《感症寶筏》~ 卷之三 傷寒變證 (17)
卷之三 傷寒變證 (17)
1. 邪結氣分
如吐蛔與飲,脘悶口渴、舌胎白中帶黃,此濕熱結於氣分,胃中不和而蛔逆也。宜二陳加乾薑、川連。以上參《葉案》。
_邵評:_此痰飲挾濕熱結於陽明氣分,胃熱氣逆而蛔上出。胃有痰熱,則舌胎白中帶黃,邪內結則脘悶。用二陳以化痰,薑、連以開痞達邪。
白話文:
如果患者嘔吐出蛔蟲並且伴隨飲水,胸口悶脹口渴、舌苔白中帶黃,這是因為濕熱停留在氣分,胃氣不和導致蛔蟲逆流上衝。建議使用二陳湯,再加上乾薑、川連來治療。以上內容參考《葉氏醫案》。
邵評
此痰飲夾雜濕熱停留在陽明經的氣分,胃火上逆導致蛔蟲上吐。胃中痰熱,舌苔才會白中帶黃,邪氣在體內鬱結則會感到胸口悶脹。使用二陳湯可以化痰,乾薑、川連可以開胃消痞,驅散邪氣。
2. 噫噯(述古)
《經》云:寒氣客於胃,厥逆從下上散,復出於胃,故為噫。大抵此症,傷寒汗吐下後,或大病後多有。蓋汗下後,邪氣雖解,胃氣弱而不和,三焦失職,清不能升,濁不能降。是以餘邪留戀於胃,噯酸作飽,胸脘不爽。仲景所謂心下痞硬、噫氣不除是也。治以旋覆代赭湯,所以宣陽氣而鎮陰逆。陽氣宣達,則陰邪不得阻格,升降順,則痞硬散而嚏氣自除矣。
_邵評:_中陽虛弱,寒氣入胃,寒挾胃氣上逆,升而不降,氣從喉出,有聲為噫氣也。噯氣者,因胃氣抑遏不宣,上逆作聲而噯氣,每由飽食之後而作者,可知其因於胃氣鬱滯也。二症不同,噫氣為虛,噯氣為實,當分別施治。惟噫氣每於汗吐下或大病後見者,是中虛胃弱,氣機不和,餘邪留伏,清濁升降不得自如,氣逆為噫也。若胃有停滯而挾肝火,則噯酸飽悶。濁凝氣滯,則心氣痞硬而噫氣。此方補中通陽,軟堅開痞而鎮濁逆,的是良法。
白話文:
古書上說,寒氣入侵胃部,逆氣從下往上散發,最後又從胃部吐出,這就是噫氣。這種病症多半發生在傷寒病患者汗吐下瀉之後,或者大病初癒後。因為汗吐下瀉後,雖然邪氣消退,但胃氣虛弱失和,三焦功能失調,清氣不能上升,濁氣不能下降。所以殘餘的邪氣留滯在胃裡,就會出現噯酸、飽脹、胸脘不適等症狀。這就像仲景所說的「心下痞硬、噫氣不除」一樣。治療這種情況可以用旋覆代赭湯,目的是宣發陽氣,鎮壓陰寒逆氣。陽氣流通之後,陰邪就無法阻礙,升降順暢,痞硬散去,噫氣自然也就消除了。
邵評:
中陽虛弱,寒氣入侵胃部,寒氣挾裹著胃氣上逆,上升而不下降,氣體從喉嚨出來,發出聲音,這就是噫氣。噯氣則是因为胃氣被抑制,不能宣泄,上逆發出聲音,常在飽食之後出現,可見其原因在於胃氣鬱滯。這兩種症狀不同,噫氣屬於虛證,噯氣屬於實證,需要分別治療。但是噫氣多半在汗吐下泻或大病之後出現,這是因為中氣虛弱,胃氣虛弱,氣機不和,殘餘的邪氣留滯在體內,清濁之氣升降失常,導致氣逆而出現噫氣。如果胃裡有食物積滯,又伴有肝火,就會出現噯酸飽悶。如果濁氣凝滯,氣機不通,就會出現心下痞硬,同時伴有噫氣。這個方劑補益中氣,通達陽氣,軟化堅硬,開通痞塞,鎮壓濁氣逆流,的確是良方。
