《傷寒恆論》~ 傷寒恆論卷三 (13)
傷寒恆論卷三 (13)
1. 傷寒恆論卷三
其症狀為咽喉乾痛,鼻孔出熱氣,口臭氣粗。咳嗽而痰難出,色黃且稠,有時成塊成沱,或帶血腥臭,面赤身熱,更兼煩燥不安,舌質紅絳,舌苔乾黃,脈洪大有力,全係熱盛之象,故以白虎湯治之而愈。現在白虎湯廣泛應用於各種急性熱病,更有用於挾熱之眼疾、痢疾亦獲良效,可見其應用範圍之廣泛。
二十二、傷寒脈浮,發熱無汗,其表不解(者),不可與白虎湯;渴欲飲水,無表證者,白虎加人參湯主之。原文170
【鄭論】,按發熱無汗,本應解表,原非白虎所宜,至於大渴飲冷,陽明症具,則以人參白虎施之,的確不易法也。
【闡釋】,傷寒脈浮,發熱無汗,為傷寒麻黃湯證。若渴欲飲水,無表證者,是惡寒已罷,裏熱已熾,熱盛足以津傷,白虎人參湯以泄熱救陰。誠如鄭氏所言:大渴飲冷,陽明症具,則以人參白虎施之,是的確不易法也。
二十三、傷寒無大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。原文169
【鄭論】,按寒邪本由太陽而起,至背惡寒,亦可云表未解,何得即以白虎湯主之。條中既稱無大熱,雖有燥渴心煩,未必即是白虎湯證。法中原有熱極邪伏,背心見冷,而用此方,但學者於此症,務要留心討究,相其舌之乾燥與不燥,氣之蒸(乎)〔手〕不蒸(乎)〔手〕,口渴之微盛,二便之利與不利,則得矣。
【闡釋】,傷寒背微惡寒,可云表未解,雖有燥渴心煩,但無大熱,即不能用白虎湯治療。鄭氏曰;「法中原有熱極邪伏,背心見冷,而用此方。」但必其舌乾燥,氣粗蒸手,口渴盛,二便不利,則可用白虎加人參湯治之。
二十四、傷寒若吐若下後,七八日不解,熱結在裏,表裏俱熱,(而)時時惡風,大渴,舌上干燥而煩,欲飲水數升者,白虎加人參湯主之。原文168
【鄭論】,按吐下後而表不解,蓋吐則亡陽,下則亡陰,陰陽兩虛,更不能俾邪外出,故不解。以致表邪趨入陽明地界,遂隨陽明之氣化,而轉為熱邪,故現一切症形,全是白虎湯對症之法。至飲水多者,是由下而津液大傷,故乞水以為援也。主以白虎加人參,以救欲亡之陰,實的確不易之法也。
【闡釋】,傷寒吐下後,津液被奪,以致表邪趨入陽明地界,轉為熱結在裏之證。裏熱大盛,所以表裏俱熱,時時惡風,舌上干燥而煩,欲飲水以自救。此為陽明經證傷津,法當清泄裏熱,兼生津液。如鄭氏所言:主以白虎加人參,實的確不易之法也。
白話文:
《傷寒恆論卷三》:
患者症狀表現為咽喉乾燥疼痛,鼻腔呼出熱氣,口臭且呼吸粗重。咳嗽時痰難以咳出,痰液顏色偏黃且黏稠,有時凝結成塊或條狀,甚至帶有血腥臭味。面部發紅、身體發熱,還伴有煩躁不安的情緒。舌質深紅,舌苔乾燥泛黃,脈搏洪大有力。這些都是體內熱邪旺盛的表現,因此使用白虎湯治療而痊癒。如今白虎湯廣泛用於各類急性熱性疾病,對於伴隨熱症的眼疾和痢疾也有顯著療效,可見其適用範圍之廣。
二十二、若患者傷寒病出現脈浮、發熱無汗等表證未解的情況,不可使用白虎湯;若口渴想喝水且無表證,則適用白虎加人參湯治療。(原文第170條)
鄭氏評論:發熱無汗本應解表,原本不適宜用白虎湯。至於大渴喜冷飲且陽明證候明顯時,使用人參白虎湯確是恰當的治療方法。
闡釋說明:傷寒脈浮、發熱無汗屬於麻黃湯證。若出現渴欲飲水且無表證,說明惡寒已消退,里熱熾盛傷及津液,此時白虎人參湯既能清熱又可滋陰。正如鄭氏所說:大渴飲冷且陽明證明顯時使用人參白虎湯,是準確無誤的治療原則。
二十三、傷寒患者體表無明顯高熱,但口舌乾燥、心煩、背部輕微怕冷,適用白虎加人參湯治療。(原文第169條)
鄭氏評論:寒邪原出自太陽經,背部惡寒也可視為表證未解,怎可直接用白虎湯?條文說"無大熱",雖有燥渴心煩症狀,未必就是白虎湯證。治療原則中確有熱極邪伏導致背心發冷而用此方的案例,但學者需仔細辨別:觀察舌苔是否乾燥、氣息是否灼熱、口渴程度、二便是否通暢,才能準確判斷。
闡釋說明:傷寒背微惡寒可視為表證未解,雖有燥渴心煩但無大熱時不宜用白虎湯。鄭氏指出,確實存在熱極邪伏導致背冷而用此方的情況,但必須見舌乾、氣粗灼手、嚴重口渴、二便不利等症候才適用白虎加人參湯。
二十四、傷寒病經過催吐或瀉下治療後,七八日未愈,熱邪結聚體內導致表裡俱熱,時常畏風,極度口渴,舌面乾燥煩悶,想大量飲水者,適用白虎加人參湯治療。(原文第168條)
鄭氏評論:吐瀉後表證未解,因為吐法傷陽氣,下法損陰液,陰陽兩虛更無力驅邪外出,所以病未愈。導致表邪傳入陽明經,隨陽明氣化轉為熱邪,因而出現系列熱症表現,完全符合白虎湯適應證。患者大量飲水是由於瀉下導致津液嚴重損耗,急需補水補充。主方用白虎加人參湯輓救將竭之陰,實為準確無誤的治療方案。
闡釋說明:傷寒經吐下治療後津液受損,導致表邪傳入陽明經轉為熱結在里之證。里熱熾盛使得表裡俱熱,出現畏風、舌燥煩悶、大量飲水等自救症狀。這是陽明經證傷津的表現,治療應清熱洩火兼生津液。正如鄭氏所言:主方用白虎加人參湯,確實是準確無誤的治療方法。