《感症寶筏》~ 卷之三 傷寒變證 (1)
卷之三 傷寒變證 (1)
1. 卷之三 傷寒變證
傷寒有本病,有變病。本病者,如太陽有頭痛項強,陽明有潮熱譫語是也。治法不外本經,故即附於本經之下。變病者,本不應有此病,只因治不中的,或遷延日久,而變生諸證,如蓄血、結胸等證是也。治法不得不隨證用藥,因病施治。用列於下,以盡傷寒之變。
白話文:
傷寒病症有原本的病症,也有變化後的病症。
原本的病症,例如太陽病會有頭痛、頸項僵硬,陽明病會有潮熱、神志不清等等。治療方法主要還是依循原本經絡的理論,因此就附在原本經絡的篇章之下。
變化的病症,原本不應該出現這種病症,只是因為治療不當,或者病情拖延日久,而產生了各種新的病症,例如瘀血、胸悶等等。治療方法就必須根據具體的症狀用藥,對症下藥。以下列舉各種變化後的病症,以完整呈現傷寒病症的變化。
2. 衄血(新法)
衄血者,血從鼻中來也。傷寒衄血,其因有三。太陽失表,熱瘀於經而衄者(熱傷陽絡則衄),有頭疼、目瞑之徵(太陽衄血見症),宜清解之,羚羊角、黑梔子、連翹、赤芍、丹皮、元參、薄荷、黑荊芥、鮮生地、牛膝、澤瀉、茅根之屬降之清之,不可再汗也。陽明失下,熱瘀於裡而衄者,有漱水不欲咽之徵(陽明衄血見症),宜下解之,生地、赤芍、丹皮、牛膝、楂肉、桃仁、大黃之屬下之清之。此釜底抽薪,大黃不妨重用也(大黃宜醋炒)。
白話文:
鼻子流血,就是血液從鼻腔流出來。傷寒引起的鼻子流血,原因有三。太陽經表虛損,熱邪瘀積在經脈而導致鼻子流血(熱邪傷了陽氣的經絡就會流鼻血),伴隨頭疼、眼睛閉合的症狀(這是太陽經流鼻血的症狀),應該用清熱解毒的藥物治療,羚羊角、黑梔子、連翹、赤芍、丹皮、元參、薄荷、黑荊芥、鮮生地、牛膝、澤瀉、茅根等藥材可以降火清熱,不可再讓患者出汗。陽明經氣虛下陷,熱邪瘀積在裡而導致鼻子流血,伴隨漱口後不想吞口水(這是陽明經流鼻血的症狀),應該用下瀉解毒的藥物治療,生地、赤芍、丹皮、牛膝、山楂肉、桃仁、大黃等藥材可以清熱瀉火,這種情況就好比釜底抽薪,大黃可以多用一些(大黃最好用醋炒過)。
更有溫熱之證,藥宜涼解,誤用辛溫而動經血,亦能致衄(陽盛則衄。以上即衄之三因),宜清血分,犀角、連翹、赤芍、丹皮、元參、生地、牛膝、茜根、茅根之屬清之解之。如衄後身涼脈靜,邪從紅汗而解也(邪從衄解)。若衄後病勢反劇者,更傷其陰也,大為危候,其衄勢必重,須大劑六味飲加麥冬、五味以滋之(衄後病劇,陰傷而邪欲內入也,急宜救陰為主),衄止則生。
更有衄勢太甚,陽隨陰走,四肢厥冷者,六味加牛膝、肉桂以鎮之(虛陽隨陰火而上越,急當救陰,引火下行)。仲景《論》云:若頭痛者必衄,宜桂枝。此桂枝湯,補在上文當鬚髮汗下。又云:劇者必衄,衄乃解,麻黃主之。此麻黃湯,補在上文當發其汗下,乃古人倒筆法,是申明致衄之由於失表,非謂衄後服麻黃、桂枝也。觀下文衄家不可發汗之戒,義可知矣(此二條言不發汗因致衄,非衄後再可發汗也)。
白話文:
如果患者有溫熱症狀,就應該用涼性的藥物來解熱,如果誤用辛溫的藥物,反而會刺激經血,導致鼻出血。鼻出血的原因有三種,其中一種是陽氣過盛。治療鼻出血,應該清血,可以用犀角、連翹、赤芍、丹皮、元參、生地、牛膝、茜根、茅根等藥物來清熱解毒。如果患者鼻出血後,身體感到涼冷,脈象平靜,並且出現紅色的汗液,就說明邪氣已經隨著鼻出血排出體外。但如果鼻出血後病情加重,就說明陰氣受損,這是非常危險的徵兆,鼻出血也會更加嚴重,需要用大劑量的六味地黃丸加麥冬、五味子來滋補陰氣。因為鼻出血後病情加重,說明陰氣受損,邪氣想要侵入身體,此時必須以救陰為主。只要鼻出血止住,就能恢復健康。