若濕飲內傷,陰濁聚胃,以致胃陽受傷,濁陰上犯,噫氣噯酸,中焦格拒(痞結中宮,氣逆不降)。治宜安胃益陽,以鎮陰逆,人參、半夏、茯苓、乾薑、旋覆花、代赭石主之。此條參《葉案》。
_邵評:_濕飲陰濁內聚,胃陽虛弱失運,氣逆不降,中脘格拒而噫氣,乃陽虛濁逆之證也。當以開痞鎮逆,通補陽明為治。
白話文:
如果濕氣飲邪內傷,造成陰濁聚集在胃部,導致胃陽受損,濁陰上犯,就會出現噯氣、反酸、胸口堵塞、氣逆不降的症狀。治療應該以安胃益陽、鎮壓陰逆為主,可以用人參、半夏、茯苓、乾薑、旋覆花、代赭石等藥物來調理。
3. 呢逆
呢逆者,聲自下逆上,俗名呃忒是也。不拘傷寒雜證皆有。所因不一,治法各宜,隨證施治。
_邵評:_呃逆一症,有虛實寒熱之因、中焦下焦之別,是氣升上逆之病。外感內傷,均有此症,當辨因分證施治。
白話文:
以上的古文中醫文字,用簡易的方式來說明就是: "呢逆是指聲音從下面傳到上面,也就是常說的打嗝。這種情況在感冒和各種疾病中都可能出現,原因不同,治療方法也會有所不同,要根據具體病情進行治療。" "呃逆是一種因為身體內部或外部因素引起的氣上升反流的病症,可以出現在虛弱的人身上或是受到外界刺激的情況下。因此,在治療時必須區分病因並對症下藥。"
4. 陽虛陰逆
有因寒涼太過,胃中虛冷,濁陰上逆,以致呃逆嘔吐,或腹痛下利(中寒脾弱),兩脈微弱(陰衰氣弱之脈),此陽虛濁逆也。治宜理陽驅陰,人參、附子、丁香、柿蒂、茯苓、乾薑、吳萸主之。若兼吐黃綠苦水(胃底濁陰上泛),胃虛陰濁上干也,去附子,加代赭、椒梅(鎮逆泄濁)。
_邵評:_寒涼傷中,胃陽虛弱,濁陰上逆,氣不下降而呃逆嘔吐也。當用溫胃通陽,以泄濁陰。
白話文:
如果因為過度寒涼,導致胃部虛寒,濁陰上逆,就會出現呃逆嘔吐,或者腹痛腹瀉(脾胃虛寒),脈象微弱(陰氣衰弱)。這是陽氣虛弱,濁陰上逆的表現。治療方法應該溫補陽氣,驅散陰寒,可以用人參、附子、丁香、柿蒂、茯苓、乾薑、吳茱萸等藥物。
如果還伴隨吐出黃綠苦水(胃底濁陰上泛),說明胃虛弱,陰濁上逆,可以去掉附子,加入代赭、椒梅,以鎮逆泄濁。
邵評
寒涼傷及脾胃,導致胃部陽氣虛弱,濁陰上逆,氣機不能下降,所以出現呃逆嘔吐。治療應該溫暖脾胃,通暢陽氣,以泄去濁陰。
5. 肝木犯胃
氣逆呃忒、脈小舌白、厥逆寒戰,此肝氣犯胃。用鎮肝安胃法,人參、半夏、茯苓、乾薑、丁香、柿蒂、代赭石、炒川椒、炒粳米。
_邵評:_中虛胃弱,肝木乘虛上逆,胃氣不降而呃忒。胃陽虛而有寒,故舌白寒戰,肝氣上升則厥也。宜以溫胃泄肝鎮逆為治。
白話文:
