《傷寒恆論》~ 傷寒恆論卷一 (25)
傷寒恆論卷一 (25)
1. 傷寒恆論卷一
本方較大承氣為猛峻,非脈證俱實者不可輕用。現今推廣應用於腸梗阻亦有效。
四十九、太陽病,重發汗而復下之,不大便五六日,舌上燥而渴,日晡(時)所小有潮熱(日晡所:晡,午後三時至五時。所:不定之詞,表約數。),從心(上)〔下〕至少腹鞕滿而痛,不可近者,大陷胸湯主之。原文137
【鄭論】,按重發汗,亦是表而再表之義,再表而邪不去,故復下之,又不大便五六日,邪既不由表解,又不由裏解,固結於中,竟有負隅之勢,所現一派病情,非陷胸湯決不能拔,原文主之,深得其旨。
【闡釋】,太陽病誤汗誤下後,如內無水飲,僅是燥糞內結,此為陽明腑證,可用大承氣湯下之;如內有水飲,熱與水結,則為結胸,從心下至少腹鞕滿而痛,則非大陷胸湯不能治之。徐靈胎說:「大承氣所下者燥糞,大陷胸所下者蓄水,小陷胸所下者黃涎。」乃其經驗之言。故鄭氏說:「原文主之,深得其旨」。
五十、結胸者,項亦強,如柔痙(痙一作痓,是項背強直,角弓反張的證候名稱,有汗的叫「柔痙」,無汗的叫作「剛痙」。)狀,下之則和,宜大陷胸丸。原文131後段
【鄭論】,按(胸結)〔結胸〕而項亦強,有如柔痙狀者,此是邪結於胸,阻其任脈流行之氣機而言也。下之以大陷胸丸者,逐其胸中積聚,積聚亦去,任脈通而氣機復暢,故有自和之說也。但痙症則周身手足俱牽強,此獨項強,故稱為如柔痙狀,學者須知。
【闡釋】,結胸的主證,本是心下鞕滿而痛,此證項強如柔痙狀,是病邪偏結於上,胸部鞕滿而不能俯,所以如同柔痙。這種項強是受胸部水熱結聚的影響,和筋脈失養的項強不同,水熱結聚一散,胸部脹滿自消,項強也就可以自愈,所以說下之則和。用大陷胸丸緩攻上部之邪,確為對證。
鄭氏嫚與諸家不同:「此是邪結於胸,阻其任脈流行之氣機而言」。治之以大陷胸丸者,使藥力緩緩而行,驅邪而正不傷,乃峻藥緩攻之法也。胸中積聚去,任脈通而氣機復暢,故自和也。
大陷胸丸方(校補)
大黃半斤,葶藶子半斤(熬),芒硝半升,杏仁半升(去皮尖、熬黑)
上四味,搗篩二味,內杏仁芒硝,合研如脂,和散,取如彈丸一枚,別搗甘遂末一錢匕,白蜜二合,水二升,煮取一升,溫頓服之,一宿乃下,如不下,更服,取下為效,禁如藥法。
【方解及其應用範圍】
本方的藥物組成,為大陷胸湯更加入葶藶子杏仁白蜜而成。因其邪結在胸,胸為肺位,故加杏仁色白入肺,以利肺氣,用葶藶子佐甘遂破飲而瀉下,恐硝黃等藥下行甚速,故緩以白蜜之甘,使藥力緩行,留於胸中,熱結之水,得芒硝而解,葶藶甘遂逐水飲,隨大黃以下行,又為丸煮服,使藥力緩緩而行,驅邪而正不傷,乃峻藥緩攻之法。《醫宗金鑒》用以治水腫腸澼初起,形氣俱實者。
白話文:
傷寒恆論卷一
本方(大陷胸湯)比大承氣湯藥性更猛烈,非脈象和症狀都非常實證者,不可輕易服用。現今也廣泛應用於治療腸梗阻,效果良好。