還有一些患者的鼻出血非常嚴重,陽氣隨著陰氣下降,四肢冰冷,這種情況需要用六味地黃丸加牛膝、肉桂來鎮住病情。因為虛陽會隨著陰火上升,此時必須救陰,將火氣引導下降。張仲景在《傷寒論》中提到,如果患者頭痛就一定會鼻出血,可以用桂枝湯治療。這裡的桂枝湯指的是在上文中提到應該要發汗的藥物。他也提到,病情嚴重的人一定會鼻出血,而鼻出血就是病症的緩解,可以用麻黃來治療。這裡的麻黃湯指的是在上文中提到應該要發汗的藥物,這是古人倒筆法,說明鼻出血是由於失表所致,並不是說鼻出血之後就可以服用麻黃、桂枝。從下文中關於鼻出血患者不可發汗的警告,就能明白這個道理。這兩段話指的是不發汗會導致鼻出血,而不是說鼻出血之後就可以發汗。
3. 吐血(新法)
傷寒吐血,每因失治所致。有因太陽感寒,無汗惡寒,頭痛發熱。寒邪外束,法當發汗。若失於表散,陽氣不得外泄,則逆走陽絡,絡血妄行,則致吐血(寒鬱於表,邪不外出,則蒸化為熱。熱傷營絡,絡血上溢,而為吐血也)。或有其人素有血證,寒邪犯肺而咳,震傷血絡,亦致咳血(其人絡氣本傷,邪入肺而咳傷肺絡,亦見吐血)。均當以清疏營衛、表散寒邪為治。
古人皆以麻黃、桂枝等湯治血證,是也。然未免太峻,當小其制,用蘇葉、荊芥、薄荷等以去風散寒,橘紅、杏仁以降氣,芍藥、甘草以安營。微兼渴者,少佐黃芩以清熱,則營衛之邪解散,自然嗽止身涼,血不治自止矣。
白話文:
傷寒導致吐血,大多是因為治療失誤造成的。有的人是因為太陽寒邪入侵,沒有汗,而且怕冷、頭痛發燒。寒邪在外表阻礙,應該要發汗驅散寒邪。如果表散失誤,陽氣無法向外發泄,就會逆行至陽絡,導致血脈亂流,進而引發吐血(寒邪鬱結於體表,邪氣無法排出,就會化為熱。熱邪傷及營氣血脈,血脈上溢,就導致吐血)。
有些人本身就有血症,寒邪侵犯肺部導致咳嗽,震動了血脈,也會引起咳血(他們原本血脈就虛弱,邪氣入肺導致咳嗽,又傷及肺部血脈,也會出現吐血)。
治療這些情況,都需要以清疏營衛、散寒解表為原則。
古人常用麻黃、桂枝等藥物治療血症,但這些藥性過於猛烈,應當適當調整,使用蘇葉、荊芥、薄荷等藥物去風散寒,橘紅、杏仁以降氣,芍藥、甘草以安營。如果稍微感到口渴,可以少量添加黃芩以清熱,這樣營衛的邪氣就能自然消散,咳嗽自然停止,身體也感到涼爽,吐血自然也會止住。
_邵評:_此二方,是風寒初起,邪在於表,用為表散之劑。至見吐血、衄血,其邪已化熱入里,豈有再用辛溫表散之理?麻桂二方,斷非治血之方。古人所言風寒在表之時,不用麻桂發表,以致邪郁成熱,熱入傷營分而吐血、衄血,非見血之後再用麻桂止血也。學者切勿以麻桂二湯治血證,致誤大事。此方實治寒邪不從表達,鬱而成熱,熱入於裡,營絡傷而吐血之正法。
若內有伏火,外感寒邪,熱被寒束,火逼絡血而致衄血、咳血者(寒束於外,火遏於內,營被火灼而絡傷,血隨火而上,溢出於口鼻也),外症亦惡寒發熱,但兼口渴舌乾為異(火熱內遏之症)。治宜辛涼,清解營衛(辛涼清解,乃是正法)。須用桂枝、羚角、石膏、黑梔、豆豉、丹皮、黃芩、桑、杏之屬散之清之,次用和血清絡之品調之。
白話文:
邵氏評:
這兩種方劑,是針對風寒初期,邪氣停留在表面的時候,用來散解表邪的藥方。但若病人出現吐血、鼻出血,說明邪氣已經化熱入裡,怎麼還能再用辛溫的藥物來散表呢?麻黃、桂枝兩個方劑,絕對不是治療出血的藥方。
古人說,風寒停留在表面的時候,不用麻黃、桂枝來發散,就會導致邪氣鬱積成熱,熱邪入裡傷及營血,而出現吐血、鼻出血。並不是在出現血症後才用麻黃、桂枝來止血。學者們千萬不要用麻黃、桂枝湯來治療血證,以免造成嚴重後果。
這個方劑其實是治療寒邪不從表散,鬱積成熱,熱邪入裡,傷及營絡,導致吐血的正道。