如果病人出現打嗝、脈象微弱、舌苔白、四肢厥冷、寒戰等症狀,就可能是肝氣犯胃。這時應該採用鎮肝安胃的治療方法,使用人參、半夏、茯苓、乾薑、丁香、柿蒂、代赭石、炒川椒、炒粳米等藥材。
6. 肺鬱氣逆
面冷頻呃、咽中不爽,此肺氣膹郁,病在上焦。宜開氣分之痹,俾清陽得舒,胸次方能開達。薑汁炙枇杷葉、川貝母、川鬱金、香豉、桔梗、通草、鮮竹茹之類主之。
_邵評:_氣鬱於肺,不得下降,清陽痹阻而頻呢,治以宣肺開氣。肺氣宣行,則諸氣流通而下降,呃自止矣。宜以輕清開提肺氣,宣泄上焦為治。
白話文:
臉色發冷,經常打嗝,喉嚨裡覺得不舒服,這是肺氣鬱結,病在胸部上焦。應該要疏通肺部的阻滯,讓清陽之氣舒展,胸口才能暢通。可以用薑汁炙枇杷葉、川貝母、川鬱金、香豉、桔梗、通草、鮮竹茹等藥物來治療。
7. 濁飲上逆
攻伐太過,胃中陽虛,飲濁上逆為呃,舌胎白潤,治宜溫通,半夏、茯苓、丁香、柿蒂、吳萸、薑汁之類,如生薑半夏湯(滌飲散寒)、丁香柿蒂湯(溫胃之劑)、茱萸理中湯(扶陽化寒)皆可選用。
_邵評:_攻伐多是寒涼,以傷中陽,陽虛則伏飲上逆而作呃忒也。舌白潤,寒飲胎也,宜溫胃陽以散寒飲為治。
白話文:
治療過於攻伐導致胃中陽氣虛弱,寒飲上逆引發呃逆的患者,舌苔白潤,應當溫通散寒。可以選用半夏、茯苓、丁香、柿蒂、吳茱萸、薑汁等藥材,例如生薑半夏湯(溫散寒飲)、丁香柿蒂湯(溫胃)、茱萸理中湯(扶陽化寒)等方劑。
8. 胃虛有熱
如呃逆而渴、舌胎微黃,此胃虛有火,上逆而呃也。宜橘皮竹茹湯或溫膽湯,加枳實、薑汁炙枇杷葉。如胃中有痰飲,脈沉而弦,宜橘皮半夏生薑湯。
_邵評:_胃虛內有伏火,故口渴而舌胎微黃,虛火上逆,胃氣不得下降而作呢也,治以清降胃火一法。此與上條同是胃病,有寒熱之不同,用藥有溫清之別。上條陽虛飲逆,故用溫通。此條胃虛有火,故宜清降。當合參之。如痰飲脈沉而弦,弦為飲而沉為在裡也,用滌飲和胃之法。
白話文:
如果出現打嗝、口渴、舌苔微黃的症状,這是由於胃氣虛弱,內有虛火,虛火上逆導致打嗝。建議服用橘皮竹茹湯或溫膽湯,並加入枳實、薑汁炙枇杷葉。
如果胃中有痰飲,脈象沉而弦,則可能是胃寒導致痰飲停滯。建議服用橘皮半夏生薑湯。
邵氏評註
胃氣虛弱,內有潛藏的虛火,所以出現口渴和舌苔微黃的現象。虛火上逆,胃氣無法下降,就會引起打嗝。治療方法應以清降胃火為主。
這條和上一條都是胃病,但有寒熱的區別,用藥也應有所區別。上一條是陽虛導致的寒飲停滯,所以用溫通的方法治療。而這條是胃虛有火,所以應以清降的方法治療。應該綜合考慮。
如果出現痰飲,脈象沉而弦,弦脈代表有飲,沉脈代表飲停留在內。治療方法應該以化痰飲和胃為主。
簡化版
如果打嗝、口渴、舌苔黃,可能是胃虛火上逆,可用橘皮竹茹湯或溫膽湯加枳實、薑汁炙枇杷葉。
如果胃中有痰飲,脈沉而弦,可能是胃寒,可用橘皮半夏生薑湯。