《感症寶筏》~ 卷之四 傷寒類證 (10)
卷之四 傷寒類證 (10)
1. 伏暑內發
凡潮熱汗出不解、心煩口渴、嘔惡胸痞、舌胎白帶灰黑、小便赤澀或自利,此伏暑內發,三焦並受。治宜清理上中為要,如滑石、杏仁、通草、橘紅、半夏、厚朴、川連、鬱金、黃芩之類。
_邵評:_人受暑熱,棲伏三焦腸胃之間,久久而發者,為伏暑。夏不即發,有至秋而發者,亦有至霜降後發者。其發愈遲,則邪伏愈深,而病愈重也。惟伏暑見症,三焦俱有,或吐瀉霍亂,似瘧非瘧,或竟成瘧利等症。蓋暑必挾濕,為黏膩之邪,留伏於裡,最為淹牽。治宜宣泄肺胃,清暑滲濕,理分三焦為主。
白話文:
[伏暑內發]
只要是那種像潮水般熱度反覆、出汗卻無法退燒、心裡煩躁、口渴、噁心嘔吐、胸部感到悶脹、舌苔白中帶灰黑、小便顏色偏紅且排尿困難,或者有拉肚子的情況,這都是伏暑在體內發作,影響了全身的三焦運作。治療時,重點應該放在清理上焦和中焦,例如使用滑石、杏仁、通草、橘紅、半夏、厚朴、川連、鬱金、黃芩這些藥材。
_邵評:_當人受到暑熱侵襲,它會潛藏在三焦和腸胃之間,經過一段時間才會爆發,這種情況稱為伏暑。有些人在夏天不會立刻發病,但可能到秋天,甚至霜降後才發病。發病越晚,表示暑邪埋伏得越深,病情也會更嚴重。伏暑的症狀,會影響到全身的三焦運作,可能會出現嘔吐、腹瀉、霍亂的症狀,像是瘧疾但又不是瘧疾,也可能直接轉變為瘧疾或下痢等疾病。因為暑熱通常會夾雜濕氣,形成一種黏稠的邪氣,殘留在體內,非常難以清除。治療時,應該著重在宣洩肺胃的熱氣,清除暑熱和濕氣,主要的原則是調理三焦的運作。
2. 暑邪為瘧
頭痛痞悶、舌白而干、四肢麻痹、脈左勁右濡、寒熱不止,此暑邪入里、蒙閉清氣而瘧作也。治宜清理上焦,如連翹、滑石、杏仁、川鬱金、淡竹葉、半夏、蔞皮、貝母之類。
_邵評:_暑從口鼻吸受,先入於肺,挾內有之痰濕,而成瘧疾。雖有頭痛寒熱見症,左脈見勁,此非表邪發瘧,乃是邪蘊於肺胃,痰熱上蒸,蒙閉清氣而作瘧也,與少陽之風寒發瘧者不同。治宜清理肺胃暑熱、化痰滲濕之劑。
白話文:
[暑邪引發瘧疾]
出現頭痛、胸悶、舌苔白且乾燥、四肢麻木無力,脈象顯示左手強勁右手柔弱,寒熱交錯且不停止,這是因為暑熱病邪深入體內,矇蔽了身體的清氣,因而導致瘧疾的發生。治療應著重於清理上焦(即心肺部位),可使用像連翹、滑石、杏仁、川鬱金、淡竹葉、半夏、蔞皮、貝母等草藥。
_邵評:_暑熱是經由口鼻吸入體內,首先影響到肺部,然後結合體內原有的痰濕,進而形成瘧疾。即使出現頭痛和寒熱交錯的症狀,且在左手脈象中呈現出強勁的特徵,這並不是表面的病邪導致的瘧疾,而是因為病邪在肺胃部位積聚,痰熱上升,矇蔽了清氣,因而引起瘧疾,這和因風寒引起的瘧疾有所不同。治療上應使用能清理肺胃暑熱,化解痰濕的藥物。
3. 傷暑兼感寒
