《感症寶筏》~ 卷之四 傷寒類證 (7)
卷之四 傷寒類證 (7)
1. 大頭瘟
即大頭天行(邪傷上焦),宜普濟消毒飲。
_邵評:_風熱濕濁,擾亂請陽之境,故傷高巔之上。從上越者生,下行者死。初起寒熱體重,頭面腫痛,或紅或紫,或青或黃,目不能開,咽喉不利。不速治,十死八九,甚者砭針刺之。如大便硬,加酒蒸大黃三錢緩下之。若額上面部腫赤者,屬陽明,本方加石膏。耳之上下前後,並額旁紅腫者,屬少陽,本方加柴胡、花粉。項下耳後赤腫者,屬太陽,本方加荊、防、羌活。蓋大頭瘟腫赤之處,分三陽經部位,故藥亦分三陽經加法,但邪在上焦,藥宜輕清,頻進而緩服,急則過其病所矣。
白話文:
邵氏評註
風、熱、濕、濁之邪氣擾亂了人體陽氣所在的位置,因此傷害了頭頂部位。從頭頂向上蔓延的病症會導致死亡,而向下蔓延的病症則可能存活。
疾病初期,患者會出現發冷發熱、身體沉重、頭面腫痛,顏色可能呈現紅色、紫色、青色或黃色,眼睛無法睜開,喉嚨也感到不適。如果不及時治療,十之八九會死亡,嚴重者甚至需要用砭石針刺治療。
如果患者大便乾燥,可以加用酒蒸大黃三錢,以緩解便秘。
如果患者額頭和面部腫脹發紅,屬於陽明經受邪,可在原方中加石膏。
如果患者耳朵上下前後以及額頭旁邊腫脹發紅,屬於少陽經受邪,可在原方中加柴胡、花粉。
如果患者脖子下方和耳後腫脹發紅,屬於太陽經受邪,可在原方中加荊芥、防風、羌活。
總之,大頭瘟的腫脹發紅部位,分屬於三陽經的不同部位,因此藥物也需要根據三陽經的不同部位進行加减。但由於邪氣在上焦,因此藥物應選擇輕清之品,頻頻服用,但不可過量,以免加重病情。
2. 捻頸瘟
(一本有頸大、腹脹二症)
頭與咽中腫脹,喉痛聲不出,即蝦蟆瘟,宜荊防敗毒散。
_邵評:_邪傷上焦,蘊於肺胃,喉痹失音等象,較大頭瘟之腫在肌表者,更深一層矣。此證邪干肺胃,當用射干以發肺邪,石膏以瀉肺熱,犀角以解冒毒,大黃以疏胃壅,方為正治。此方先用羌活、獨活、荊芥、防風、柴胡、前胡,燥烈而專達表,與穢邪之在上焦肺胃者,似不相值,須斟酌用為妥。
白話文:
邵評
邪氣侵犯上焦,蘊積在肺胃,導致喉嚨閉塞失聲等症狀,比大頭瘟的腫脹停留在肌膚表面還要深一層。這個症狀是邪氣侵犯肺胃,應該使用射干發散肺部的邪氣,石膏瀉肺熱,犀角解毒,大黃疏通胃氣,這才是正治之法。
這個方子一開始使用羌活、獨活、荊芥、防風、柴胡、前胡,這些藥性燥烈且專門達表,對於停留在上焦肺胃的穢邪,似乎並不合適,需要慎重斟酌使用才妥當。
3. 瓜瓤瘟
胸高而起,嘔血如汁是也,生犀飲。
_邵評:_此邪在中焦,而血熱受傷,疫毒深重,故以清營解毒為治。
白話文:
胸部隆起且出現吐血的情況,可以使用「生犀飲」這個方子來治療。這是因為病患的中焦部位受到病毒和熱氣的影響,導致血液受到了損傷,因此需要用清涼解毒的方法進行治療。
4. 楊梅瘟
遍身紫塊,忽然發出黴瘡(此疫毒熱邪內伏中焦,深入血分,故發此症)是也。先刺塊出血(刺塊出血以泄其毒,吃緊之至),次用清熱解毒湯、人中黃丸。
