《感症寶筏》~ 卷之三 傷寒變證 (11)
卷之三 傷寒變證 (11)
1. 發狂
(合參《準繩》、《金鑑》)
《經》曰:邪入於陽則狂。又曰:重陽為狂。狂為陽盛也。傷寒熱毒在胃,並於心,至於發狂,邪熱極矣。
_邵評:_陽邪入於陽經,故曰重陽,陽盛則狂也。若邪熱內伏胃中,火毒上熏,蒙擾心包靈氣,則神不自知而發狂。
狂之發,少臥不飢、妄言笑、妄起止、棄衣而走、登高而歌,甚則逾垣上屋(發狂見症如此),皆獨陽亢極使然,非吐下不能已。
_邵評:_此是陽明實火上升,神蒙不清,吐之下之,其熱外泄,則狂自止。
凡胃中熱極乘心,則神昏發狂(陽明胃熱上灼熏心,則神志不清而狂亂也)。《經》云:重陽則狂者(陽經熱盛,則陽亢極而狂),謂熱入於陽則狂亂也。表實無汗,三黃石膏湯。裡實不便,大承氣湯。無表裡證,白虎合解毒湯。
白話文:
古代醫書記載,邪氣入侵陽氣就會導致狂躁。陽氣過盛也會導致狂躁。狂躁是陽氣過盛的表現。傷寒熱毒積聚在胃部,並影響到心臟,最終導致狂躁,說明邪熱已經達到極點。
邵氏解釋,陽邪侵入陽經,因此稱為重陽,陽氣過盛就會導致狂躁。如果邪熱潛伏在胃中,熱毒向上熏蒸,蒙蔽心包的靈氣,就會神志不清而發狂。
狂躁的表現包括少睡不餓、胡言亂語、胡亂行動、脫掉衣服亂跑、爬上高處唱歌,嚴重者甚至會翻牆上屋。這些都是陽氣過盛導致的,只有吐瀉才能緩解。
邵氏解釋,這是陽明經實火上升,神志不清,用吐瀉的方法可以將熱氣排出體外,狂躁症狀就會消失。
如果胃中熱氣過盛,影響到心臟,就會神志不清,發狂。古籍記載,陽經熱盛就會導致狂躁,也就是說熱氣侵入陽經就會引起狂躁。如果患者沒有表症,也沒有汗,可以服用三黃石膏湯。如果患者是裡實證,並且大便不通,可以服用大承氣湯。如果患者既沒有表症也沒有裡實證,可以服用白虎合解毒湯。
_邵評:_太陽表熱,不得外泄,鬱而發狂,當清解表裡熱邪。陽明胃熱,不得下泄,燥屎內蒸而狂者,治宜下之。陽明經熱,胃火內燔而狂者,治以清解胃熱。
病人煩躁狂走、妄言叫罵、面赤咽痛(肺胃人毒內盛,上蒸燔灼,故見症如此)、鼻如煙煤(肺熱火盛),或身斑如錦(胃中熱毒),或下利赤黃(毒火下注腸中),此陽毒也,三黃湯、大黃散主之(清解以下其熱毒)。陽毒發狂,逾垣上屋者,霹靂湯(取糞坑中青磚,用火中燒紅,取出投入水中,水沸畢,取水飲之,治狂亂)。
白話文:
邵氏評述:
太陽表熱,不得外泄,鬱而發狂,當清解表裡熱邪。
意思是:太陽經脈的熱氣,無法向外排泄,鬱結在體內,導致發狂,應該要清解表裡積聚的熱邪。
陽明胃熱,不得下泄,燥屎內蒸而狂者,治宜下之。 意思是:陽明經脈(胃經)熱盛,無法向下排泄,燥熱的糞便在腸道內積聚,導致發狂,治療應該要以瀉下為主。
陽明經熱,胃火內燔而狂者,治以清解胃熱。
意思是:陽明經脈(胃經)熱盛,胃火內燒,導致發狂,治療應該要以清解胃熱為主。
病人煩躁狂走、妄言叫罵、面赤咽痛(肺胃人毒內盛,上蒸燔灼,故見症如此)、鼻如煙煤(肺熱火盛),或身斑如錦(胃中熱毒),或下利赤黃(毒火下注腸中),此陽毒也,三黃湯、大黃散主之(清解以下其熱毒)。 意思是:病人出現煩躁狂躁、胡言亂語、面紅咽痛(因為肺胃積聚毒素,向上蒸騰灼燒,所以出現這些症狀)、鼻孔像煙灰一樣黑(肺熱火盛),或者身上出現斑點像錦緞一樣(胃中熱毒),或者拉肚子,大便赤黃(熱毒向下灌注到腸道),這就是陽毒,應該用三黃湯、大黃散來治療(清解並向下引導熱毒)。
陽毒發狂,逾垣上屋者,霹靂湯(取糞坑中青磚,用火中燒紅,取出投入水中,水沸畢,取水飲之,治狂亂)。 意思是:陽毒發狂,病人會翻牆越屋,這時候可以用霹靂湯來治療(取糞坑中的青磚,用火燒紅,再放入水中,水沸騰後取水飲用,可以治療狂亂)。
注:
