川越正淑

《傷寒脈證式》~ 卷七 (5)

回本書目錄

卷七 (5)

1. 辨少陰病脈證並治第七

然則為以正變輕重論之乎。曰否。此是二湯相與少陰之正脈證。而唯有邪氣之緩急。與精氣之剛柔之異耳。是故於真武湯。則邪氣雖不急。而精氣已柔弱矣。於附子湯。則邪氣雖不緩。而精氣尚剛強矣。緩之於柔。與急之於剛。參考以揆度於所其對應。則惟是異岐流耳。豈容正變輕重之論耶。

少陰病。下利便膿血者。桃花湯主之。

(此條論桃花湯之方意者也。蓋桃花之於方也。惟是止便膿血耳。豈與及於少陰病之下利乎矣。而今冠少陰病下利。而以論便膿血者。何哉。曰便道出血者。殊為急徵矣。是故先棄少陰之下利而壹但療便膿血。膿血既止。而後復當投少陰之治耳。方後所謂若一服愈。余勿服。

是足以益徵於桃花湯之方略於一時也。夫既少陰之並便膿血者。尚然矣。況於三陽及太陰之若並便膿血者。療之必在於是湯也。亦可准知焉矣。)

桃花湯方,赤石脂(一斤),乾薑(一兩),粳米(一升),上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。溫服七合。內赤石脂末方寸匕。日三服。若一服愈。余勿服。

(按赤石脂一斤。非謂一劑之量數。但所備之大概耳。如其量數。則方後所謂內赤石脂末方寸匕者即是也。方寸匕。概三兩餘也。曰上三味者。凡數之也。猶白散之曰件三味也。所其煎煮。但乾薑粳米二味已。溫服。當作分溫。)

少陰病。二三日。至四五日。腹痛。小便不利。下利不止。便膿血者。桃花湯主之。

(此條。論桃花湯之所置也。腹痛。小便不利。下利不止。此即真武湯之候。而不固與桃花湯。而今有便膿血之不可忽者。則先與桃花湯。以療便膿血為式矣。既而便膿血止。則更與真武湯之為式也。亦可知矣。真武湯之解。具於本條。可即以稽矣。)

少陰病。下利。便膿血者。可刺。

(後人據桃花湯。論之試用者。誤出於此者也乎。)

小陰病。吐利。手足厥冷。煩躁欲死者。吳茱萸湯主之。

(按以少陰病標之者。非以本位言之。但以外候之似於少陰言之也。蓋吳茱萸湯之為證也。邪氣鬱於心胃間。而為之諸證者也。以是乎。表裡上下之氣。卒然而不和。此所以為吐利以下之諸變也。夫然故。手足厥冷。以狀乎表氣孤而不舒也。煩躁欲死。以狀乎裡氣鬱而不瀉也。

是故問之病位。則為虛實間也。抑虛實間之於位也。有象實候者。又有像虛候者。今也。論像虛候者。以對彼陽明篇所謂像實候者。弘之變者也。若夫徒採收之諸證於陰虛之本位。則所謂少陰病。吐利躁煩。四逆者死。即是也。豈吳茱萸湯之所任乎哉。又按。手足厥冷。宋板作手足逆冷。

千金翼。作手足厥逆。義各通矣。)

少陰病。下利。咽痛。胸滿心煩者。豬膚湯主之。

白話文:

辨少陰病脈證並治第七

判斷少陰病的脈象和症狀,以及治療方法,不能單純以疾病的輕重變化來論斷。因為真武湯與附子湯都是治療少陰病的,它們的脈證與少陰病的正脈證相同,只是邪氣的緩急和精氣的強弱有所不同而已。真武湯用於邪氣雖不急迫,但精氣已經虛弱的情況;附子湯用於邪氣雖不緩慢,但精氣還比較強盛的情況。因此,要根據精氣的虛弱和邪氣的緩急來選擇藥方,不可簡單地以疾病的輕重變化來判斷。

少陰病患者,下痢並排出膿血的,用桃花湯治療。

這段話說明桃花湯的功效。桃花湯只是針對止瀉止血的,並不能治療所有少陰病的下痢。但為何將它放在少陰病下痢的治療中呢?因為便血是急症,所以要先用桃花湯止住膿血,膿血止住後再治療少陰病的其他症狀。方子中提到「若一服愈,余勿服」,說明桃花湯療效迅速,一旦痊癒便不必再服用。如果少陰病合併便血,就應該使用桃花湯;其他三陽病或太陰病合併便血,也可以參考使用桃花湯。

桃花湯方:赤石脂(一斤)、乾薑(一兩)、粳米(一升)。以上三味藥,用水七升,煮米至熟,去渣,溫服七合,再加入赤石脂末方寸匕(約三兩多),一日三次。若一次服用就痊癒了,其餘藥劑就不用再服用了。

這裡說明赤石脂一斤並非一劑藥的用量,只是大概的備藥量,實際用量以「內赤石脂末方寸匕」為準。文中「上三味」是指藥材的總數;煎煮時只用乾薑和粳米兩種藥材;溫服是指分次溫服。

少陰病二到四五天,出現腹痛、小便不利、下痢不止、並排出膿血的,用桃花湯治療。

這段說明桃花湯的適用症狀。腹痛、小便不利、下痢不止是真武湯的症狀,但若合併便膿血,則應先用桃花湯止血,待便血止住後再用真武湯治療。

少陰病患者,下痢並排出膿血的,可以針灸治療。

這是後人根據桃花湯的療效推測而來的,可能並不完全準確。

少陰病患者,嘔吐腹瀉、手足厥冷、煩躁欲死的,用吳茱萸湯治療。

這段並非指少陰病的本位病症,而是指類似少陰病的外在症狀。吳茱萸湯適用於邪氣鬱積於心胃之間,導致的各種症狀。因此出現嘔吐腹瀉等症狀,是表裡上下之氣不和的表現;手足厥冷是表氣不舒的表現;煩躁欲死是裡氣鬱滯的表現。所以,吳茱萸湯治療的是虛實夾雜的狀態。這裡以虛證來論述吳茱萸湯的應用,與陽明篇中所說的實證相對應。如果單純從陰虛的本位來論證少陰病的吐利、煩躁、四逆等症狀,則與吳茱萸湯的應用範圍不符。另外,「手足厥冷」古本有不同寫法,意思都相通。

少陰病患者,下痢、咽痛、胸悶心煩的,用豬膚湯治療。