小暑後先觸暑邪,復感寒邪,而病身熱頭痛、惡寒煩渴、無汗或自汗、脈虛數(是暑脈)、舌胎白(邪在表在肺,則舌胎白),此屬傷暑後復感寒,邪在肺胃間也,宜紫蘇、薄荷、香薷、青蒿、滑石、厚朴、通草之類。腹脹加枳實、腹皮(邪入中焦,故加運中調氣之品),挾食加楂肉、青皮(消化食滯),舌黃乾嘔加薑製川連(邪入陽明胃經,寒已化熱,故加川連以清胃熱)。
_邵評:_先受暑邪,後感秋寒,抑遏肌表。其症身熱、煩渴、自汗,暑邪也。頭痛、惡寒、無汗,表寒也。是肺胃先受暑熱,表復外感寒邪,表裡俱病。當內清暑邪,外散表寒為治。
勞役辛苦之人,日間冒暑,夜間乘涼,而病頭痛寒熱似瘧者,六和湯加減和之。
_邵評:_中氣虛弱,內暑熱而外寒涼,表裡均病,故有寒熱頭痛等見症。體虛挾邪,以扶正清暑散寒為治。
白話文:
[受暑再兼寒]
小暑過後,先受到暑熱侵襲,接著又感染了寒氣,因而出現身體發熱、頭痛、畏寒、心煩口渴、無汗或是自汗、脈搏呈現虛弱且快速的狀態(這是暑熱的脈象)、舌苔呈白色(表示病邪在皮膚表面或肺部,所以舌苔會變白)。這屬於受到暑熱後再被寒氣所感染,病邪存在於肺和胃之間的情況,應使用紫蘇、薄荷、香薷、青蒿、滑石、厚朴、通草等藥物。若腹部脹滿,可加入枳實和腹皮(因為病邪進入中焦,所以要加入能調理中焦的藥物);若伴有食滯,可加入山楂和青皮(有助消化);舌苔黃且乾燥,伴有嘔吐,可加入薑製的川連(因為病邪進入胃部,寒氣轉化為熱氣,所以要加入川連來清除胃熱)。
邵氏評論:先受到暑熱侵襲,再感染秋季的寒氣,使得肌膚毛孔閉塞。症狀包括身體發熱、心煩口渴、自汗,這些都是暑熱的表現。頭痛、畏寒、無汗,這些是表面寒氣的表現。肺和胃先受到暑熱影響,表面又被寒氣侵襲,導致身體內外都生病。治療上應內清暑熱,外散表面寒氣。
對於勞動者,白天曝曬在烈日下,晚上又吹涼風,因而出現頭痛、寒熱交錯如瘧疾般的症狀,可用六和湯加減來調理。
邵氏評論:中氣虛弱,內部受到暑熱,外部又吹冷風,身體內外都生病,因此會有頭痛、寒熱交錯等症狀。身體虛弱加上邪氣,治療上應以扶正氣、清暑熱、散寒氣為主。
4. 冒暑兼停飲
有因暑熱而飲涼水大多,以致水停心下、遏伏暑邪。症見大熱煩渴、胸膈痞悶,或兼喘急、小水不利,或身重疼痛、右脈微弱。仲景用一物瓜蒂散吐之。如用五苓去朮,加紫蘇、厚朴、通草散而利之,亦解。舌黃燥者,加入薑製川連。
_邵評:_此水邪郁令火而為中暍之證。由夏令人熱,以水灌洗而傷冷水,水行皮中所致。仲景用一物瓜蒂散以去上焦之水。飲水太多,停於心下,遏伏暑邪,則熱渴煩痞。水氣上逆於肺,則喘急而小水不利也。冷水閉汗濕而滯陽氣,故身重痛。暑傷元氣,則右脈微弱。飲冷水以灌,冷水俱郁遏陽氣,所謂形寒飲冷則傷肺也。用瓜蒂以去上焦水飲,則肺氣通行而水自散矣。後人用五苓散加減,亦通陽利水之治耳,舌黃燥,其邪已入中焦,陽明胃熱,故加川連。
白話文:
[標題:暑熱兼併水飲滯留]