四十九、太陽病,因過度發汗後又服用瀉下藥,結果五六天未解大便,舌苔乾燥口渴,午後略有潮熱,從心窩到下腹部脹滿疼痛,按壓疼痛難忍,可用大陷胸湯治療。
鄭氏註解:過度發汗,也是表證再次出現的意思,表證再次出現而邪氣未去除,所以又服用瀉下藥,又五六天未解大便,邪氣既未從表解,也未從裏解,停留在體內,形成一種頑固的態勢,呈現的病症,只有大陷胸湯才能徹底解決,原文用它治療,非常精準。
闡釋:太陽病誤用發汗和瀉下方法後,如果體內沒有水飲,只是糞便乾燥結滯,這是陽明腑證,可以用大承氣湯瀉下;如果體內有水飲,熱邪與水飲交結,則為結胸,從心窩到下腹部脹滿疼痛,則非大陷胸湯不可治療。徐靈胎說:「大承氣湯瀉下的是乾燥的糞便,大陷胸湯瀉下的是積聚的水飲,小陷胸湯瀉下的是黃色黏液。」這是他的臨床經驗之談。所以鄭氏說:「原文用它治療,非常精準」。
五十、結胸,頸項也僵硬,像柔痙一樣,瀉下後則症狀緩解,宜用大陷胸丸。
鄭氏註解:結胸且頸項僵硬,像柔痙一樣,這是邪氣結聚於胸部,阻礙任脈氣血運行。用大陷胸丸瀉下,能驅除胸中積聚,積聚去除,任脈通暢,氣機恢復正常,所以症狀自然緩解。但痙症則全身手足都牽引疼痛,此處只有頸項僵硬,所以稱為像柔痙一樣,學習者必須注意這點。
闡釋:結胸的主症是心下脹滿疼痛,此證頸項僵硬像柔痙一樣,是病邪偏踞於上,胸部脹滿而不能低頭,所以像柔痙一樣。這種頸項僵硬是受到胸部水熱結聚的影響,與筋脈失養的頸項僵硬不同,水熱結聚一散,胸部脹滿自然消失,頸項僵硬也可以自愈,所以說瀉下後則症狀緩解。用大陷胸丸緩緩攻克上焦的邪氣,確實是對症下藥。
鄭氏觀點與其他學說不同:「這是邪氣結聚於胸部,阻礙任脈氣血運行」。用大陷胸丸治療,使藥力緩緩發揮作用,驅除邪氣而不傷正氣,是峻猛藥物緩和攻邪的方法。胸中積聚去除,任脈通暢,氣機恢復正常,所以自然緩解。
大陷胸丸方
大黃半斤,葶藶子半斤(炒制),芒硝半升,杏仁半升(去皮尖,炒黑)
以上四味藥,將前兩味研磨過篩,然後將杏仁和芒硝研磨成膏狀,混合均勻,製成如彈丸大小的一丸。另將甘遂研成末一錢,加入白蜜二合,水二升,煮沸至一升,溫服。服用後一宿即瀉下,如未瀉下,再服,瀉下為效,服用時應遵照藥物禁忌。
方解及其應用範圍
本方是在大陷胸湯的基礎上,加入葶藶子、杏仁、白蜜而成。因為邪氣結聚於胸部,胸部為肺之所在,所以加入色白入肺的杏仁,以利肺氣;用葶藶子佐甘遂以破除水飲而瀉下;因為擔心芒硝等藥物下行太快,所以用白蜜的甘味緩和,使藥力緩慢發揮作用,停留在胸中,熱結的水飲,因芒硝而解除,葶藶子和甘遂驅逐水飲,隨大黃一起下行;又製成丸劑服用,使藥力緩慢發揮作用,驅除邪氣而不傷正氣,是峻猛藥物緩和攻邪的方法。《醫宗金鑒》用它治療水腫、腸脹初起,形氣俱實的患者。