《世醫得效方》~ 卷第七 (12)
卷第七 (12)
1. 勞傷
雞蘇散
治勞傷肺經,唾內有血,咽喉不利。
白話文:
用於治療以下症狀:
- 肺部受傷勞損
- 咳血
- 喉嚨不適
雞蘇葉,黃耆(去蘆),生地黃(洗),阿膠(蛤粉炒),白茅根(各一兩),桔梗(去蘆),麥門冬(去心),蒲黃(炒),貝母(去心),甘草(各半兩),桑白皮(半兩)
白話文:
雞蘇葉、黃耆(去掉蘆),生地黃(清洗後),阿膠(蛤粉炒過),白茅根(各一兩),桔梗(去掉蘆),麥門冬(去掉心),蒲黃(炒過),貝母(去掉心),甘草(各半兩),桑白皮(半兩)。
上銼散。每服四錢,生薑三片,水一盞半,棗一枚煎,溫服。
蓮心散
治勞心吐血
白話文:
上銼散。每次服用四錢,生薑三片,水一盞半,棗一枚同煎,溫熱服用。
蓮心散
**功效:**治療思慮過度而吐血
組成:
- 蓮子心 30 克
- 酸棗仁 30 克
- 遠志 15 克
- 柏子仁 15 克
- 五味子 15 克
- 天門冬 15 克
- 石斛 15 克
- 生地黃 15 克
上以蓮子心五十個,糯米五十粒,為末,酒調服,效。
白話文:
取50粒蓮子心和50粒糯米,研磨成粉末,用酒調勻服用,即可見效。
大阿膠丸
治肺虛客熱,咳嗽咽乾,多唾涎沫,或有鮮血。並勞傷肺胃,吐血、嘔血,並宜服之。
白話文:
用於治療肺氣虛弱,外邪熱侵犯,導致咳嗽、咽喉乾燥、唾液多且混濁,或伴有鮮血。此外,若因勞累損傷肺胃,導致吐血、嘔血等症狀,也適宜服用。
麥門冬(去心,半兩),乾山藥,熟乾地黃,五味子(各一兩),遠志(去心,一分),丹參,貝母(炒),防風(去蘆。各半兩),阿膠(炒,一兩),茯神(去木),柏子仁,百部根,杜仲(炒。各半兩),茯苓(一兩),人參(一分)
上為末,煉蜜丸如彈子大。水一盞,煎六分,和滓服。
白話文:
麥門冬(去除麥心的,半兩), 乾山藥,熟乾地黃,五味子(各一兩),遠志(去除麥心的,一分),丹參,炒過的貝母,防風(去除蘆葦的,各半兩),炒過的阿膠(一兩),茯苓(去皮的),柏子仁,百部根,炒過的杜仲(各半兩),茯苓(一兩),人參(一分)。
末成粉狀,將煉製的蜜丸製成彈子般大小。取一杯水煎煮,煮至剩六分之一,連同渣滓一起服用。
2. 損傷
奪命散
治金瘡打損,及從高墜下,木石所壓,內損瘀血,心腹疼痛,大小便不通,氣絕欲死。
白話文:
治療金瘡刀傷,以及從高處墜落,被木頭或石頭壓傷,內部受損瘀血,心腹疼痛,大小便不通,氣息奄奄瀕臨死亡。
紅蛭(用石灰慢火炒令微黃色,半兩),大黃,黑牽牛(各二兩)
白話文:
-
紅蛭(用石灰和慢火炒到微黃色,半兩)
-
大黃(兩兩)
-
黑牽牛(兩兩)
上為末。每服三錢,熱酒調下。如人行四五里,再用熱酒調牽牛末二錢,催之,須臟腑轉下惡血塊或片,血盡愈。
白話文:
以上各味藥材磨成粉末,每服三錢,用熱酒調服。服藥後步行四五里路,再用熱酒調服牽牛末二錢,以促進藥效,必須讓臟腑排出惡血塊或血片,直到血排盡為止,病情就會痊癒。
花蕊石散
治一切金瘡,打撲傷損,貓犬咬傷,並於傷處摻敷。或內損,血入臟腑,壅溢作衄。及婦人產後,敗血不散。
花蕊石(研細一斤),上色硫黃(研細,四兩)
白話文:
治療各種金屬刀劍造成的傷口,跌打損傷,貓狗咬傷,並於傷口處敷用。或內傷,血氣進入臟腑,壅積而導致鼻出血。以及婦女產後,惡露不散。
