危亦林

《世醫得效方》~ 卷第十一 (4)

回本書目錄

卷第十一 (4)

1. 殭蠶方

治面目黃赤,氣息喘急,啼聲不出。蓋由胎氣挾熱,流毒心脾,故令舌強唇青,聚口撮面,飲乳有妨。

上用直殭蠶二枚,去嘴,略炒,為末,蜜調,敷唇中,效!

白話文:

治療面色發黃或發紅、呼吸急促、哭不出聲的病症。主要是由於胎毒夾著熱氣,流竄到心和脾,因此導致舌頭僵硬、嘴脣發青、聚攏嘴巴、縮緊面部,影響喝奶。

用藥:直殭蠶兩隻,去掉嘴部,稍微炒一下,研磨成粉,用蜂蜜調和,敷在嘴脣內側,就能見效!

2. 天麻丸

治釣腸、鎖肚等撮口,內氣引痛,腸胃鬱結不通,則亟宜疏利,此藥特效。(方見前。)若口出白沫,四肢冰冷,最為惡候,一臘見之尤急。又法極驗,其兒齒齦上有小泡子如粟米狀,以溫湯蘸帛裹手指,輕擦破,即開口,便安。臍風同用。

白話文:

治療釣腸、鎖肚等抽搐口閉、內氣引發疼痛、腸胃鬱結不通的疾病,則亟需疏通利氣,這個藥方有特別療效。(藥方請參照前面。)如果病人口吐白沫,四肢冰冷,這是最為兇險的徵兆,一個月內見到這種症狀尤為緊急。還有一種方法十分靈驗,如果嬰兒牙齦上有像小米粒一樣的小泡子,用溫水蘸著布包住手指,輕輕擦破泡子,嬰兒的嘴巴就能張開,病情也會好轉。臍風也能用同樣的方法治療。

3. 蠍梢散

治胎風及百日撮口臍風。

白話文:

治胎風

胎風,身熱,惡寒,頭痛,心煩,嘔吐,腹痛,小便不利。 現代白話文:胎兒受風,身體發熱,惡寒,頭痛,心煩,嘔吐,腹痛,小便不通。

百日撮口臍風

百日撮口臍風,口噤,涎流,身熱,煩躁,啼哭不止。 現代白話文:百日之內嬰兒撮口臍風,嘴巴緊閉,口水流出,身體發熱,煩躁,哭鬧不止。

上用蠍梢四十九個,生薑汁炒乾去絲嘴,同為末。更以腦子、生麝香少許研勻,紫雄雞肝二片,煎湯調下。

白話文:

取四十九個蠍子尾端,用生薑汁炒乾後,去除絲和嘴,然後搗成粉末。再加入少許腦子和生麝香,研磨均勻。然後取兩片紫雄雞肝煎湯,將藥粉調入服用。

4. 奇方

治初生不飲乳,及不小便。

上用蔥白一寸,四破之,以乳汁銀石器煎,灌之立效!

又治初生口噤不開,不收乳。

白話文:

現代白話文:

若初生嬰兒不喝母乳,且不小便,可取用一寸長的蔥白,切成四塊,用母乳在銀器或石器中煎煮,灌服後立竿見影!

另有方法治療初生嬰兒口緊不開,不喝母乳:

上用赤足蜈蚣一條,去足炙令焦,細研如粉,每用半錢。以豬乳汁二合和勻,分三四次灌之。

白話文:

  1. 以一條赤足蜈蚣,剪去腳部。

  2. 將蜈蚣腳炙燒至焦黑。

  3. 將燒焦的蜈蚣腳研磨成細粉,每次使用半錢。

  4. 用二合的豬乳汁與蜈蚣粉均勻混合。

  5. 將混合液分為三或四次,灌服。

5. 茯苓丸

初生兒拭口不全,惡穢入腹,腹滿短氣,不能飲乳。

白話文:

初生兒擦拭口腔不乾淨,有污穢殘留入腹,導致腹部脹滿、呼吸困難,無法喝奶。

赤茯苓(去皮),川黃連(去須),枳殼(炒。各等分)

白話文:

赤茯苓(去皮)、川黃連(去須)、枳殼(炒。各等分)

翻譯:

赤茯苓(去掉外皮)、川黃連(去掉鬚根)、枳殼(炒至微黃。以上各等分)

