《感症寶筏》~ 卷之三 傷寒變證 (3)

回本書目錄

卷之三 傷寒變證 (3)

1. 熱入血室(附)

婦人傷寒,當經水適來適斷之時,熱邪乘虛而入血室,其症晝日明瞭,夜則譫語,如見鬼狀(晝輕暮重,蓋衛氣晝則行陽二十五度,周流二十八脈,不與邪爭,故輕;夜則行陰二十五度,周流五臟,與邪相爭,故譫語見鬼)。若發熱惡寒,日輕夜重,小腹脹滿者,血為熱瘀也。

當用柴、芩、紫蘇梗、荊芥、當歸、川芎、益母、香附、楂肉、丹參、丹皮等和血散邪。藥下咽,即得汗而解。有汗者為表虛,前方去紫蘇梗加桂枝(和營化邪)和解之(營衛不和,加桂枝以和營)。寒熱如瘧者,前方亦加桂枝和解之。若厥而下利者,此非熱邪,乃為寒邪所襲也,前方去黃芩,加桂枝、甘草、乾薑溫散之(中陽虛而有寒,溫中散邪之法)。煩渴者屬裡熱,去紫蘇、香附,加黑梔子清之(內熱則清之)。

白話文:

婦女患上傷寒,正值月經來潮或停止之際,熱邪趁虛而入血室,其症狀為白天神志清醒,夜晚則胡言亂語,彷彿看見鬼魅一般(白天症狀輕,晚上症狀重,這是因為衛氣白天運行陽氣,循行二十五度,周流二十八條經脈,不與邪氣爭鬥,所以較輕;晚上運行陰氣,循行二十五度,周流五臟,與邪氣相爭,所以會胡言亂語,看見鬼魅)。如果出現發熱惡寒,白天症狀輕,晚上症狀重,小腹脹滿,這是血氣受熱瘀阻所致。

應當使用柴胡、黃芩、紫蘇梗、荊芥、當歸、川芎、益母草、香附、山楂肉、丹參、丹皮等藥物,以達到和血散邪的功效。藥物下咽後,即可出汗解表。出汗者屬於表虛,前方藥方去掉紫蘇梗,加入桂枝(和合營氣,化解邪氣),以達到和解之效(營氣衛氣不調,加桂枝以調和營氣)。如果出現寒熱交替如瘧疾般,前方藥方也需加入桂枝以和解之。若出現厥逆且腹瀉,這就不是熱邪,而是寒邪侵襲所致,前方藥方去掉黃芩,加入桂枝、甘草、乾薑溫散之(中陽虛弱,並有寒邪,用溫中散寒之法)。若出現煩渴,屬內熱,應去掉紫蘇、香附,加入黑梔子以清熱(內熱則需清熱之)。

若小腹硬滿作痛,當以逐瘀為急(瘀血結,急宜通瘀散邪為治),前方去紫蘇,加桃仁、紅花、延胡、牛膝等攻以行之。(合參《金鑑》、《第一書》)

_邵評:_血室者,營血停留之所,經脈集會之處,即衝脈,所謂血海是也。其脈起於氣街,並少陰之經,夾臍上行,至胸中而散。婦人經水來,則血下行,血下則經脈空虛,熱邪乘虛而入血室也。晝屬陽而主氣,暮屬陰而主血,熱邪入血室而為病,故晝輕而暮重。夫血室雖衝脈所屬,而心君實血室之主,熱入其室,其主必昏,故有譫語。肝藏血而藏魂,血去熱入則肝虛,魂不安而妄見,故如見鬼狀。少腹是沖之部分,邪入於沖,沖主血,血與熱邪積蓄於中,故小腹脹滿也。用散邪行血之劑,邪去經調,其病自解。

白話文:

如果小腹硬硬的,又伴隨著疼痛,應該要趕快用藥物來消除瘀血。因為瘀血凝結,必須要快速通暢瘀血、散除邪氣才能治癒。所以要將藥方中的紫蘇去掉,再加入桃仁、紅花、延胡索、牛膝等藥材,以攻散瘀血。

_又評:_熱入血室而譫語,其病由肝。故仲聖有刺期門穴法,以瀉肝之募。恐人見譫語,誤認陽明胃腑之證,故又戒曰:無犯胃氣及上焦,必自愈。

白話文:

古文中說:“熱入血室而譫語,其病由肝。”意思是因為身體內部產生了過多的熱量,導致血液在房間內流動不暢,進而出現胡言亂語的情況,這是由於肝臟出了問題所引起的。

因此,仲景大師提出了用針灸的方法來治療這種疾病,即通過刺激期門穴位,達到疏洩肝部募集區的目的。他還提醒人們不要看到病人出現胡言亂語的症狀就輕易地認為是陽明胃經的病症,並告誡大家千萬不能侵犯到胃氣和上焦部位,這樣病情自然會好轉。”

以上就是對該段古文的簡要解讀,希望能夠幫助您理解其中的意思。如果您還有其他疑問或需求,請隨時告訴我們!

