《世醫得效方》~ 卷第十一 (11)
卷第十一 (11)
1. 慢脾
黑附湯
白話文:
黑附湯
組成:
- 黑附子
- 當歸
- 川芎
- 桂枝
- 芍藥
- 白芍
- 生薑
- 大棗
功效: 溫經活血,散寒止痛。
主治: 寒凝血滯所致的以下症狀:
- 四肢麻木疼痛
- 經絡不通
- 婦人月經不調、腹痛
- 產後瘀血腹痛
治慢脾風,面青額汗,舌短頭低,眼合不開,睡中搖頭吐舌,頻嘔腥臭,噤口咬牙,手足微搐不收,或身冷,或身溫而四肢冷,其脈沉微,陰氣極盛,胃氣極虛,十救一二。蓋由慢驚之後,吐瀉損脾,病傳已極,總歸虛處,惟脾所受,故曰脾風。若逐風則無風可逐,若療驚則無驚可療,但脾間痰涎,虛熱往來,其眼合者,脾因氣乏,神志沉迷,痰涎凝滯而然爾。世所謂慢風難療者,慢脾風是也。
白話文:
治療慢性脾風,症狀包括臉色青綠、額頭出汗、舌頭短小且舌尖低垂、眼睛閉合難以睜開、睡夢中搖頭吐舌、經常嘔吐出有腥臭味的液體、嘴巴緊閉且牙齒咬緊、手腳微微抽搐且無法伸展、全身或寒冷或溫熱但四肢冰冷,脈搏沉細微弱,陰氣極為旺盛,胃氣極度虛弱,十個能救回一條命。這是由於慢性驚嚇後,嘔吐和腹瀉損傷脾臟,病情發展到極點,最終歸結於虛弱之處,脾臟受到影響,因此稱之為脾風。如果祛風,則無風可祛;如果治療驚嚇,則無驚可治。但脾臟中痰涎凝聚,虛熱往來,眼睛閉合是因為脾臟因氣血不足,精神萎靡,痰涎凝滯而導致。世人所謂慢風難以治療的,就是慢脾風。
附子(炮去皮,三錢),木香(一錢半),白附子(一錢),甘草(炙,半錢)
白話文:
-
附子(烘焙去除外皮,三錢)
-
木香(一錢半)
-
白附子(一錢)
-
甘草(烘焙,半錢)
上銼散。每服三錢,水一盞,生薑五片,煎取一半,以匙送下。若手足暖而蘇省即止!
白話文:
上銼散。每次取藥三錢,加一杯水,五片生薑,煎至一半,用勺子送服。如果手腳溫暖恢復知覺,就停止服用。
川烏散
驅風回陽。
真川烏(生,一分),全蠍(去毒),木香(各半分)
上為末。每服三字,生薑四片,煎取其半,旋滴入口中。嘔吐,加丁香。
白話文:
驅逐風寒、回陽補氣。
真正的川烏(生用,一分)、全蠍(去除毒刺)、木香(各半分)
將上述藥材研磨成細粉。每次服三錢重,搭配四片生薑煎煮,取一半的量,慢慢滴入口中服用。若有嘔吐現象,可加入丁香調理。
金液丹、青州白丸子,祛風回陽理痰。二藥等分為末,每服半錢,陳米飲調下。(方見大方科痼冷類。青州白丸子方見風科通治類。)
生附四君子湯
助胃回陽。
白話文:
金液丹、青州白丸子,能祛除風寒,回陽氣、消除痰液。兩種藥等分研成細末,每次服用半錢,用陳米水調服即可。(相關藥方請參考《大方科》的《痼冷類》,《青州白丸子方》請見《風科》的《通治類》。)
生附四君子湯
幫助胃氣上升,恢復陽氣。
上以四君子湯加生附子末四分之一,厥逆者對加。每服半錢,薑五片,慢火熟煎,以匙送下。
白話文:
在四君子湯中加入四分之一的生附子末,厥逆的人對加。每次服半錢,薑五片,用小火慢慢煎煮,用湯匙送服。
蠍附散
回陽氣,豁風痰。
全蠍(七個,去毒),附子(炮,二錢),南星(炮),白附子(炮),木香(各一錢)
上銼散。每服半錢,水一盞,生薑四片,慢火熟煎,旋服。
靈砂
白話文:
蠍附散
恢復陽氣,消除風邪痰液。
材料:
- 全蠍(7只,去除毒刺)
- 附子(炒製,2錢)
- 南星(炒製)
- 白附子(炒製)
- 木香(各1錢)
用法:
以上藥材研磨成細粉。每次取半錢,加入一碗水,放四片生薑,用小火煮熟,立即服用。
靈砂
正胃回陽,能止嘔吐,溫利痰涎,傷瀉者勿用。研為末,以少許米飲調下。或糕糍丸如粟米。大兒兩三丸,米飲灌下。(方見大方科痼冷類。)
震靈丹
白話文:
振作胃氣、調理陽氣,能夠制止嘔吐,溫暖並利水化痰,體內受傷、泄瀉的人不要用。研磨成末,用少許米湯調和後服用。也可以做成粟米大小的糕糰藥丸。成年人兩三丸,用米湯送服。(詳細做法參照大方科中的痼冷類。)。
震靈丹
組成:
- 地龍、天雄各二錢
- 麝香二分
- 乳香、沒藥、蘇木、牛黃、黃連各一錢
炮製:
- 地龍、天雄去足爪、頭、毛,搗末用米糊為丸,如梧桐子大。
服用方法:
- 每服二至三丸,米湯或茶送服。
功效:
- 開竅醒神,化痰逐瘀。
主治:
- 中風猝倒,口眼歪斜,舌蹇不能言,或痰迷心竅。
治慢脾風,吐瀉不止。每服一丸研,人參、南木香煎湯,乘熱調下。(方見大方科痼冷類。)
灸法
同前。
白話文:
治療慢性脾胃虛弱,導致嘔吐 腹瀉不止。每次服用一丸藥,藥丸先研磨成粉末,然後用人參、南木香煎煮的湯汁,趁熱調和服下。(具體的藥方在《大方科》中「痼冷類」)。
與上文相同。
2. 截風
蛇頭丸
白話文:
蛇頭丸
【組成】 蛇頭骨半斤,大棗五百枚,去核炒黃
【製法】 將蛇頭骨炒至微黃,研為末,取大棗炒黃,去核後,將棗肉搗爛,和入蛇骨末,研磨成丸,如梧桐子大。
【功能主治】 久痢不止,下血,虛不受補。
【用法用量】 每服三十丸,空腹時用米湯送服。
【注意事項】 孕婦禁用。
若見搐搦不已,驚狂迷悶,角弓反張,或昏沉齧齒,雙目直視,頻喚不省,變為癇證,亟宜服此藥以除之。卻不可多進,更須以疏風藥相間調理。凡服此藥,亦須先以木香、烏藥、枳殼、檳榔磨少許灌之卻服。庶使關節通透,藥力無不到。
白話文:
如果見到抽搐不止,神志不清、狂亂,身體僵直如角弓反張,或昏迷、磨牙,雙眼直視、喊叫不醒,轉變為癇病,應趕緊服用此藥來治療。但不可服用過多,還需要用疏風藥交替調理。服用此藥前,也需先用木香、烏藥、枳殼、檳榔磨成粉,服用此藥後再灌服。這樣才能使關節通暢,藥效才能完全發揮。
花蛇頭(酒浸,去皮,骨,五錢),全蠍(十五個,去毒),紫粉(五錢),生麝香(半錢),五靈脂(五錢),硃砂(三錢),真鬱金,沉香,白附子(各五錢),金銀箔(各五片),蛇含石(二兩,沙窩煅令赤,濃煎甘草湯淬,以手捻得酥為度,方可用)
白話文:
花蛇頭 ( 用酒浸泡,去掉皮和骨頭,取五錢 )、全蠍 ( 十五個,去掉毒 )、紫粉 ( 五錢 )、生麝香 ( 半錢 )、五靈脂 ( 五錢 )、硃砂 ( 三錢 )、真鬱金、沉香、白附子 ( 各五錢 )、金箔和銀箔 (各五片 )、蛇含石 ( 二兩,在沙窩裡煅燒至赤紅,用濃煎甘草湯淬火,用手捻成酥狀即可使用 )。
一方,加防風,白蠶,南星,天麻各五錢,片腦子半分。
白話文:
一方之中,另外添加防風、白蠶、南星、天麻各五錢,片腦子半分。
上為末,煉蜜丸,小指頭大。每服大者一丸,小者半丸。隨證依後大風膏湯引下。
大風膏
定諸般風搐。
白話文:
用上述藥物研磨成粉末,加入蜂蜜做成藥丸,藥丸大小約小指頭大小。每次服用大藥丸一粒,小藥丸半粒。根據病情,按後述的大風膏湯服用。
大風膏
可治癒各種風動痙攣。