花蕊石(研磨成細粉,一斤),上等硫黃(研磨成細粉,四兩)
上和勻。入藏瓶中,以紙筋搗黃泥固濟,候乾,焙令熱透,以磚盛,用白炭一稱,頂上發火,燒炭盡,候冷取出,再研極細。諸臟傷及婦人產後瘀血不行,並用童子小便、溫酒一二錢匕。取瘀血,效。
雞鳴散
白話文:
先將藥材均勻混合,然後放入密封瓶中,用紙筋和黃泥封住瓶口,讓它乾燥。然後將藥瓶置於火上焙烤,使藥材充分加熱。等藥瓶冷卻後,將藥材取出,研磨至極細。如果要用於治療臟器損傷、婦女產後瘀血不行等症狀,再加入童子尿和溫酒,各一、二錢匙,可有效治療瘀血。
雞鳴散
組成:
- 蒼朮一兩,去皮切
- 白朮三兩,炒
- 茯苓一兩,去皮
- 肉蔻一兩,去皮、去殼
- 藿香三兩
- 乾薑一兩,炮
- 柴胡三兩,去蘆
- 紫蘇三兩,去根
- 當歸三兩
- 川芎二兩
- 甘草三兩,炙
用法:
上為散,每服二錢,水一盞,煎至六分,空腹時服。
功效:
主治傷風感冒,頭痛發熱,骨節疼痛,腰膝酸軟,虛勞乏力,飲食不香。
治從高墜下,及木石所壓。凡是傷損,血瘀凝積,氣絕欲死,並久積瘀血,煩躁疼痛,叫呼不得,並以此藥利去瘀血,即愈。推陳致新,折傷,神效。
大黃(一兩,酒蒸),杏仁(三七粒,去皮尖)
白話文:
治療從高處墜落,以及被木頭或石頭壓傷。凡是受傷瘀血凝結,氣息微弱想死,還有長期積存的瘀血,煩躁疼痛,叫喊不出聲音,都用此藥清除瘀血,就可以痊癒。促進舊的代謝新的,消除跌打損傷的效果好。
大黃(半斤,以酒蒸製) 杏仁(二錢,去皮尖)
上研細,用酒一碗,煎到六分挒去滓,雞鳴時服,次日取下瘀血,即愈。若便覺氣絕,取藥不及,急掰開口,以熱小便灌之。
白話文:
藥物研磨成細末,加入一碗酒,煎熬至六分,過濾藥渣,在雞叫時服用。第二天排出淤血,就可以痊癒。如果感覺氣絕而沒有時間服藥,緊急掰開嘴巴,以熱小便灌入。
加味芎藭湯
治打撲傷損,敗血流入胃脘,嘔吐黑血,或如豆羹汁。
白話文:
加味芎藭湯
適用於氣血淤滯所致的跌打損傷,毒性物質流入胃脘,導致嘔吐黑色血液,或如豆子湯汁狀的血液。
川芎,當歸,白芍藥,百合(水浸半日),荊芥穗(各等分)
白話文:
川芎、當歸、白芍藥、百合(用水浸泡半天)、荊芥穗(各等份)
上銼散。每服四錢,水一盞、酒半盞同煎,不拘時候。
茯苓補心湯
治心氣虛耗,不能藏血,以致面色黃瘁,五心煩熱,咳嗽,唾血。及婦人懷娠惡阻,嘔吐,亦宜服之。
白話文:
茯苓補心湯
用於治療心氣虛弱,無法固攝血液,導致面色蒼黃萎靡、手足心煩熱、咳嗽、吐血。以及懷孕婦女懷孕早期噁心、嘔吐,亦可服用。
**每服劑量:**四錢
**煎服方法:**將藥材與一杯水、半杯酒一同煎煮,不拘時間服用。
白茯苓(去皮),人參(去蘆),前胡(去蘆須),半夏,川芎(各三分),陳皮,枳殼(去穰),紫蘇,桔梗(去蘆),甘草,乾葛(各半兩),當歸(一兩三錢),白芍藥(二兩),熟地黃(酒炒,一兩半)
上銼散。每服四錢,生薑五片,棗一枚煎,食前服。
白話文:
白茯苓(去皮):30克
人參(去蘆):30克
前胡(去蘆須):30克
半夏:30克
川芎:30克
陳皮:15克
枳殼(去穰):15克
紫蘇:15克
桔梗(去蘆):15克
甘草:15克
乾葛:15克
當歸:40克
白芍藥:60克
熟地黃(酒炒):45克
將藥粉研磨成粉狀,散裝。每次服用約 12 克,搭配生薑 5 片、紅棗 1 顆煎煮,於飯前服用。