2.

(述古,註釋參《來蘇集》)

痞與結胸,同為硬滿之證,當以痛為辨。滿而硬痛,為結胸,為實熱,宜陷胸法治之;滿而不痛,為痞滿,為虛熱,宜用瀉心法治之。然結胸未甚,亦以瀉心法治之足矣。蓋實者為結胸,虛者為痞滿,兩病兼參可也。

_邵評:_痛者為結胸,不痛者為痞。痞屬虛而無形,結胸為實而有形也。

《論》曰:傷寒五六日,嘔而發熱,柴胡證具,而以他藥下之,但滿而不痛,此為痞,宜半夏瀉心湯。

_邵評:_此少陽病誤下而成痞結之證也。嘔而發熱,小柴胡證也。設有下證,亦宜大柴胡。而以他藥下之,誤矣。誤下邪氣陷入,偏於少陰之半里,而為無形之痞結,故但滿而不痛,用半夏瀉心湯開痞散邪。其方用乾薑散寒,芩、連瀉熱,半夏散結止嘔,參草補胃氣以助半夏開寒結,而痞自解。

白話文:

痞和結胸都是硬滿的症狀,但要根據疼痛來區分。滿而硬痛,就是結胸,屬於實熱,應該用陷胸法治療;滿而不痛,就是痞滿,屬於虛熱,應該用瀉心法治療。不過,如果結胸症狀不嚴重,用瀉心法治療也足夠了。因為實證是結胸,虛證是痞滿,兩種病症可以同時存在。

傷寒中風,醫反下之,其人下利日數行、穀不化、腹中雷鳴、心下痞硬而滿、於嘔心煩不得安。醫見心下痞,謂病不盡,復下之,其痞益甚。此非熱結,但以胃中虛,客氣上逆,故使硬也。甘草瀉心湯主之(此誤下而中氣受傷,客氣上逆之證,胃虛而痞滿也)。

_邵評:_邪盛於表,醫誤下之,而下利腹鳴,完穀不化,腸胃之裡虛可知矣。心下痞硬而滿,乾嘔心煩不得安,是表間邪熱,因誤下而內陷於心間,上攻而復下注。非中氣之空虛,何致邪氣之淫溢若此!則痞為虛痞,硬為虛硬,滿為虛滿也明矣。醫者不識是虛,以為結熱未盡,而復誤下之,是已虛而益虛也。虛則氣不化而邪上逆,痞滿更加矣。故復申明上文之證曰:此非結熱,以胃中虛,客氣上逆,故使硬也。用半夏瀉心湯開痞瀉熱,加甘、棗和胃之陰,半夏啟胃之陽,坐鎮中州,不使下焦客氣上逆,仍用芩、連以瀉已逆之痞氣。

白話文:

病人得了傷寒,醫生卻用下瀉的方法治療,結果病人拉肚子好幾天,吃下去的食物無法消化,肚子裡咕嚕咕嚕響,胸口悶脹、硬硬的,還想吐、煩躁不安。醫生看到胸口悶脹,以為病還沒好,又繼續用下瀉的方法治療,結果胸口更悶了。其實這不是熱氣積聚,而是因為胃虛弱,寒氣上逆,所以才會感到硬硬的。甘草瀉心湯可以治療這種情況。

傷寒大下後,復發汗、心下痞、惡寒者,表未解也,不可攻痞,當先解表,表解乃可攻痞。解表宜桂枝,攻痞宜大黃黃連瀉心湯。

_邵評:_大下復汗,正虛邪入而心下痞,似宜治痞。然外有惡寒之症,邪雖入里,而表猶未解,內外俱病,不可輕攻其痞。當先以桂枝湯解其表,後用大黃黃連瀉心湯攻其痞。不然,恐痞不解,而表邪復入於裡,病益增重耳。此先表后里之治法。至大黃黃連瀉心湯,治君火亢甚,不得下交於陰而成痞,故藥不煎而泡,欲其輕揚清淡以滌之,用其氣不用其味也。