花蛇(酒浸,去皮骨),蜈蚣(酒浸,去糞,一條),全蠍(五個,去毒),蛇含石(二兩,燒紅,醋淬七遍),大赭石(一兩,燒紅,醋淬七遍),天竺黃(五錢),天麻(三錢),防風(一兩)青黛,紫粉(各三錢),殭蠶(炒去絲,五錢),白附子,辰砂(各五錢),麝香(半錢),天南星(三兩,薑汁浸,焙乾)
白話文:
花蛇(浸在酒中,去除皮和骨骼),蜈蚣(浸在酒中,去除糞便,1 條),全蠍(5 個,去除毒液),蛇含石(2 兩,燒紅,在醋中淬火 7 次),大赭石(1 兩,燒紅,在醋中淬火 7 次),天竺黃(5 錢),天麻(3 錢),防風(1 兩)青黛,紫草(各 3 錢),殭蠶(炒去絲,5 錢),白附子,硃砂(各 5 錢),麝香(半錢),天南星(3 兩,浸泡薑汁,烘乾)
上為末,煉蜜丸。久留,用曲糊丸,如小指頭大。每服大者一丸,小者半丸。慢驚,冬瓜子仁煎湯下。搐搦,雞冠血、薄荷。急驚,斑竹葉、薄荷。化涎,桑白皮湯。退潮熱,薄荷、磨刀水。止嗽,北五味子、杏仁。夜啼,燈心、灶心土、蟬蛻,濃磨灌下。
奪命散
白話文:
搗碎、研成粉末,用蜂蜜做成藥丸。長期保存起來,用酒糊做成藥丸,像小指頭那麼大。每次服用,大的藥丸一粒,小的藥丸半粒。慢慢驚嚇,用冬瓜子仁煎湯服用。抽搐痙攣,用雞冠血、薄荷。急驚風,用斑竹葉、薄荷。化解涎水,用桑白皮湯。退潮熱,用薄荷、磨刀水。止咳,用北五味子、杏仁。夜哭,用燈心、竈心土、蟬蛻,濃稠地磨成糊糊灌服。
奪命散
組成:
- 巴豆霜五錢
- 芫花根三錢
製法:
將以上兩味藥研成細末,和勻。
用法:
- 內服:以酒送服二錢,白湯送下。
- 外用:研成細末,撒敷患處。
主治:
內服:
- 頑固便祕
- 食中毒
- 腹部絞痛
外用:
- 惡瘡腫毒
- 皮膚瘙癢症
注意事項:
- 本方藥性猛烈,不可過量服用或長期使用。
- 孕婦、產後婦女、兒童忌服。
- 服用後,會出現腹痛、腹瀉、出汗等反應,屬正常現象。
大控風痰,不問慢驚、急驚,風痰壅塞咽間,其音如大潮,百藥不能過咽,命在須臾,服此良久,藥裹涎隨大便過,如稠涕膠黏,乃藥之神效。無此證,不可服。
真青蒙石,焰硝(各一兩)
白話文:
這種中藥可以很好的控制風痰,無論是慢性的抽搐還是急性的抽搐,風痰堵塞阻塞了咽喉,使其發出像潮水般巨大的聲音,其他藥物都無法通過咽喉,生命危在旦夕,服用此藥一段時間後,藥物包裹著唾液隨大便排出,就像粘稠的鼻涕一樣黏糊糊的,這是此藥非常神效的表現。如果不符合上述癥狀,則不要服用此藥。
皁角 (半斤)、石膏、硝石(各一兩)
上同入甘鍋內,瓦片蓋定,鹽泥固濟,炭火煅通紅,須待硝盡如灰,藥冷如金色,取出,研細為末。急驚痰壅,身熱如火,濃煎薄荷湯,入蜜少許調勻,微溫服之。慢驚、慢脾,加青州白丸子三粒,研為末,生薑自然汁調若稀糊,入熟蜜少許,調勻溫服。
防風溫膽湯
消痰,順氣,疏風。
白話文:
將上述材料一起放入帶蓋的坩堝中,用鹽泥封住蓋口,用炭火加熱至通紅,等硝石完全分解成灰,藥物冷卻後呈現金色,取出研磨成細末。如果患者突發驚厥,痰液阻塞,身體發熱如火,可將藥末濃煎成湯劑,加入少量蜂蜜調勻,溫服。如果患者患有慢性驚嚇、脾虛,可在藥末中加入三粒研磨成粉的青州白丸子,用生薑汁調成稀糊狀,再加入少量蜂蜜,調勻後溫服。
化痰,理氣,散風。
半夏,枳殼(去穰,麩炒),茯苓(各半兩),陳皮,防風(各二錢半),甘草(一錢半),人參(二錢)
白話文:
半夏、枳殼(去除瓤,用麩炒熟)、茯苓(各半兩),陳皮、防風(各二錢半),甘草(一錢半),人參(二錢)。
上銼散。每服一錢,入生薑、紫蘇葉同煎服,效!