- 上述文字中“太陽經脈”、“陽明經脈”等屬於中醫經絡學說概念,現代醫學並不認可。
- 中醫的治療方法應在專業醫生指導下進行,切勿自行用藥。
以上陽火實狂,調下鵲石散二錢;或用人中黃(解其熱毒)三錢,開水下;或水調瓜蒂末吐痰。
_邵評:_火毒內燔,挾痰上灼,矇蔽清靈,如醉如癡,宜大清其毒火,或吐其痰熱。以上皆實證治法。
有勞心過度、曲運神思,以致神昏狂亂、語言謬妄、外無表裡實證見者,當治其心與包絡之火,如川連、辰砂、菖蒲、鉤藤、茯神、小草、天竺黃、琥珀、金箔、半夏、竹茹(清心火、化痰熱、安神定志之品)之類酌用。
白話文:
若是陽火旺盛導致神志不清,可以服用鵲石散二錢,或者用人中黃三錢泡水喝,也可以用水調和瓜蒂末來催吐。如果神志不清是因勞心過度,思慮過度導致的,則應該治療心與包絡的火氣,可用川連、辰砂、菖蒲、鉤藤、茯神、小草、天竺黃、琥珀、金箔、半夏、竹茹等藥材,這些藥材能清心火、化痰熱、安神定志。
_邵評:_勞傷心營,則心血耗散,神思不能收斂。心火上亢甚,或挾痰濁上升,蔽其清靈之氣,以致昏妄似狂。此非外邪致病,無表裡實證見象。由於內傷神明,當清心與心包之火,佐以滌痰安神為治。與上之實熱發狂不同也。
廉按:勞傷心營,虛火上亢,神志不斂而為虛狂,景岳服蠻煎最效。
有陰虛挾感,微見躁煩,醫誤認為陽明,用犀角、葛根等升提藥,以致虛火上冒,目赤顴紅,唇燥口渴,反發躁狂,有似陽證。但兩足厥冷(火上升則下虛,故足冷),舌形紫色(少陰舌色本紫),六脈洪大而空(脈形洪大而按之則空,此是虛火上浮之憑據),或沉細而數。當以左歸飲或六味參麥之類主之(純陰壯水之劑,以制上浮之虛火)。
白話文:
邵氏評註
勞累傷及心臟的營氣,就會導致心血耗散,精神無法集中。如果心火上炎嚴重,或伴隨痰濁上涌,蒙蔽了心神的清靈之氣,就會出現神志不清、似狂躁的狀態。這不是外邪入侵導致的病症,也沒有表裡實證的徵兆。由於內傷神明,應該清心與心包的火,並輔以化痰安神來治療。這與上文提到的實熱發狂不同。
廉氏按語
勞累傷及心臟的營氣,虛火上炎,神志無法集中而出現虛狂,景岳的服蠻煎最為有效。
如果患者是陰虛體質,又夾雜外感,略微出現躁煩,醫生誤認為是陽明症,就使用犀角、葛根等升提藥物,這樣就會導致虛火上炎,出現眼紅面赤、嘴唇乾裂口渴,反而加重躁狂,表現得像陽證一樣。但患者的雙腳卻是冰冷的(火往上走,下面就會虛寒,所以腳冷),舌頭呈紫色(少陰舌本就偏紫),六脈洪大但按之空虛(脈搏洪大但按下去卻空,這是虛火上浮的表現),或者脈沉細而數。此時應該使用左歸飲或六味參麥類的藥物(純陰滋補腎水的藥物,用來制伏上浮的虛火)。
_邵評:_少陰水虧,外邪入於陰經,乃水虧火盛之證。醫者誤用升散提之透之,陰愈傷而火愈盛,虛火上冒而無制,現此假熱之象。而反躁狂,此是水虧不能制火。虛火上浮,故脈沉細數,或見洪大,重按則空而似無。虛陽上擾,用壯水制火之法治之,陰旺則浮火自平。
有少陰證,陰極似陽、發躁發狂、赤身裸體、揚手擲足、欲坐臥水中,此為陰狂。外症與陽狂相似,當以脈為辨。其脈必洪大而空,或細數而躁,或手足厥冷,六脈沉微。其舌必淡紅而胖嫩,或微白而圓厚。當以人參八味飲冷服之。凡陰狂外貌似熱,捫之肌肉則冷(久按方知其冷,亦是真訣)逼手(陰盛陽微,浮而上越,內真寒而外假熱,虛狂之證)。
白話文:
邵氏評述:
少陰經由於水氣不足,外邪侵入陰經,就會出現水虧火盛的症狀。如果醫生誤用升散提舉的方法來透邪,反而會加重陰虛,使火勢更加旺盛,虛火上炎失去控制,表現出虛假熱象。而患者因此反覆躁狂,這是由於水氣不足,無法抑制火邪的緣故。虛火上浮,所以脈象沉細而數,或見洪大,重按則空虛無力。虛陽上擾,應該採用滋陰降火的方法治療,陰氣旺盛了,浮火自然就會平息。