白話文:

傷寒大瀉之後,又發汗、心口脹悶、怕冷,表示表證尚未解除,不能直接治療心口脹悶,應該先解除表證,表證解除後才能治療心口脹悶。解除表證適合用桂枝湯,治療心口脹悶適合用大黃黃連瀉心湯。

心下痞、大便硬、心煩不得眠、惡寒汗出者,附子瀉心湯主之。

_邵評:_痞而便硬、心煩不眠,里之邪熱有餘也。而復惡寒汗出者,表陽虛而正不足也。故用三黃以瀉熱,加附子以復其陽氣也。雖然,此證邪熱有餘而正陽不足,設治邪而遺正,則惡寒益甚,或補陽而遺熱,則痞滿愈增。不得已用寒熱並投、補瀉互治之法。三黃寒而生用,附子熱而煮汁,生熟異性,寒熱異氣,合和與服,各奏其功,亦一片苦心也。

傷寒汗解之後,胃中不和、心下痞硬、於噫食臭、脅下有水氣、腹中雷鳴下利,生薑瀉心湯。

白話文:

心口堵塞、大便乾燥、心煩意亂睡不着、怕冷出汗的人,可以用附子瀉心湯來治療。 傷寒退燒後,胃部不適、心口堵塞、打嗝、胃中食物發臭、肋骨下方有水腫、肚子咕嚕咕嚕響並腹瀉的人,可以用生薑瀉心湯。

_邵評:_汗解之後,胃中不和,既不能運行真氣,又不能消化飲食。症見心下痞硬、乾嘔食臭,是中焦不和,不能消穀,故令人噫暖。脅下有水氣,腹鳴下利,是土虛不制水,而水邪為患,實則胃氣不和。是太陽之餘熱,挾陰寒之水氣,內侵而處其中也。故以瀉心開痞,主生薑散水以名湯,佐以人參、甘、棗,則益胃氣以生津液,乾薑、半夏破陰以導陽,芩、連瀉陽以交陰,通方破滯宣陽,亦瀉心之義。

_又評:_觀此條,可見痞證不皆由誤下而成。有汗後津液干,脾胃氣虛,陰陽不得升降而成痞者,用生薑瀉心湯,以開痞清濕熱,兼助脾胃之氣也。

白話文:

邵評:

汗出之後,胃部不協調,無法運行真氣,也無法消化食物。症狀表現為心窩處脹滿硬結、乾嘔、食物腐臭,這是中焦失和,無法消化食物,因此導致噯氣。脅肋下有水氣,腹鳴腹瀉,這是脾土虛弱無法控制水氣,水邪作祟,實際上是胃氣不調。這是太陽經的餘熱,挾帶陰寒的水氣,內侵而停留在體內。因此,用瀉心開痞的方劑,以生薑散為主藥,配以人參、甘草、大棗,滋養胃氣,生津液;乾薑、半夏破陰導陽,黃芩、黃連瀉陽交陰,全方破除積滯,宣通陽氣,也具有瀉心開痞的功效。

又評:

觀察這段論述,可見痞證並不都是因為誤用瀉藥所導致。有些是汗出之後,津液乾燥,脾胃氣虛,陰陽失調,無法升降而形成痞證,此時使用生薑瀉心湯,可開痞清濕熱,同時幫助脾胃恢復元氣。

傷寒發汗,若吐若下解後,心下痞硬、噫氣不除者,旋覆花代赭石湯主之。

_邵評:_發汗吐下,火邪已去,而心下痞硬,噫氣不除者,心氣大虛,表寒乘虛結於心下,心氣不降而上出於口也。乃中虛胃弱而不和、痰氣上逆之證,用此湯補中和胃而止虛逆。方中旋覆花味鹹,咸以軟堅,行水下氣,代赭味苦質重而降逆氣,半夏、生薑辛溫而消痰行水,參、甘、大棗甘溫補中而和胃氣也。

_又評:_此因三法後,心氣虛,不可復用瀉心,故制此湯以散結消痞。

白話文:

傷寒發汗後,如果吐瀉過後,胸口仍然悶硬、打嗝不停,可以用旋覆花代赭石湯治療。