_邵評:_此症毒瘀血分,人中黃丸用蒼朮之燥烈,專走氣分,防風之辛散,專走肌肉者,似為未合。當加銀花等解毒之品,並當宣通血分為妥。若清熱解毒湯,用羌、葛、升、麻,皆是軀殼之藥,不能疏通三焦。瘟疫諸症,俱當從上、中、下三焦治,不當以表裡為界也。人中黃丸之蒼朮,雖芳香逐穢,未免燥烈太甚,宜酌用之。
白話文:
治療方法
- 先用針刺斑塊放血,以排出毒氣,這是緊急之舉。
- 之後服用清熱解毒湯和人中黃丸。
邵氏評語
此症屬於毒氣瘀積於血液之中,人中黃丸中使用的蒼朮性燥烈,專走氣分;防風性辛散,專走肌肉,這似乎並不合適。應該加入金銀花等解毒藥物,並應注重疏通血液。
清熱解毒湯中使用的羌活、葛根、升麻、麻黃都是表面的藥物,無法疏通三焦。瘟疫病症應該從上、中、下三焦進行治療,不應該僅以表裡來區分。
人中黃丸中的蒼朮雖然芳香驅穢,但過於燥烈,應該適當使用。
5. 疙瘩瘟
發塊如瘤,遍身流走,旦發夕死者(此邪毒內伏中焦,傷耗氣血,故多速斃)是也(委中有筋腫起,紅者可救,紫者必死)。用三稜針刺入委中三分,出血(宜更刺臂彎尺澤穴出血),服人中黃散(此方專以解毒)。
_邵評:_疙瘩一症,崇禎十六年京城大盛,患者有頃刻即死。其治法與此同,載見《說鈴》。同時有羊毛瘟起,病必有紅點在背,挑破中有羊毛一縷,無得活者,死有數百萬。當博求《千金方》、《外臺秘要》、《聖濟總錄》等書,或有治法。
白話文:
身上長出像腫瘤一樣的疙瘩,而且迅速蔓延全身,早上發病晚上就死的,這是毒邪潛伏在中焦,損傷氣血,所以大多很快就會死亡。如果在委中穴出現筋腫,紅色的還能救治,紫色的就必死無疑。可以用三稜針刺入委中穴三分深,放血(最好再刺臂彎的尺澤穴放血),服用人中黃散,此方專門用來解毒。
6. 絞腸瘟
腸鳴、腹痛、乾嘔,水泄不通者是也。探吐之,宜雙解散。
_邵評:_此症上下格拒,閉結不通,急急探吐,吐則氣通,或有生機。然此濕毒多鬱於下焦,與乾霍亂相近,《金匱》備急丸亦可用。
白話文:
患者出現腸鳴、腹痛、乾嘔,且腹脹水瀉不通,這就是典型的雙解散症。應該立即探吐,以疏通氣機,或許能挽救生命。
這種病症上下氣機不通,閉塞不通,需要緊急探吐,吐出來才能疏通氣機,或許能挽回生命。但這種病症多是濕毒鬱結在下焦,與乾霍亂相似,因此也可以用《金匱》中的備急丸來治療。
7. 軟腳瘟
便清泄白,足腫難移者是也,即濕瘟證,宜蒼朮白虎湯。
_邵評:_濕熱伏於下焦,脾不運行,用蒼朮白虎以清濕熱。此與上條同是邪在下焦,上條是寒濕,帶中焦證,此條溫熱,純是下焦證矣。
白話文:
如果出現大便稀薄帶有白色粘液,而且雙腳浮腫難以移動,這就是濕瘟證,應該服用蒼朮白虎湯。
這是由於濕熱停留在下焦(小腸、膀胱等部位),導致脾臟運化功能失常,因此需要用蒼朮白虎湯來清熱除濕。這個症狀和上一條(寒濕證)一樣,都是邪氣停留在下焦,但上一條是寒濕,還帶有中焦(脾胃)的症狀,而這一條是溫熱,純粹是下焦的症狀。
8. 瘟疫脈候(附錄)
凡瘟疫脈洪大滑數,而數中兼緩者可治,緊數甚者難治。
_邵評:_瘟疫是陽證,洪大滑數是陽脈,更兼緩,是有胃氣,故可治;緊則無胃氣,故難治。
身大熱,而脈沉澀細小、足冷者,危。
_邵評:_大熱是陽邪,沉澀細小為陰脈,陽病見陰脈故危。足冷者,邪盛而陽衰也。
