川越正淑

《傷寒脈證式》~ 卷八 (15)

回本書目錄

卷八 (15)

1. 辨陰陽易差後勞復病證並治

大病差後。喜唾。久不了了者。胃上有寒。當以丸藥溫之。宜理中丸。

(大病差後。言陰證之差後。而亦通陽證之差後也。夫大病之於差後也。精氣津液之未復乎。運用流注之未健乎。遂致胃口畜寒飲也。既而寒飲之不謝。益令精氣不瀉。益令水飲不化。可知喜唾之於水飲不化焉。久不了了之於精氣不瀉焉。喜。讀如喜嘔之喜也。不了了。言不聰慧也。宋板胃上。作胸上者非矣。)

傷寒解後。虛羸少氣。氣逆欲吐者。竹葉石膏湯主之。

(傷寒解後。言陽證之解後。而亦通陰證之解後也。虛羸者。言精虛羸瘦也。少氣者。言氣息細少也。氣逆欲吐者。精氣奔逆之所令也。夫蓋於竹葉石膏湯也。以餘熱與精虛。而為之證者也。是故論其部位。則為虛實間也。以是乎。其餘熱之已不甚乎。未能釀成痰飲矣。其精虛之尚不多乎。

亦未能為痰飲矣。惟是餘熱待精虛。而益加之勢。精虛乘餘熱。而益鈍其機。互相據以釀成痰飲也。夫痰飲之黏於要路乎。氣息必為之被壓。精氣亦必輻湊於茲。所以為少氣氣逆也。既知少氣氣逆之本於痰飲。痰飲之因餘熱與精虛。則證方之在於虛實間。豈不明確乎。不可不稽矣。

竹葉石膏湯方,竹葉(二把),石膏(一斤),半夏(半升),人參(三兩),甘草(二兩),粳米(半斤),麥門冬(一升),上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。內粳米。煮米熟。湯成去米。溫服一升。日三服。(竹葉二把條辨作三兩石膏一斤千金作一升)

(傷寒之於撰也。初起之。以桂枝湯麻黃湯。中分之。以承氣湯附子湯。終結之。以四逆湯通脈四逆湯。以正證督其法。以變證弘其活。陰陽虛實。輕重緩急。縱橫錯綜。其機百出。無有所遺漏矣。式例可求焉。修治可摭焉。且也今補添若小柴胡湯。若理中丸。若竹葉石膏湯。

於終結之後。而曰傷寒差已後。曰大病差後。曰傷寒解後。以大結於初中終之變之變者也。是之正變標本輕重終始。如循環之無端然矣。嗟嘆其孰能窮之哉。嗟嘆其孰能窮之哉。)

病人脈已解。而日暮微煩。以病新差。人強與谷。脾胃氣尚弱。不能消穀。故令微煩。損谷則愈。

(此蓋後人。因吐下發汗脈平條。釋其意義者也。奚其齒之正論乎耶。)

白話文:

辨陰陽易差後勞復病證並治

大病剛好後,如果常常想吐口水,而且很久都沒好,這是因為胃裡有寒氣,應該用溫熱的藥丸來治療。適合服用理中丸。

(這裡說的大病剛好後,指的是陰證和陽證痊癒後的情況。大病初癒,身體的精氣、津液還沒恢復,運轉功能也還沒健全,導致胃部積聚寒氣。寒氣不散,會使精氣無法正常運行,水液也無法正常代謝,所以會常常想吐口水,表示水液代謝不良,而久病不癒則表示精氣無法正常運行。這裡的“喜”指的是想吐的感覺,“不了了”指的是不清爽、不舒服。)

傷寒病痊癒後,身體虛弱、消瘦、氣短、胸悶想吐,這是因為餘熱未清,同時身體虛弱,可用竹葉石膏湯來治療。

(傷寒病痊癒後,指的是陽證和陰證痊癒後的情況。身體虛弱消瘦表示精氣虛弱,氣短表示呼吸微弱,胸悶想吐是精氣逆亂導致。竹葉石膏湯用於治療餘熱未清和身體虛弱引起的症狀。這種情況的病位介於虛實之間,餘熱不嚴重,還沒到形成痰飲的程度,精氣虛弱也不嚴重,還沒到形成痰飲的程度。但是餘熱加重了虛弱,虛弱又遲緩了餘熱的消散,兩者互相影響,導致痰飲產生。痰飲阻塞了氣的運行,導致呼吸不暢,精氣聚集於此,所以會出現氣短和胸悶想吐的症狀。既然知道氣短胸悶是由痰飲引起,而痰飲是由餘熱和精虛所致,那麼治療方法就介於虛實之間,必須仔細分析。)

**竹葉石膏湯的組成:**竹葉(二把)、石膏(一斤)、半夏(半升)、人參(三兩)、甘草(二兩)、粳米(半斤)、麥門冬(一升)。將以上七味藥材用水一斗煎煮,取藥液六升,去除藥渣後加入粳米,煮至米熟。最後把米撈出,溫服一升,一天三次。 (竹葉二把,有的版本寫成三兩,石膏一斤,有的版本寫成一升。)

(傷寒的治療,初期用桂枝湯、麻黃湯,中期用承氣湯、附子湯,末期用四逆湯、通脈四逆湯。針對正證採用相應的治療方法,針對變證則靈活應變。陰陽虛實、輕重緩急,各種情況錯綜複雜,變化很多,沒有遺漏。這些都有規律可循,也有方法可以學習。現在補充小柴胡湯、理中丸、竹葉石膏湯,用於傷寒痊癒後、大病初癒後的情況,這是在初、中、末期變化之後的進一步變化。正證、變證、標本、輕重、始終,如同循環一樣沒有終點,其變化實在太過複雜。)

病人脈象已經平穩,但是到了傍晚會稍微感到煩躁,這是因為病剛好,身體還很虛弱,如果勉強進食,脾胃功能還沒恢復,無法消化食物,所以會覺得煩躁,減少飲食就會好轉。

(這段是後人根據吐下發汗、脈象平穩的情況來解釋的,並非是經典的論述。)