《傷寒治例》~ 傷寒治例 (15)
傷寒治例 (15)
1. 陽痓
本作痓,仰目是陽痓。《直指方》云:無汗先譫語者,發剛痓。
發汗,《證治》曰:太陽無汗,小便少,氣上衝胸,口噤欲作剛痓,麻黃加葛根湯。云岐子用麻黃加獨活防風湯。
下,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,其人必咬牙,大承氣湯。許氏次用小續命湯調之。
白話文:
患者發病時會出現抽搐,抬頭仰視的是陽痓。《直指方》中記載:沒有汗卻先出現神志不清的,是發作剛痓。
針對這種症狀,要採用發汗的方法。《證治》中說:太陽經脈不通,沒有汗,小便量少,氣往上衝胸,嘴巴緊閉,想要發作剛痓,應該用麻黃加葛根湯。云岐子則建議使用麻黃加獨活防風湯。
另外,如果患者出現胸悶、口緊閉、躺不下、腿部抽筋,而且還咬牙,則應該使用大承氣湯。許氏則建議之後再用小續命湯來調養。
2. 陰痓
眼合是陰痓。有汗先厥逆,發柔痓。
發汗,龐朱二氏用桂枝葛根湯(朱肱)。
溫,陰痓厥逆,筋脈俱急,汗出不止,桂心白朮散。項強頭搖,口噤,附子散。閉目合面,附子防風散。
分利,頭項強,小腹滿,小便難,已成痓,五苓散。
疏風養血,防風當歸散。
白話文:
【眼睛閉合是陰經的病態。有汗先出現逆轉,發出柔弱的拘束症狀。
-
擴散汗水:龐安時與朱肱兩位醫生使用桂枝葛根湯。
-
溫暖治療:在陰經的拘束症狀和逆轉現象下,筋脈都緊張,出汗不停,使用桂心白朮散。項部僵硬、頭部顫動,使用附子散。眼睛閉合、面部合攏,使用附子防風散。
-
分利治療:頭部和項部僵硬,小腹脹滿,小便困難,已經成為拘束症,使用五苓散。
-
疏風養血:使用防風當歸散來疏散風氣並滋養血液。】
3. 不仁
謂不柔和,則癢痛寒熱皆不知也。正氣為邪氣閉伏,鬱而不散,榮衛血氣虛少,不能通行,故斯然也。經曰:少陰脈不至,腎氣微,精血少,奔氣促迫,上入胸膈,宗氣反復,血結心下,陽氣退下,熱歸陰股,與陰相動,令身不仁,此為屍厥。其乘寒之厥,鬱冒不仁可知矣。
溫,《直指方》用甘草乾薑湯、桂枝芍藥湯加乾薑、各半湯,以意度用。
針,若越人入虢,太子病屍厥,以鬱冒不仁為可治,刺之而痊濟者,神醫之診也。設脈浮洪,身汗如油,喘不休,體不仁,雖越人其能起之哉?
白話文:
"如果不和諧,那麼瘙癢疼痛寒熱等症狀都無法感知。這是因為正氣被邪氣封閉,鬱積不散,榮衛血氣不足,不能正常流通,所以會出現這種情況。經典中提到:少陰脈沒有到達,腎氣微弱,精血不足,氣血衝動,上行至胸膈,宗氣反覆運轉,血液凝結在心下,陽氣下降,熱氣歸於陰部,與陰氣相互作用,導致身體麻木,這就是屍厥。若是遇冷導致的厥病,由鬱積引起的麻木不仁可以明白。
對於治療,可以考慮使用《直指方》中的甘草乾薑湯、桂枝芍藥湯加入乾薑,各半湯來進行調理。
針灸方面,如果像扁鵲進入虢國的情況一樣,太子患屍厥病,因是鬱積引起的不仁,所以他可以接受針灸治療並痊癒,這是神醫的診斷方法。但如果脈象浮大洪滿,全身出汗如油,喘息不停,身體麻木,即使像扁鵲這樣的名醫,也難以將其救活。"
4. 直視
心腎臟氣絕也。《針經》云:骨之精為瞳子,筋之精為黑,血之精為絡,氣之精為白,五臟血氣調和,榮於目則明矣。今邪氣壅盛,正氣已絕,故衄家不可發汗,汗則額上陷脈急緊,直視不能眴也。
下,其或有目中不了了,睛不和,無表裡證,大便難,身微熱者,非直視,此內實也,可於大承氣、大柴胡選用之。
白話文:
心臟和腎臟的氣都已經衰竭了。《針經》中說:骨頭的精華是瞳孔,筋絡的精華是眼珠的黑眼球,血液的精華是血管,氣的精華是眼白,五臟六腑的血氣調和,精華滋養眼睛就會明亮。現在邪氣非常旺盛,正氣已經衰竭,所以鼻出血的病人不能發汗,如果發汗,就會出現額頭凹陷、脈搏急促緊緊的,眼睛只能直視,不能轉動。
