危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十二 (5)

回本書目錄

卷第十二 (5)

1. 蚵蚾丸

治腦後項旁有核如瘰癧狀,按之轉動,軟而不疼,名無辜疳毒。兼治諸疳。一服虛熱退,二服渴止,三服瀉痢住。

白話文:

治療腦後項部旁邊有核狀物,形狀就像瘰癧,按壓時可以轉動,柔軟不疼痛,稱之為無辜疳毒。兼治各種疳疾。服用一次就能退虛熱,服用兩次就能止渴,服用三次就能止瀉痢。

蟾蜍(一枚,夏月溝渠中取腹大不跳不鳴者,其身癩磊石)

白話文:

蟾蜍(一隻,在夏天從溝渠中捕捉腹大、不跳動也不鳴叫的,佈滿癩點的蟾蜍)

上取糞蟲一杓,置桶中,以尿浸之,桶上要干,不與蟲走。卻將蟾蜍殺之,頓在蟲中,任與蟲食一日夜。次以新布袋盡包系定,置之急流中浸一宿。取出,瓦上焙為末,入麝一字,粳飯揉丸,麻子大。每服二三十丸。米飲下。

白話文:

  1. 先取一勺屎殼蟲,放在桶中,用尿浸泡,桶上面要蓋上蓋子,不讓蟲子逃跑。

  2. 接著將蟾蜍殺死,放在蟲子中間,讓蟲子吃一天一夜。

  3. 之後用新的布袋包好並綁緊,放在急流中浸泡一晚。

  4. 取出後,放在瓦片上烘乾成粉末,加入一字麝香,用粳米飯揉成丸子,麻子大小。

  5. 每次服用二三十丸,用米湯送服。

一方,白蕪荑黃連胡黃連青黛各半兩,蚵蚾一個,只用酒浸炙,去骨為末,麵糊丸,粟米大。每服三十丸,食後臨臥米飲下,日三服。立效!

白話文:

一方:白蕪荑、黃連、胡黃連、青黛各半兩,蚵蚾一個(去殼,只用酒浸後炙熱,去除骨頭後磨成粉末),用麵糊將藥粉做成粟米大小的丸藥。每次服用三十丸,在飯後睡前用米湯送服,一日三次。立竿見影!

又方,治無辜疳。

上以夜明砂炒為末,入諸飲食中與之。

白話文:

以夜明砂炒成粉末,加入各種飲食中給他吃。

2. 蟾酥丸

治諸疳,殺蟲,止腹痛,退虛熱,大效。或因病後通泄太過成疳。

白話文:

治療各種疳病、驅除寄生蟲、止腹痛、退除虛火,效果顯著。或因病後腹瀉過度導致疳病。

蟾酥(一個,酥油炙,去骨),胡黃連,宣連(去須),龍膽草陳皮川楝子(去核),木香使君子(去殼),蕪荑(各一兩),麝(半錢或不入),巴豆(二七粒,去油),茴香(一兩,炒)上為末,豬膽汁丸或糊丸,青黛為衣,常服蘇湯下。

白話文:

蟾酥(一枚,用酥油炙過,去骨頭),木香,使君子(去殼)、蕪荑(各一兩),麝香(半錢,也可不加入),巴豆(二十七粒,去油),茴香(一兩,炒過)以上研磨成粉末,用豬膽汁或糊丸,再用青黛染色,通常用蘇子湯送服。

3. 肥兒丸

治諸疳多因閉乳,吃食太早,或因久患臟腑,胃虛蟲動,日漸羸瘦,腹大不能行,發豎,發熱無精神。

白話文:

繁體中文翻譯:

治諸疳多因閉乳,飲食過早,或因久患臟腑,胃虛蟲動,日見羸瘦,腹大不能行,發豎,發熱無精神。

現代白話文:

治療各種疳病,多是由於母乳閉塞,過早進食,或因長期患有臟腑疾病,導致胃氣虛弱,蟲子活動引起,日漸消瘦,腹部脹大不能行走,頭髮豎起,發熱沒有精神。

黃連,神麯(各一兩),大麥櫱(半兩,炒),木香(二錢),檳榔(二個,不見火),使君子肉,肉豆蔻(麵裹煨。各半兩)

白話文:

黃連、神曲各一兩,大麥芽半兩(炒過),木香二錢,檳榔兩個(不要加熱),使君子肉、肉豆蔻各半兩(用麵粉包裹煨過)。

上為末,麵糊丸,蘿蔔子大。每服三四十丸,量兒歲數加減,熟水吞下。

白話文:

麻末,麵糊丸,蘿蔔子大。每服三四十丸,根據孩子的歲數加減,用溫熱水送服。

4. 六神丸

捉疳止瀉。

丁香木香,肉豆蔻(去殼。各半兩。三味用麵裹,同入漫灰火煨,令面熟為度),訶子使君子蘆薈(各一兩。細研入)

白話文:

丁香、木香、肉豆蔻(去皮,各半兩。將三種藥材用麵粉包裹,一起放入文火中煨至麵粉熟透即可),訶子、使君子、蘆薈(各一兩,研磨成細末加入)

上為末,棗肉丸,麻子大。每服五丸至七丸,溫米飲下,乳食前服。

白話文:

末,[棗肉丸],麻子大小。每次服用五到七丸,用溫熱的米湯送服,在食用乳製品前服用。

5. 五珍丸

治疳傷肚大。

青皮(不去白,炒焦黃),乾薑(燒微存性),北五靈脂蓬莪朮(各一兩)

白話文:

  • 青皮(不去白,炒至金黃色)

  • 乾薑(燒到微焦,但保持其藥性)

  • 北五靈脂

  • 蓬莪朮(各一兩)

上為末搜和。稱藥末一兩,用肥巴豆肉去油稱一錢,研細拌和,粳米飯丸,麻子大。每服三五丸,米湯不飢飽時下。

白話文:

將藥材末和、稱藥末一兩,用肥巴豆肉去掉油稱一錢,研磨細膩拌和均勻,粳米飯團成藥丸,麻子大小。每次服用三到五丸,在米湯不覺得飢餓、也不覺得飽的時候服用。