人參羌活散
治壯熱涎潮,牙關緊急。
白話文:
上銼散
每次服用一錢,將生薑、紫蘇葉一同煎服,就會有效果!
人參羌活散
治療陽氣偏盛導致的發熱流涎,牙關緊閉。
柴胡(去苗,半兩),地骨皮(去土),前胡(去苗。各二錢半),天麻(酒浸,炙,二錢半),人參(去蘆),芎藭,獨活(去蘆),羌活(去苗),枳殼(麩炒,去穰),茯苓(去皮),甘草(各半兩),桔梗(二錢半)
白話文:
柴胡:(去掉根鬚,半兩)
地骨皮:(去掉泥土)
前胡:(去掉根鬚,各二錢半)
天麻:(浸泡在酒中,烤至微焦,二錢半)
人蔘:(去掉鬚根)
川芎、獨活:(去掉根鬚)
羌活:(去掉根鬚)
枳殼:(麩皮炒制,去掉果核)
茯苓:(去掉表皮)
甘草:(各半兩)
桔梗:(二錢半)
上銼散。每服二錢,水一盞,薄荷少許煎,溫服,不拘時候。
銀白散
治或吐或瀉,涎嗚微喘,露睛驚跳。
白話文:
銀白散
治療嘔吐或腹瀉,流口水,輕微喘息,眼睛突出,驚嚇後發作。
**用法:**每次兩錢,加水一杯,加入少量薄荷煎服,溫服即可,不限服藥時間。
石蓮肉,白扁豆(炒),茯苓(各一分),人參,天麻,白附子(炮),全蠍(炒),木香,甘草(炒),藿香(各半分),陳米(炒香,三錢)
白話文:
-
石蓮肉
-
炒過的扁豆
-
茯苓(各取一份)
-
人參
-
天麻
-
炮製過的附子
-
炒過的全蠍
-
木香
-
炒過的甘草
-
藿香(各取半份)
-
炒香的陳米(三錢)
上為末。每服一錢,薑一片,冬瓜子仁七粒同煎。或用陳米飲調下。(此藥助胃祛風,作慢驚通用。)
開關散
白話文:
研磨成粉末。每次服用一錢,搭配一片薑和七粒冬瓜子仁一起煎煮。或者用陳米粥送服。(此藥有助於養胃祛風,適用於慢驚。)
開關散
組成:
- 荊芥穗三錢
- 防風三錢
- 羌活三錢
- 川芎三錢
- 赤芍二錢
- 白芷三錢
- 薄荷葉二錢
- 連翹二錢
- 玄參三錢
- 桔梗三錢
- 甘草一錢
製法:
將上述藥材研成細末。
用法:
- 水煎服,一日一劑。
主治:
- 傷寒表證,頭痛發熱,脈浮緊。
功效:
- 辛溫解表,疏散風熱。
赤蜈蚣(一條,炙),直殭蠶,南星(炮。各一錢),麝香(一字),豬牙皂角(三錠,略炒存性)
白話文:
赤蜈蚣(一條,烤過),直殭蠶,炮製過的南星(各一錢),麝香(一字分量),豬牙皁角(三錠,稍微炒過,保留其藥性)
上為末,以手點薑汁,蘸藥少許擦牙。或用物引滴,入藥兩三點,涎出自開。
嚏驚散
半夏(生,一錢),皂角(半錢)
上為末,以豆許用管子吹入鼻,立惺。
白話文:
將半夏和皁角研磨成粉,然後用手指點一些薑汁,再沾取少量的藥粉擦在牙齒上。也可以用其他工具引導藥粉滴入鼻中,這樣就能立即清醒。
嚏驚散
準備半夏一錢(生)、皁角半錢。
將這些藥材研磨成粉,用小工具吸入鼻中,可以馬上恢復清醒狀態。