另一方面,如果出現眼睛模糊不清,眼球不協調,沒有外感和內傷的症狀,大便困難,身體微微發熱,這就不是眼睛直視的問題了,而是內臟積實,可以用大承氣湯和柴胡類的藥物來治療。
5. 遺尿
風溫證被下,必失溲。三陽合病。下焦氣絕不歸其部,濁邪中下。
溫,下焦脫陰陽虛,用附子湯。
清熱,自汗而熱,白虎湯主之。
灸
白話文:
風溫病症若用下法治療,必定會造成小便失禁。這是三陽經脈同時病變的表現。下焦氣機衰竭,無法回歸原本的部位,濁邪侵入下焦。若體虛發熱,下焦陰陽虛脫,可以使用附子湯。若伴隨自汗發熱,則可以用白虎湯治療。此外,還可以配合艾灸療法。
6. 循衣摸床
兼微喘直視,小便利,脈弦實者,可治。
下,大小承氣選用。
白話文:
如果同時出現輕微哮喘、眼神呆滯、尿便正常以及脈搏強勁且有彈性的情況,可以進行治療。使用大承氣湯或小承氣湯來選擇合適的藥方。
7. 溫病
春月病發熱惡寒,頭疼,脈來浮數。瘟病,當分治之。
解肌,升麻解肌湯。
和解,小柴胡、竹葉湯。
白話文:
解肌(解除肌表寒邪)
,可以用升麻解肌湯。
和解(調和解表與解裏)
,可以用小柴胡竹葉湯。
8. 溫瘧
重感於寒,變成溫瘧,脈尺寸俱盛,兼弦數。
和解,先熱後寒,小柴胡或白虎加桂枝。
清熱,但熱不寒,止用白虎。
白話文:
如果感冒了又再次感染到寒冷,可能會發展成溫病。脈搏在大小兩個方面都增強,並且有著彈性的速度增加的情況。治療的方法是調和身體,首先會感到熱然後再轉為冷,可以使用小柴胡或者加上桂枝來治療。如果是隻有熱沒有冷的情況下,只需要使用白虎就可以了。
9. 風溫
發汗,敗毒、獨活湯。許氏用續命湯減麻黃、附。
解肌,柴胡桂枝湯,或白朮湯加減用。
清熱,汗後惡熱,無下證,知母石膏湯。
疏風,頭目昏眩,四肢煩疼,荊芥散、金匱風引湯。
白話文:
發汗:使用發汗藥物,例如敗毒、獨活湯。許氏使用續命湯時,減少麻黃和附子的用量。
解肌:使用解肌藥物,例如柴胡桂枝湯或者白朮湯,根據情況調整藥方。
清熱:在發汗後感到熱感持續,且沒有下痢症狀時,使用知母石膏湯來清熱。
疏風:對於頭暈眼花、四肢疼痛的情況,可以使用荊芥散或是金匱風引湯來疏風。
10. 溫毒
陰脈實大,陽脈洪數,發熱,發癍、癮疹,咳兼心悶。
清熱,玄參升麻湯。
白話文:
當一個人的陰經脈搏過度強勁且腫脅,而陽經脈搏跳動快速時,可能會出現發燒、皮膚上長出斑點或紅疹的情況。同時還會咳嗽並且感到胸悶不適。治療方法是清除身體中的熱氣,可以使用「玄參升麻湯」這個藥方來進行治療。
11. 濕溫
發熱頭疼,胸間多汗,兩脛逆冷,妄言,脈陽濡而弱,陰小而急。
12. 暑證
中暑,病熱,自汗,脈虛細弱。
清神益氣,東垣清暑益氣湯。
清熱,白虎湯。
解肌,五苓散。
降痰逆,消暑丸、橘皮湯。
溫,冷香飲子。
白話文:
患者中暑,身體發熱,自發出汗,脈象虛弱細小。
治療方針:
- 清神益氣: 可以服用東垣的清暑益氣湯。
- 清熱: 可以服用白虎湯。
- 解肌: 可以服用五苓散。
- 降痰逆: 可以服用消暑丸或橘皮湯。
- 溫: 可以服用冷香飲子。
13. 暍證
中暑暍,脈洪緊盛,身熱惡寒,頭痛心煩,躁渴乃是。
分利,五苓散、益元散。
降火,黃連解毒湯加香薷
消暑,香薷飲
白話文:
中暑症狀及治療方案
中暑,脈搏洪大有力且緊緊的,身體發熱但怕冷,頭疼心煩,燥渴難耐,就是中暑了。
治療方法:
- 利水消腫: 可以使用五苓散或益元散。
- 降火清熱: 可以使用黃連解毒湯,並加入香薷。
- 消暑解熱: 可以使用香薷飲。