如果病人內有伏火,又受寒邪外感,熱邪被寒氣束縛,火氣逼迫營血而導致鼻出血、咳血(寒氣束縛在外,火氣鬱積在內,營血被火灼傷而絡脈破損,血隨著火氣向上,溢出於口鼻),病人也會出現惡寒發熱的症狀,但是會伴隨口渴舌乾,這是火熱內鬱的症狀。
治療方法應該用辛涼的藥物,清解營衛(辛涼清解,才是正道)。需要用到桂枝、羚羊角、石膏、黑梔子、豆豉、丹皮、黃芩、桑葉、杏仁等藥物來散解清熱,再用和血清絡的藥物來調理。
_邵評:_此與上條合,是傷寒而成吐血。上條寒邪在表,失於表散,寒鬱化熱,入里傷絡而吐血。此條內有伏火,寒束於外,火逼傷絡而吐血。學者最宜甄別。
有因風寒之邪誤汗動血,有因三陽熱盛沸騰經血,皆致吐衄(風溫證不可用辛溫發汗,誤汗則陽邪亢盛,熱入於營,血絡受傷而吐衄也)。凡見眼閉目紅、神昏語亂、煩躁漱水(風寒火熱見症),皆熱傷血絡之證也。宜犀角、生地、丹皮、山楂、鬱金、銀花、赤芍、連翹、川連之屬(清營解熱之法,以清絡中之瘀熱。大便秘者(陽明熱結),加醋製大黃,尤妙。
白話文:
邵氏評注:
這段文字與上一條內容相呼應,都是因傷寒而導致吐血。上一條提到寒邪在表,失於表散,寒鬱化熱,入里傷絡而吐血。而這條則指出內有伏火,寒束於外,火逼傷絡而吐血。學習者應仔細區分。
有些情況是因風寒之邪誤汗而動血,有些則是三陽熱盛沸騰經血,都會導致吐血或鼻出血(風溫證不可用辛溫發汗,誤汗則陽邪亢盛,熱入於營,血絡受傷而吐血或鼻出血)。凡是出現眼閉目紅、神昏語亂、煩躁漱水(風寒火熱見症)的症狀,都是熱傷血絡的表現。治療應使用犀角、生地、丹皮、山楂、鬱金、銀花、赤芍、連翹、川連等藥物(清營解熱之法,以清絡中之瘀熱)。如果大便秘結(陽明熱結),可以加用醋製大黃,效果更佳。
_邵評:_此風溫證,誤用辛溫發汗,熱盛傷營而吐衄之正法。與前二條傷寒吐衄不同。
若兼胸滿而痛者(熱邪挾血,瘀阻絡中,氣滯作痛),血瘀於絡也。當攻去之,犀角、生地、歸尾、杏仁、赤芍、楂肉、青皮、降香、大黃之屬行之清之。
_邵評:_此治瘀血阻於絡中之正法。
有誤發少陰之汗,動其經血,從口鼻耳目中出者,名下竭上厥,不治(誤發少陰汗,血隨上升,從清竅而出,乃陰下竭、陽上厥也)。
有暴吐臭腐之血,名內潰(臟腑受傷而內潰也),不治。
白話文:
邵氏評註:
此風溫證,誤用辛溫發汗,熱盛傷營而吐衄之正法。與前二條傷寒吐衄不同。
這屬於風溫證,誤用了辛溫發汗的方法,導致熱邪過盛,傷了營氣,而出現吐血衄血,這與前兩條傷寒導致的吐血衄血不同。
若兼胸滿而痛者(熱邪挾血,瘀阻絡中,氣滯作痛),血瘀於絡也。當攻去之,犀角、生地、歸尾、杏仁、赤芍、楂肉、青皮、降香、大黃之屬行之清之。
如果患者還伴有胸部脹滿疼痛的症狀(這是由於熱邪挾帶血瘀,阻塞脈絡,氣血運行不暢而引起的),說明血瘀在脈絡中。應該使用具有活血化瘀作用的藥物來攻破瘀血,如犀角、生地、歸尾、杏仁、赤芍、山楂肉、青皮、降香、大黃等,它們可以通暢血脈,清除瘀血。
邵氏評註:
此治瘀血阻於絡中之正法。
這是治療瘀血阻滯脈絡的正確方法。
有誤發少陰之汗,動其經血,從口鼻耳目中出者,名下竭上厥,不治(誤發少陰汗,血隨上升,從清竅而出,乃陰下竭、陽上厥也)。
如果誤用發汗藥,導致少陰經的汗液外泄,動了經血,造成血從口、鼻、耳、目等部位流出,這就是所謂的“下竭上厥”,是不可治癒的。這是因為誤發少陰經的汗,使得血隨之升高,從五官竅道流出,這是陰氣下竭,陽氣上厥的表現。
有暴吐臭腐之血,名內潰(臟腑受傷而內潰也),不治。
如果突然吐出腥臭腐爛的血,稱為“內潰”,是臟腑受損而內部潰爛所致,也是不可治癒的。