鄭欽安

《傷寒恆論》~ 傷寒恆論卷九 (16)

回本書目錄

傷寒恆論卷九 (16)

1. 傷寒恆論卷九

若此證,斷為急下,務要察其口咽乾而喜飲冷,氣粗而蒸手,小便短赤痛,脈健有力,方可以主急下法,否則,斷乎不可。

【闡釋】,自此以下三節,皆言急下。少陰協火之證,口燥咽乾外,必有陽明胃實諸證兼見,如喜冷惡熱,氣粗蒸手,小便短赤而痛,脈健有力,方可主以急下。若口燥咽乾而不渴,舌尚潤滑,小便清長,不能急下,治之不外扶陽。急下與扶陽兩法,不可混淆,若見證是少陰挾火之證,復轉陽明,方可用大承氣湯急下之。

口燥咽乾而不見陽明胃實諸證兼見,筆者治此證,先用甘草乾薑湯加桔梗治之,如服後無不良反映,則繼用附子理中湯以扶陽,陽氣上升,則口燥咽乾自愈。

十六、少陰病,自利清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,急下之,宜大承氣湯。原文321

【鄭論】,按少陰下利清水,青色,似乎虛寒,不知邪火入於少陰,火動於中,水液不藏,不待轉樞,隨氣機而下泄,兼見心痛,口乾燥者,邪火傷陰之明驗也。若不急為下之,火盛陰虧,便非佳兆。若此等證。務要細心,不可猛浪,總要求其真實火象,便不錯誤。

【闡釋】,少陰下利,多稀薄清冷,或下利清穀,治宜急溫。本條自利清水,所下皆青黑色污水,且有心下痛,口乾燥,鄭氏指為「邪火傷陰之明驗也」。失此不治,真陰將隨之消亡,故用大承氣湯急下存陰,實《內經》通因通用之法。

十七、少陰病,六七日,腹脹不大便者,急下之,宜大承氣湯。原文322

【鄭論】,按腹脹不大便,亦有寒熱之別,寒結於下,閉其大便運行之機,為之寒閉,法宜大辛大溫,俾寒解氣通,自然脹者不脹,而不便者便矣。若熱閉下焦,阻其運行之機而作者,法宜急下,此不易之法。大約此證,是為熱結少陰者說法也。

【闡釋】,此條亦見於本書卷六陽明下篇七條,可互相參看。鄭氏說:「腹脹不大便,有寒熱之別。」宜急下者,為熱閉下焦,阻其運行之機。若寒閉者,法宜大辛大溫,俾寒解氣通,則諸證自愈。臨證時務須全面分析,始不有誤。

白話文:

傷寒恆論卷九 白話文翻譯:

如果出現這種症狀,判斷為需要緊急瀉下,務必觀察患者是否口乾咽燥且想喝冷飲,呼吸粗重且手心發熱,小便短少顏色深紅且疼痛,脈象有力,才能使用緊急瀉下的方法,否則絕對不可使用。

以下三段都談到緊急瀉下。少陰經挾有火熱的症狀,除了口乾咽燥外,一定會有陽明胃實證的症狀同時出現,例如喜歡喝冷飲、厭惡熱飲,呼吸粗重手心發熱,小便短少顏色深紅且疼痛,脈象有力,才能使用緊急瀉下。如果只是口乾咽燥但不渴,舌頭仍然濕潤,小便清澈量多,就不能緊急瀉下,治療方法主要在於扶助陽氣。緊急瀉下和扶助陽氣兩種方法,不能混淆,如果見到的是少陰經挾有火熱,並且轉移到陽明經的症狀,才可以服用大承氣湯緊急瀉下。

如果口乾咽燥,但沒有陽明胃實證的其他症狀,我治療這種症狀,先用甘草乾薑湯加桔梗治療,如果服藥後沒有不良反應,就接著服用附子理中湯來扶助陽氣,陽氣上升,口乾咽燥就會自然痊癒。

少陰病,自行腹瀉排出清水,顏色純青,心下必定疼痛,口乾者,需緊急瀉下,宜用大承氣湯。

少陰經腹瀉排出清水,顏色青綠,看似虛寒,卻不知邪火入侵少陰經,火熱在內部活動,水液不能儲存,不需等到病情轉變,就隨著氣機向下泄瀉,同時出現心痛、口乾,這是邪火傷陰的明顯證據。如果不緊急瀉下,火熱盛而陰液虧損,就不是好兆頭。遇到這種症狀,務必細心,不可魯莽,總之,要確診是真實的火熱證候,就不會出錯。

少陰經腹瀉,多是稀薄清冷的便液,或瀉出清穀,治療應急著溫煦。本條所說的腹瀉排出清水,瀉出的都是青黑色污水,而且心下疼痛,口乾,鄭氏認為這是「邪火傷陰的明顯證據」。錯過不治療,真陰將隨之消亡,所以用大承氣湯緊急瀉下以保存陰氣,這是《內經》通因通用之法的實際運用。

少陰病,六七天了,腹部脹滿而不通大便,需緊急瀉下,宜用大承氣湯。

腹部脹滿而不通大便,也有寒熱之分,寒邪結聚在下焦,阻礙大便運行,叫做寒閉,方法應該是大辛大溫,使寒邪解除,氣機通暢,自然脹滿就會消失,不通大便也會通了。如果是熱邪閉阻下焦,阻礙其運行而導致的,方法就應該緊急瀉下,這是不能改變的方法。總之,這種症狀,是熱邪結聚在少陰經的說法。

此條也見於本書卷六陽明下篇第七條,可以互相參考。鄭氏說:「腹部脹滿而不通大便,有寒熱之別。」宜緊急瀉下者,是熱邪閉阻下焦,阻礙其運行之機。如果是寒閉,方法應該是大辛大溫,使寒邪解除,氣機通暢,那麼各種症狀就會自愈。臨床診斷時務必全面分析,才能避免錯誤。