《傷寒恆論》~ 傷寒恆論卷一 (5)
傷寒恆論卷一 (5)
1. 傷寒恆論卷一
【闡釋】,本條是《傷寒論》16,條後半段,鄭氏作為單獨一條處理,並云應當削去「解肌」二字,似有未當。桂枝湯的作用是和營解肌,適用於汗出惡風的表虛證。如果脈浮緊,發熱而汗不出的表實證,就不能用此方,而麻黃湯則為對證之方也。
九、凡服桂枝湯吐者,其後必吐膿血也。原文19
【鄭論】,按桂枝湯本調和陰陽之祖方,何得云服桂枝湯吐者,其後必吐膿血也。當其時,胸中或有火逆,或有痰逆,或有鬱熱,得桂枝辛溫助之,上湧而吐,理或有之。然亦有吐仍屬佳兆者,理應細辨。設無火、痰、鬱熱諸逆,以後服之,未定吐膿血,學者切勿執此,當以認證為要。
【闡釋】,桂枝湯辛溫助陽,是太陽中風的主方。設病非風寒,或陰虛而內熱素盛,皆不能服。如誤服桂枝湯,勢將引起火熱益甚,熱盛則湧吐,甚則以後有吐膿血的可能。柯韻伯說:「桂枝湯不特酒客當禁,凡熱淫於內者,用甘溫辛熱以助其陽,不能解肌,反能湧越,熱勢所過,致傷陽絡,則吐膿血必也」。至於條文中的「吐」字和「必吐膿血」句,均當活看,主要應看誤治的程度輕重來決定。
若既吐膿血,則可按《金匱?嘔吐篇》所說:「不可治嘔,膿儘自愈」。亦可用桔梗甘草湯排膿解毒,《千金》葦莖湯去瘀生新,並可隨證加入銀花、連翹、敗醬、魚腥草等清熱解毒之品。
十、〔若〕酒客病(指平素喜歡飲酒之人),不可(以)〔與〕桂枝湯,得之則(吐)〔嘔〕,以酒客不喜(甜)〔甘〕故也。原文17
【鄭論】,按酒客有喜甜食者,有不喜甜食者,不得執一而論。若酒客病桂枝湯證,而此方遂不可用乎?此是專為得湯則嘔者說法也。
【闡釋】,嗜酒之人,平素濕熱必重,雖患了脈緩汗出的中風證,不可用桂枝湯治療。因桂枝辛溫,能助其熱,甘草、大棗味甘,能助其濕,濕盛則中滿而嘔。如鄭氏所言:「酒客有喜甜食者,有不喜甜食者,不得執一而論」。事實上酒客亦有濕熱不甚,服用桂枝湯而不嘔吐。
如濕熱素盛之人,雖不是酒客,亦要慎用。若酒客病桂枝湯證,可於桂枝湯方中加厚朴、杏仁治之。蓋厚朴苦溫以祛濕,杏仁之苦泄以清熱,濕熱去則不嘔也。
十一、發汗後,水藥不得入口為逆,若更發汗,必吐下不止。原文76前段
【鄭論】,病至水藥不得入口,必有寒逆、火逆、水逆之別。此則因發汗後,明係發汗過多,以致亡陽,不能鎮納濁陰,以致陰邪僭居高位,隔拒胸中,宣佈失職,氣機不得下降,故有此候,若更汗之,則中氣愈虛,而吐下更甚也,法宜扶陽、宣中、降逆為主。
白話文:
傷寒恆論卷一
九、服用桂枝湯後嘔吐,之後可能吐出膿血。 鄭氏認為,桂枝湯是調和陰陽的基礎方劑,怎會說服用後必吐膿血?可能是因胸中火逆、痰逆或鬱熱,桂枝辛溫助之,導致上湧而吐。但也有嘔吐卻是好現象的情況,需仔細辨別。若無火、痰、鬱熱等逆證,服用後未必會吐膿血,學習者不可執著此說,應以辨證為要。桂枝湯辛溫助陽,是治療太陽中風的主方。若病情非風寒,或陰虛內熱盛,都不能服用。誤服可能加重火熱,熱盛則嘔吐,嚴重者可能吐膿血。柯韻伯認為,桂枝湯不僅酒客應忌,凡內有熱邪者,使用甘溫辛熱之品助陽,反而不能解肌,容易導致嘔吐,熱勢過盛,傷及陽絡,就會吐膿血。原文中「吐」和「必吐膿血」應靈活看待,主要看誤治的嚴重程度。如果已吐膿血,可參考《金匱要略‧嘔吐篇》:「不可治嘔,膿儘自愈」,也可使用桔梗甘草湯排膿解毒,《千金方》葦莖湯去瘀生新,並可根據病情加入銀花、連翹、敗醬、魚腥草等清熱解毒藥物。
十、嗜酒之人患病,不可服用桂枝湯,服用後會嘔吐,因為酒客通常不喜甜味。鄭氏認為,酒客有喜愛甜食者,也有不喜愛甜食者,不能一概而論。如果酒客符合桂枝湯的證候,是否就不能使用呢?這是針對服用後嘔吐的情況而言。嗜酒之人,平素濕熱較重,即使患有脈緩汗出的中風證,也不宜使用桂枝湯,因為桂枝辛溫助熱,甘草、大棗味甘助濕,濕盛則中滿而嘔。如同鄭氏所說,「酒客有喜甜食者,有不喜甜食者,不能執一而論」。事實上,有些酒客濕熱不重,服用桂枝湯也不會嘔吐。濕熱盛者,即使不是酒客,也要慎用。若酒客符合桂枝湯的證候,可在桂枝湯中加入厚朴、杏仁,厚朴苦溫祛濕,杏仁苦泄清熱,濕熱去除則不嘔吐。
十一、發汗後,水藥無法入口是逆證,如果再次發汗,必然嘔吐不止。 鄭氏認為,水藥無法入口,可能是寒逆、火逆或水逆。這是因為發汗過度,導致陽氣耗損,不能收攝陰邪,陰邪上犯,阻礙胸中,氣機不能下降,所以出現這種情況。如果再次發汗,則中氣更加虛弱,嘔吐腹瀉更甚,應以扶陽、宣中、降逆為主要治療方法。