上為末,煉蜜丸,梧桐子大。每一丸,乳汁調灌下。

白話文:

最後,煉製蜜丸,梧桐子那麼大。每一丸,用母乳調和後服用。

6. 川白姜散

治產婦取冷太過,胎中受寒,令兒腹痛不飲乳。

白話文:

中醫古代文字:

產婦取冷太過,胎中受寒,令兒腹痛不飲乳。

現代白話文:

產婦產後受寒過於嚴重,導致胎兒在母體內受寒,令嬰兒腹痛,不肯喝奶。

木香陳皮檳榔(各一分),官桂,川白姜,甘草(炙。各半分)

白話文:

  • 木香:1份

  • 陳皮:1份

  • 檳榔:1份

  • 官桂:0.5份

  • 川白姜:0.5份

  • 甘草(炙):0.5份

上銼,每取一捻,水一合煎,以綿蘸與之。嘔加木瓜丁香

白話文:

上藥研成細末,每次取少許,加一杯水煎煮,用棉花蘸取藥液給病人服用。如果病人嘔吐,再加入木瓜、丁香。

7. 惺惺散

治變蒸。變者上氣,蒸者體熱。輕則發熱微汗,其狀似驚,重則壯熱,脈亂而數,或吐或汗,或煩啼燥渴。輕者五日解,重者七八日解。其候與傷寒相似。亦有續感寒邪者。但變蒸則耳冷,䯌冷,上唇頭白泡如魚目珠。若寒邪搏之,則寒熱交爭,腹痛啼叫不已。每服一錢,麥湯調下。熱甚,麥門冬、薄荷葉湯下。(方見後外感類。)

白話文:

變蒸

變蒸是指由內而發的發熱,表現為輕微發熱和輕微出汗,症狀類似驚嚇。嚴重時則高熱,脈搏混亂且急促,可能嘔吐或出汗,或煩躁不安,口渴。輕症者五日後痊癒,重症者七八日後痊癒。症狀與傷寒相似。有時會伴隨寒邪。但變蒸時耳部和四肢發冷,上脣發白,頭部出現魚目珠般的水泡。如果寒邪交加,則寒熱交替,腹痛啼哭不止。

用藥

每次服用一錢,用麥湯送服。發熱嚴重時,可以用麥門冬和薄荷葉湯送服。(具體藥方請參見後面的外感類。)

8. 紫霜丸

治變蒸,發熱不解,並挾傷寒溫壯,汗後熱不歇,及腹中有痰癖,哺乳不進,乳則吐哯,先寒後熱者。

白話文:

治療變蒸:發熱不退,伴有傷寒發熱壯熱,出汗後熱度不退,以及腹部有痰飲癖滯,哺乳不進,吃了乳汁就嘔吐呃逆,先寒後熱的症狀。

代赭石(醋淬,七遍),赤石脂(各一兩),巴豆(三十粒,壓去油),杏仁(五十粒,去皮尖)

白話文:

  • 代赭石(以醋淬煉七次)

  • 赤石脂(各一兩)

  • 巴豆(30粒,壓去油脂)

  • 杏仁(50粒,去皮尖)

上以二石為末,別研巴豆、杏仁為膏相合,更搗一二千杵,當自相得。若硬,入少蜜同杵之。丸如粟米大,用密器收。每服二丸,與少乳汁令下,食頃後,與少乳勿令多。至日中,當小利,熱除。若未全除,明日更與二粒。百日兒服五粒,以此準定增減。此藥兼治驚、積、痰、癖、食癇、溫壯諸疾,無所不治,雖下亦不虛人。

白話文:

使用二石做成粉末,另外將巴豆、杏仁研磨成膏狀混和,再搗一千到二千下的研杵,直到能相互混合為止。如果太硬,加點蜂蜜一起研磨。將藥丸揉製成粟米大小,並用密封容器保存。每次服用二粒,以少許乳汁送服,服藥後吃點東西,再喝少許乳汁,但不要太多。到了中午,會出現輕微腹瀉,熱毒就會消除。若未完全消除,第二天再服用二粒。一百天的嬰兒服用五粒,以此標準增減劑量。此藥方兼治驚嚇、食物堆積、痰多、脾胃虛弱、食物中毒引起的癇症、溫壯的各種疾病,無一不被治癒,即使腹瀉也不會虛弱。