關於陰狂:
有些患者會出現少陰證,由於陰氣極度虛衰,呈現出似陽的表現,發躁發狂,赤身裸體,揮舞雙手,亂踢雙腳,想要坐在水裡或躺臥水中,這就是陰狂。其外在症狀與陽狂類似,需要以脈象來辨別。陰狂患者的脈象必定洪大而空虛,或細數而躁動,或者手足冰冷,六脈沉微。舌頭必定淡紅而胖嫩,或者微白而圓厚。應該用人參八味飲冷服治療。
凡是陰狂患者,雖然外觀看起來像是熱症,但觸摸其肌肉卻是冰冷的(久按才會感覺到冰冷,這是真訣)。冰冷的寒氣逼向手部,這是由於陰盛陽微,陽氣浮於表面,內裏是真寒而外在假熱,屬於虛狂的症狀。
_邵評:_此與上條對勘。上條水虧火旺,此條陰盛陽微。少陰寒邪,陰多陽少,陽不戀陰而外浮上越,陰寒格拒於中,見此躁擾虛狂之象。外假熱而內真寒,故必以脈辨之。脈見洪大,按之則空,或細數且躁,此是假熱之證據。手足厥冷,脈微欲絕,此是陽脫之候。舌色淡紅微白,舌本胖嫩圓厚(此是陰邪無火之舌),證屬陰寒格拒、虛陽浮越、頃刻欲散之兆,燈將絕而復明之義也。用六味以滋陰,桂附以回陽,其妙在於冷服。上焦之假熱,以假冷之藥制之;內伏之真寒,以真熱之性除之。陽回寒化,其病自愈。此與上條之水虧火旺用純陰壯水之品,兩相合參,其陰陽虛實之不同有如此者。
白話文:
邵氏評曰:
這條內容與上一條相比較對照。上一條講的是水虧火旺,而這條講的是陰盛陽微。少陰經受到寒邪侵襲,陰氣過盛陽氣不足,陽氣不願與陰氣相合,而浮於體表上衝,陰寒之氣阻礙在內,因此出現躁擾虛狂的症狀。
表面上看似有熱症,但實際上是內在寒氣作祟,所以必須仔細觀察脈象才能判斷。如果脈象洪大,按之空虛,或細數且躁動,這是假熱的表現。手足冰冷,脈搏微弱將要消失,這是陽氣衰竭的徵兆。舌頭顏色淡紅略白,舌根肥厚圓潤(這是陰邪無火之舌),說明陰寒之氣阻礙、陽氣虛弱浮越、隨時可能消散,如同燈火將滅又重新燃起。
治療方法是用六味地黃丸滋養陰氣,再加桂枝、附子回補陽氣,妙處在於冷服。以寒涼之藥物治療上焦的假熱,以溫熱之性驅除內伏的真寒。陽氣回升寒氣化解,疾病自然痊癒。
這條與上一條水虧火旺以純陰壯水之品相比,兩者合參,可以清楚看出陰陽虛實之不同之處。
又有病發於少陰,不當正汗,醫見惡寒發熱,誤以太陽法強汗之。汗遂漏不止,其人亡陽,故狂,與陰極發狂相同。當與建中湯去飴、姜(嫌其甘緩膩滯,恐其辛散),加人參、黃耆、熟附、龍骨收之。以上虛證治法。
_邵評:_病在少陰,邪已入里,法不當汗。醫者誤用太陽發汗之藥,汗漏不止,陽隨汗脫,而躁擾似狂,此虛陽外散,陽不戀陰而欲脫。故用建中湯加參、附以回陽,龍骨、黃耆以斂攝之。
_又評:_誤發少陰之汗,陽隨汗脫而發躁狂。蓋此數條,虛證發躁似狂,非狂之證也。
白話文:
如果病人患病在少陰,不適合出汗,醫生卻誤以為是太陽病而用發汗的方法,結果汗水止不住地流,病人失去陽氣,所以神志不清,與陰氣極度衰竭而神志不清的情況相似。應該用建中湯,去掉飴糖和生薑,加入人參、黃芪、熟附子、龍骨來收斂補益。這是針對虛證的治療方法。
太陽蓄血發狂,則大腹硬痛、小便自利為辨。陽明蓄血發狂,則喜忘、大便黑為辨。
_邵評:_蓄血如狂之症,有太陽、陽明兩經之分,以見症辨之。此如狂症、蓄血如狂,分別太陽、陽明。
狂言目反直視,腎絕也(陰枯水竭之象),不治。
白話文:
如果太陽經脈蓄積血液導致發狂,就會出現肚子硬痛、小便順暢的症狀。如果陽明經脈蓄積血液導致發狂,就會出現健忘、大便黑色的症狀。
蓄血導致發狂的症狀,可以根據太陽經脈和陽明經脈的不同表現來辨別。例如狂躁的症狀、蓄血導致的狂躁,都可以根據太陽經脈和陽明經脈的不同表現來區分。
如果患者胡言亂語、眼睛直視、腎氣衰竭,這屬於陰液枯竭的徵兆,是不可治癒的。