[內容:有些人因為天氣酷熱,喝了過多的冷水,導致水分停留在心臟下方,壓抑了暑熱的邪氣。病徵可能包括極度的熱感和口渴、胸口感到悶脹,或者呼吸急促、排尿不順暢,也可能出現全身沉重疼痛,以及右手脈搏微弱的現象。張仲景使用單一味的瓜蒂散來催吐。
另有人建議,可以使用五苓散去掉朮,再加入紫蘇、厚朴和通草來散發和利尿,這也是個解決方式。如果舌頭呈現黃燥,代表胃部已有邪氣進入中焦,屬陽明胃熱的情況,所以應加入薑製川連。
_邵評:_這是因為水邪鬱積,讓火氣無法正常運作,從而形成中暍(即中暑)的症狀。在夏天時,人體因高溫而出汗,如果這時候用冷水沖洗身體,或者喝進大量的冷水,就會造成水氣在皮膚中流動,對身體造成傷害。張仲景使用單一味的瓜蒂散,來去除上焦的水分。
如果喝水過量,水分會停留在心臟下方,壓抑住暑熱的邪氣,那麼人體就會感到熱、口渴和胸口悶脹。當水分向上影響到肺部,就會出現呼吸困難且排尿不順的問題。冷水封閉了汗水,阻礙了陽氣的流通,所以人體會感覺到全身沉重疼痛。暑熱傷害了身體的元氣,就會導致右手脈搏微弱。大量冷水和低溫環境都抑制了陽氣的流通,這就是所謂的「形寒飲冷則傷肺」。
使用瓜蒂散去除上焦的水分,可以使肺部的氣流通暢,水分自然也就消散了。後世的人使用五苓散加上其他藥材,也是為了促進陽氣的流通和利尿的效果,但舌頭黃燥表示邪氣已經進入中焦,即陽明胃熱的情況,所以應該加入薑製川連。]
5. 冒暑兼傷寒
有因傷暑口渴,恣食生冷瓜果,以致寒包暑邪,宜六和湯去人參、扁豆,加楂肉。凡胸腹悶痛、舌胎中白邊紅、氣口脈微弱,而身大熱者,此即寒包暑之暴證也。若緩發,非瘧即痢矣。
_邵評:_暑為陽邪,熱灼津虧,則多口渴。渴則飲冷,恣食瓜果生冷,傷脾胃中陽,郁遏陽氣,以致暑不能外出。此因暑而自致之病,非暑傷也。蓋冷物滯於中官,陽氣不得伸越,故胸腹悶痛。舌胎中白邊紅者,寒抑熱邪也。中虛邪滯,則脈微弱。身大熱者,暑也。寒鬱暑邪,用六和湯和中消暑,加楂肉以化冷物之積。
白話文:
[冒暑兼傷寒]
有人因為天熱口渴,過度食用生冷的瓜果,導致寒氣包裹住暑熱的邪氣。治療上應使用六和湯,但需去掉人參、扁豆,並加入山楂肉。如果出現胸腹悶痛,舌苔中心白、邊緣紅,脈象微弱,但身體卻非常熱的情況,這就是典型的寒氣包裹暑熱的急症。如果不立即處理,後續可能會發展成為瘧疾或是痢疾。
邵氏評論:暑熱是屬於陽性的邪氣,會消耗人體的津液,使人感到口渴。當人渴了,就會喝冷飲,大量食用生冷的瓜果,這些行為會傷害脾胃中的陽氣,壓制陽氣的運行,進而使暑熱無法順利排出。這種情況下產生的疾病,並非暑熱直接傷害所導致,而是由自身過度食用生冷食物引發的。因為冷的食物滯留在脾胃之中,使得陽氣無法正常運作,所以會有胸腹悶痛的症狀。舌苔中心白、邊緣紅,表示寒氣抑制了熱邪。中氣虛弱,邪氣滯留,脈象就會顯得微弱。身體非常熱,這是暑熱的表現。寒氣與暑熱互相鬱結,治療上使用六和湯調和中氣,消除暑熱,再加入山楂肉來化解冷食的積滯。
6. 暑挾濕
