《傷寒恆論》~ 傷寒恆論卷五 (8)
傷寒恆論卷五 (8)
1. 傷寒恆論卷五
若但見發熱譫語之腑實證,可用大承氣湯蕩滌其燥結,然此峻下之劑,必須中病即止,以免過劑傷正。
二十三、汗出譫語者,以有(躁)〔燥〕屎在胃中,此為風也。須下(之)〔者〕,過經(這裏是太陽表證解除之意思。成無己注:須過太陽經無表證。)乃可下之。下之若早,語言必亂,以表虛裏實故也。下之(則)愈,宜大承氣湯。原文217
【鄭論】,按既稱汗出譫語,明是內熱胃(躁)〔燥〕而有(躁)〔燥〕屎也。何得以風名之乎?又曰下之早,而語言必亂,亂亦譫語之屬也,何必強名之乎?總之此病乃為裏實證,故下之可愈。
【闡釋】,此條鄭氏不隨文注釋,亦不牽強附會,而提出質疑,最後歸結為:此病乃為裏實證,故下之可愈。可啟迪後學深思之。
二十四、陽膽病,譫語有潮熱,反不能食者,胃中必有(躁)〔燥〕屎五六枚也,若能食者,但鞕爾,宜大承氣湯(主)〔下〕之。原文215
【鄭論】,按(躁)〔燥〕屎與但鞕,二者有輕重之分,其間譫語、潮熱、不能食,皆胃中熱結阻滯也。
【闡釋】,以能食不能食,來辨別腑實內結的微甚。重則燥屎阻結,輕則僅僅便鞕。已結者開其結,未結者滌其熱,不令更結。譫語潮熱雖相同,但腑實的程度有輕有重,原文俱主以大承氣湯。筆者認為能食者,只用小承氣微和胃氣即可。若不能食,是燥屎已成之確據,則可用大承氣湯下之。
二十五、陽明病,發熱汗多者,急下之,宜大承氣湯。原文253
【鄭論】,按陽明發熱汗多,而急下之者,何也?恐血液外越過盛,而胃中反生(躁)〔燥〕結等證,下之正所〔以〕存津液以安胃也。但此證,只憑一發熱汗多而定為急下,況人參白虎證,亦大熱汗出,尚未急下。當時大約為陽亢已極者而言之也,若但發熱汗出,而定為急下,不能無疑。
【闡釋】,鄭氏謂:「若但發熱無汗,而定為急下,不能無疑」。蓋陽明病發熱汗多,不論陽明經證、腑證都有,如屬經症熱熾,則白虎人參湯即可清熱救陰。故此條當有其他腑實證狀,如腹滿痛,不大便、潮熱、譫語等證,方能急下存陰。
二十六、發汗不解,腹滿痛者,急下之,宜大承氣湯。原文254
【鄭論】,按此條為陽明胃實者言之,而非為胃虛者言之,學者宜詳辨虛實。
【闡釋】,汗為陰液,發汗則傷津而熱邪更熾,與糟粕相結而成燥屎,陰梗於中,氣機窒塞,不通則痛,故宜大承氣湯急下之。
二十七、腹滿不減*,減不足言,當下之,宜大承氣湯。原文255
*腹滿豈無虛實(頂批)。
白話文:
傷寒恆論卷五
如果只是見到發熱、神志不清的腑實證,可以用大承氣湯清除燥結,但是這種峻下之劑,必須病情好轉就停止,以免藥物過量傷了正氣。
汗出神志不清,是因為胃中有燥屎,這是風邪。必須等到太陽表證解除之後才能下瀉。如果過早下瀉,病情一定會加重,因為表虛裏實的緣故。下瀉後病情好轉,宜用大承氣湯。 鄭氏評論認為,既然是汗出神志不清,顯然是內熱胃燥,有燥屎。為何要用風邪來命名呢?又說下瀉太早,語言一定會混亂,混亂也是神志不清的一種,為何一定要強行命名呢?總之,這個病是裏實證,所以下瀉可以痊癒。 此條鄭氏沒有逐字逐句的注釋,也沒有牽強附會,而是提出質疑,最後總結為:此病為裏實證,故下瀉可愈。可啟迪後學深思。
陽明膽病,神志不清,有潮熱,反而吃不下東西的,胃中一定有五、六枚燥屎。如果還能吃東西,只是大便乾燥,宜用大承氣湯下瀉。 鄭氏評論認為,燥屎和僅僅大便乾燥,這兩者有輕重之分,神志不清、潮熱、不能飲食,都是胃中熱結阻滯。 以能否進食來辨別腑實內結的輕重。嚴重的是燥屎阻結,輕微的只是大便乾燥。已經結實的就開結,尚未結實的就清除熱邪,不讓它再結實。神志不清潮熱雖然相同,但腑實的程度有輕有重,原文都主張用大承氣湯。筆者認為能吃東西的,只需用小承氣湯稍微調和胃氣即可。如果不能吃東西,那是燥屎已經形成的確實證據,則可以用大承氣湯下瀉。
陽明病,發熱汗多的,要緊急下瀉,宜用大承氣湯。 鄭氏評論認為,陽明病發熱汗多,而緊急下瀉的原因是什麼呢?恐怕是血液外溢過盛,而胃中反而產生燥結等證候,下瀉正是為了保存津液以安胃。但是這種證候,只憑發熱汗多就決定緊急下瀉,況且人參白虎湯證,也是大熱汗出,也沒有緊急下瀉。當時大概是陽氣亢盛到極點的情況下才這樣說的,如果只是發熱汗出,就決定緊急下瀉,不能沒有疑慮。 鄭氏認為:「如果只是發熱無汗,就決定緊急下瀉,不能沒有疑慮」。因為陽明病發熱汗多,無論是陽明經證還是腑證都有,如果屬經症熱熾,則白虎人參湯就能清熱救陰。所以這一條應該還有其他的腑實證狀,例如腹脹痛、不大便、潮熱、神志不清等證候,才能緊急下瀉保存陰液。
發汗後症狀沒有好轉,腹脹痛的,要緊急下瀉,宜用大承氣湯。 鄭氏評論認為,此條是針對陽明胃實而言的,而不是針對胃虛而言的,學習者應該仔細辨別虛實。 發汗傷津,熱邪更盛,與糟粕相結而成燥屎,陰液阻滯於內,氣機閉塞,不通則痛,所以宜用大承氣湯緊急下瀉。
腹脹不減,減輕不足以言,應該下瀉,宜用大承氣湯。 (批註:腹脹豈無虛實?)