《傷寒脈證式》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 辨太陽病脈證並治法上第一
而隨其定證。則處方之意。可以得初而一耳矣。脈證之證。包定證與犯證言之。隨證之證。但斥定證言之也。)
桂枝本為解肌。若其人脈浮緊。發熱汗不出者。不可與也。常須識此。勿令誤也。
(此條。論桂枝之方意。而旁及麻黃證者也。是蓋要於使桂枝麻黃各勿混淆也。桂枝本為解肌。不是唯於桂枝湯。泛及桂枝之諸類也。故不曰桂枝湯。而曰桂枝也。本者。本根之義也。解肌者。言解散於肌分之邪也。是為之桂枝之方意也。若其人以下麻黃湯之准證也。脈浮緊對浮緩。
示其勢不平易也。蓋麻黃湯之為證也。雖固位於肌肉間。而其勢之所競。專在於肉邊。以是乎雖發熱之如不異於桂枝湯。而度量之以媲於汗不出。則自知發熱亦加根力於桂枝湯也。不可與也者。不可與桂枝湯。而可與麻黃湯之謂也。常。平常也。言未臨其場。而須常哲識彼此之差別。
使病者勿令誤其生命也。又按此條。桂枝麻黃位地轉旋之文法備矣。故今又讀轉旋之。則猶如雲麻黃本為解肉。若其人脈浮緩。發熱汗出者。不可與也爾矣。)
若酒客病。不可與桂枝湯。得湯則嘔。以酒客不喜甘故也。
喘家。作桂枝湯。加厚朴杏子佳。
凡服桂枝湯吐者。其後必吐膿血也。
(以上三條。皆無所稽耳。蓋後人所漫論矣乎。)
太陽病。發汗。遂漏不止。其人惡風。小便難。四支微急。難以屈伸者。桂枝加附子湯主之。
(太陽病發汗。以桂枝湯言之也。遂者。兩事之辭。漏。漏出也。今也。雖不用發汗法。而汗漏出不止者。是不唯由表邪之不解已。頗由於精氣不整也。故及惡風以下之證。繼踵蜂起也。惡風小便難。四支微急。皆本於精液虛滯也。是故曰其人。以更端於桂枝之場也。四支微急。
言四支拘急之微也。難以屈伸者。以兼痛也。若夫於四支拘急尚且無勞屈伸者以無痛也。然則拘急而無痛微急。而反有痛。是豈非似證與痛互失其所置耶。不可不精論焉。蓋如四逆湯之於四支拘急。及通脈四逆加豬膽汁湯之於四肢拘急不解。則皆偏於精液枯竭。而精邪無分爭之勢者也。
是乃所以無痛也。今也若微急。則雖固本於虛滯。而其勢尚與表邪不解者。為相激者也。是乃所以有痛也。以是欲眼難以屈伸者一句。使讀人知治方之在於此也。若夫論之位地。則有出太陽。而欲入少陰之機者也。故為之太陽少陰間之一證也。)
桂枝加附子湯方,於桂枝湯方內。加附子一枚。水煮升合。依桂枝湯法。不須啜粥。
太陽病。下之後。脈促胸滿者。桂枝去芍藥湯主之。若微惡寒者。去芍藥方中加附子湯主之。
(此條。對其氣上衝之桂枝湯。而論之異同者也。是於其二者。雖均下之。而彼則得其肯綮。而既無所病矣。此則以不得其肯綮。表邪未得盡去。雖然。於其下證則幸愈。故亦曰後也。夫既表邪尚未盡去之勢。卒屈鬱於胸中。而使裡氣不振焉。是乃所以脈促胸滿也。此於是胸滿也。
白話文:
辨太陽病脈證並治法上第一
根據確定的病症來處方,就能掌握治療的根本方法了。脈證中的「證」,包含確定病症和犯病的病症兩種說法。「隨證」的「證」,只指確定病症而言。