凡暑必挾濕,濕為重濁之邪,暑乃熏蒸之氣,熱處濕中,濕熱相蒸,阻於氣分,當治在手太陰。若治不中的,其邪無處發泄,則漸走營分,侵入血中。其症神昏譫語(入營見症)、舌色絳赤(入營舌色),或咯痰帶血(擾動營血)。若上蒙清竅,則耳聾無聞。上焦不解,蔓延中下,則胸腹板悶、二便不利,即為濕溫重證。
治當急清三焦,如滑石、石膏、寒水石、杏仁、銀花、竹茹、枳實、通草、金汁之類(清肺衛而宣通氣分之劑),嗣用犀角、連翹、銀花、鮮地、元參、川貝、知母、淡竹葉、綠豆衣之類,清營分以養胃陰(清營分而化熱存津之法)。加入下焦血分,當急用救陰涼血之品為治。
_邵評:_天之熱氣下降,地之濕氣上騰,則蒸而成暑。故暑必挾濕,鬱蒸化熱,先入上焦肺衛,故治在手太陰肺經為先。治不合法,衛分之邪不解,則入於氣分。氣分之邪不解,則漸入營分。營分不解,則入下焦血分。所謂衛之後方言氣,營之後方言血也。若邪入營不解,亦有逆傳包絡,神昏耳聾,機竅被蒙,而內閉外脫者,治宜清營達邪、芳香開閉為主。總之,暑濕溫熱,先由上焦而遞傳中下焦。首在肺衛上焦,病屬氣分及營分。若傳中下焦,則入血分而灼耗陰精,則為重證。故溫暑宗三焦立法主治。
白話文:
[暑溼夾雜]
每當暑熱之時,必定伴隨溼氣,溼氣是沉重混濁的邪氣,暑熱則是蒸騰的熱氣。熱氣在溼氣中,兩者相互蒸騰,阻礙了人體的氣機運行,治療應當從手太陰肺經入手。如果治療方法不當,邪氣無處發泄,就會逐漸進入營分,侵入血液中。症狀可能包括神志不清、胡言亂語(進入營分的症狀)、舌頭顏色深紅(進入營分的舌象),或者咳嗽帶血(擾動營血)。如果溼熱上擾頭部,可能導致耳聾聽不見聲音。如果上焦的溼熱無法清除,蔓延到中下焦,則可能出現胸腹脹悶、大小便不通暢,這就是溼溫病的嚴重症狀。
治療應緊急清除三焦的溼熱,使用如滑石、石膏、寒水石、杏仁、金銀花、竹茹、枳實、通草、金汁等藥物(這些藥物能清肺衛並宣通氣機)。之後使用犀角、連翹、金銀花、鮮地、元參、川貝、知母、淡竹葉、綠豆衣等藥物,用來清營分以養胃陰(這些藥物能清營分並化熱保存津液)。對於下焦血分,應當緊急使用救陰涼血的藥物來治療。
邵評:天空的熱氣下降,地面的溼氣上升,兩者蒸騰形成暑熱。因此,暑熱必定伴隨溼氣,溼熱鬱結轉化成熱氣,首先影響上焦的肺衛,所以治療應當從手太陰肺經開始。如果治療方法不正確,衛分的邪氣不能解除,就會進入氣分。氣分的邪氣沒有解除,就會逐漸進入營分。營分的邪氣沒有解除,就會進入下焦血分。所謂衛分之後是氣分,營分之後是血分。如果邪氣進入營分不能解除,也可能逆向傳入包絡,導致神志不清和耳聾,機竅被矇蔽,進而出現內閉外脫的情況,治療應當以清營達邪和芳香開竅爲主。總的來說,暑溼溫熱的疾病,首先影響上焦,然後依次傳至中下焦。首先在肺衛上焦發病,屬於氣分和營分的問題。如果傳至中下焦,就會影響血分,消耗陰精,成爲嚴重的病情。因此,治療溫暑病應當根據三焦的理論來制定治療方案。]