瘟病四五日,身熱腹滿而吐、脈細而弦強者,十二日死。
_邵評:_瘟病四五日,邪已入里,腹滿而吐,病在脾胃,身熱脈細,陽證見陰脈,弦強是邪盛而無胃氣,故死。
瘟病二三日,頭痛腹滿、脈直而疾者,八日死。
_邵評:_病起二三日,表裡證俱見,脈見直而疾,是邪盛而正衰,故死。
白話文:
凡是瘟疫病人,脈象洪大滑數,而且數中兼有緩慢者,是可以治療的;脈象緊數很厲害的,就難以治療。
瘟疫屬於陽證,洪大滑數是陽脈,又帶有緩慢,說明病人還有胃氣,所以可以治療;脈象緊則說明病人沒有胃氣,所以難以治療。
身體發熱,而脈象沉澀細小、腳冷的,情況很危險。
發熱是陽邪入侵,沉澀細小是陰脈,陽證卻出現陰脈,所以很危險。腳冷說明邪氣盛而陽氣衰弱。
瘟疫病發四五天,身體發熱,腹部脹滿還嘔吐,脈象細小而弦緊,這種情況,十二天就會死亡。
瘟疫病發四五天,邪氣已經侵入內臟,腹部脹滿嘔吐,說明病在脾胃。身體發熱脈象細小,陽證卻出現陰脈,弦緊說明邪氣盛而沒有胃氣,所以會死亡。
瘟疫病發二三天,頭痛腹部脹滿,脈象直而快,這種情況,八天就會死亡。
瘟疫病發二三天,表裡證狀都出現,脈象直而快,說明邪氣盛而正氣衰弱,所以會死亡。
瘟病八九日,頭不痛、身不痛、色不變而利不止、心下堅而脈大者,十七日死。
_邵評:_病至八九日,邪去表而入里矣。利不止而心下堅,是虛邪結。其脈反大,久病脈大,則為病進,正虛邪盛,迂延必死。
_又評:_此種瘟疫,是天行之癘氣從口鼻而入,風熱與濕濁熏蒸,其氣流布三焦。在上焦者,為大頭瘟、捻頸瘟。在中焦者,為瓜瓤瘟、楊梅瘟、疙瘩瘟。在下焦者,為絞腸瘟、軟腳瘟等症。治法當宗河間三焦立論,分心營肺衛為主治。諸瘟疫當從三焦立法,分別心營肺衛,用手經辛涼之藥,清熱解毒,是為正治。不可同傷寒表裡分界,而用足經辛溫發散之劑也。所列諸方,學者以意參之可也。
白話文:
疾病到了八九天,病邪已經從表層進入內里了。腹瀉不止,心窩處硬硬的,這是因為虛弱的體質加上病邪凝聚在一起。而脈搏反而變大,這是因為久病導致的脈象變化,代表著病情進展,正氣衰弱,病邪強盛,拖延下去就必死無疑。
_又評:_此種瘟疫,是天行之癘氣從口鼻而入,風熱與濕濁熏蒸,其氣流布三焦。在上焦者,為大頭瘟、捻頸瘟。在中焦者,為瓜瓤瘟、楊梅瘟、疙瘩瘟。在下焦者,為絞腸瘟、軟腳瘟等症。治法當宗河間三焦立論,分心營肺衛為主治。諸瘟疫當從三焦立法,分別心營肺衛,用手經辛涼之藥,清熱解毒,是為正治。不可同傷寒表裡分界,而用足經辛溫發散之劑也。所列諸方,學者以意參之可也。
這種瘟疫是天行之癘氣從口鼻進入身體,風熱和濕邪一起熏蒸,病邪的氣機遍布三焦。在上焦表現為大頭瘟、捻頸瘟;在中焦表現為瓜瓤瘟、楊梅瘟、疙瘩瘟;在下焦表現為絞腸瘟、軟腳瘟等。治療這種瘟疫,應該以河間三焦理論為基礎,分別針對心、營、肺、衛進行治療。各類瘟疫的治療,都要根據三焦的病變,分別針對心、營、肺、衛,用辛涼的手陽經藥物,清熱解毒,才是正確的治療方法。不能按照傷寒的表裡分界,使用辛溫發散的足陽經藥物。書中列出的藥方,學者可以根據自己的理解,靈活運用。