桂枝原本是用來解肌的。如果病人脈象浮緊,發熱但不出汗,就不能用桂枝。必須經常記住這一點,以免誤診。
(這一段論述桂枝方劑的用意,並涉及到麻黃證。主要目的是要區分桂枝和麻黃,避免混淆。桂枝原本是用來解肌的,不單指桂枝湯,泛指所有含桂枝的藥方。所以不寫「桂枝湯」,而寫「桂枝」。「本」是指根本的意思。「解肌」是指解散肌膚表層的邪氣。這就是桂枝方劑的用意。如果病人符合麻黃湯的證候,脈象浮緊相對浮緩,
說明病情並不輕易好轉。麻黃湯的病症,雖然也停留在肌肉之間,但其邪氣競爭的趨勢,主要集中在肌肉邊緣。所以雖然發熱的情況看起來和桂枝湯差不多,但如果考慮到不出汗的情況,就能知道發熱的程度比桂枝湯更嚴重。所以說「不可與也」,是指不能用桂枝湯,而可以用麻黃湯。 「常」指平常。意思是說,即使沒有親臨診治,也必須經常了解彼此的區別,
以免病人誤治而危及生命。此外,這一段也闡述了桂枝、麻黃藥物運用順序的規律。如果反過來理解,就好像說麻黃原本是用來治療肌肉的,如果病人脈象浮緩,發熱且出汗,就不能用麻黃湯一樣。)
如果酒客生病了,不能用桂枝湯,用了就會嘔吐,因為酒客不喜歡甜味。
喘息的病人,服用桂枝湯,加入厚朴、杏仁效果更好。
凡是服用桂枝湯後嘔吐的,之後必定會吐膿血。
(以上三點,都沒有根據,大概是後人隨意議論的。)
太陽病,發汗後汗液持續不斷地流出,病人惡風,小便困難,四肢略微拘緊,難以屈伸,用桂枝加附子湯治療。
(太陽病發汗,是指用桂枝湯治療。 「遂」是兩個動作連續不斷的意思。「漏」指汗液流出。現在,即使不用發汗的方法,汗液持續流出不止,這不僅僅是因為表邪未解,還可能是因為精氣紊亂。所以出現惡風等症狀,接踵而至。惡風、小便困難、四肢略微拘緊,都是因為精液虛弱停滯造成的。所以說「其人」,是為了更明確地指出桂枝湯的使用對象。四肢略微拘緊,
是指四肢拘緊的輕微程度。難以屈伸,是因為伴隨疼痛。如果四肢拘緊卻不影響屈伸,則表示沒有疼痛。因此,拘緊而無痛,輕微拘緊卻有痛,這是不是症狀和疼痛的位置錯位了呢?不能不仔細分析。例如,四逆湯用於四肢拘緊,通脈四逆加豬膽汁湯用於四肢拘緊不解,這些都偏向於精液枯竭,而精邪沒有相互爭鬥的趨勢。
所以沒有疼痛。現在如果略微拘緊,雖然根本原因在於虛弱停滯,但其趨勢仍然與表邪未解相互激化。所以會有疼痛。所以「難以屈伸」一句,讓讀者知道治療方法的關鍵就在於此。如果從病位來說,這有從太陽經轉入少陰經的趨勢。所以這是太陽和少陰之間的一種病症。)
桂枝加附子湯:在桂枝湯的基礎上,加入附子一枚,水煎至一升左右,按桂枝湯的方法服用,不需要喝粥。
太陽病,瀉下之後,脈搏急促,胸悶,用桂枝去芍藥湯治療。如果略微惡寒,在去芍藥湯中加入附子治療。
(這一段,針對桂枝湯治療氣上衝的病症,論述其異同。這兩種方法,雖然都瀉下,但前者能夠解決根本問題,病就好了。後者則不能解決根本問題,表邪沒有完全去除。然而,從瀉下後的情況來看,病情卻有所好轉,所以說是後者。因為表邪還沒有完全去除,鬱結於胸中,使裡氣不振。所以脈搏急促,胸悶。這是指胸悶。)