《感症寶筏》~ 卷之二下 (4)
卷之二下 (4)
1. 吐利
_按:_太陰腹痛吐利,一屬寒濕,六脈沉細,舌潤不渴是也,宜理中、二陳、藿樸之類溫中散寒;一屬濕熱,舌燥口渴,小便短赤是也,宜二陳、二苓、枳實、厚朴、川連之類清熱利濕。
_邵評:_太陰腹痛、吐利二證,有寒濕、濕熱二因,宜溫、宜清,治法不同,必須詳辨。
白話文:
按:太陰經腹痛和嘔吐腹瀉,這兩種症狀可能是由寒濕引起,表現為脈象沈細,舌頭潤滑且不口渴,對於這種情況,應使用理中湯、二陳湯、藿香與半夏等藥物來溫暖中焦,並散去寒氣。另一種可能是由濕熱所導致,如果舌頭乾燥,口渴,小便色黃,則需使用二陳湯、茯苓、枳實、厚朴、大黃等藥物來清熱利濕。
邵評:太陰經腹痛和嘔吐腹瀉這兩種病症,其原因可能是寒濕或濕熱,因此在治療上需採取溫暖或清熱的方法,但療法的不同必須詳細分辨。
2. 太陰心得新法
東南之地,水潦歸焉,居其處者,多受濕邪之害。然閩廣濕勝,江浙則濕熱相兼。若感而為病,內應太陰居多,以太陰濕土所主也。今將太陰本病、傳經並列於下,病無遁形矣。
白話文:
這段古文中說的是:「南方地區雨水豐沛,居住在那裡的人容易受到溼氣侵害。然而福建和廣州溼氣更重,江蘇和浙江則是溼氣與暑氣交加。如果因為這些因素生病了,大多會影響到脾臟(即太陰經)。現在把太陰經的基本病症以及如何傳染列出來,就能清楚地瞭解疾病的特徵了。」 簡單來說就是南方溼氣較重,易導致疾病,尤其是對脾胃有影響,並且列出相關症狀以便辨識病情。
3. 太陰感寒
凡見腹痛、吐利交作、脘悶不食(太陰寒邪見症)、六脈沉細或伏(陰寒脈象)、舌胎黑滑或白滑(太陰寒濕舌胎)、口不渴飲,此太陰感寒本病也。當以香砂理中湯為主治(溫中散寒之法),兼外感加蘇葉,脹滿加厚朴,有食加青、陳、楂、曲之類,吐多加丁香、藿香,瀉多加木香、木瓜。
_邵評:_此太陰感寒之正法。
白話文:
如果遇到肚子痛、拉肚子和嘔吐同時發生,而且胸口悶悶的不想吃東西,脈象沉細或摸不到,舌苔黑滑或白滑,也不想喝水,這就是太陰寒邪入侵引起的病症。治療方法主要是用香砂理中湯溫暖脾胃驅寒,如果同時伴有外感,可以加蘇葉;如果肚子脹滿,可以加厚朴;如果胃口不好,可以加青皮、陳皮、山楂、麥芽之類;如果嘔吐厲害,可以加丁香和藿香;如果拉肚子頻繁,可以加木香和木瓜。
4. 濕熱內結
如有腹痛痞滿、嘔吐不納(太陰濕熱見症)、舌燥渴飲,或大便泄瀉、小溲不利,或二便俱秘,此濕熱內結於太陰。急宜開之,須半夏、赤苓、厚朴、草蔻、川連、通草、廣皮、滑石之類(辛開清解之法)。如便秘吐瀉,加枳實、大黃行之,此即轉入陽明也(邪結中宮,轉入陽明須兼下法)。
_邵評:_此濕熱內結之正法。
_廉按:_濕之為病,其人中氣虛,則歸太陰而為寒濕;中氣實,則歸陽明而為濕熱。
白話文:
如果肚子痛脹、嘔吐不想吃東西、口乾舌燥想喝水,或者拉肚子、尿不出來,甚至大小便都便秘,這些都是濕熱停留在脾胃的表現。應該馬上用半夏、赤苓、厚朴、草蔻、川連、通草、廣皮、滑石等藥物來疏散濕熱。如果便秘還伴隨嘔吐腹瀉,可以再加入枳實和大黃來通便,因為濕熱已經影響到腸胃,需要兼顧瀉下。
5. 濕邪內著
如發熱不已(濕伏太陰)、頭重身痛、大便順、小便澀、脘滿不飢(濕之的證)、舌胎白膩(濕邪舌胎)、脈象弦細而緩者(濕之本脈),此濕邪內著,太陰受病也。宜二陳、茅朮、厚朴、豬苓、澤瀉、茵陳、米仁、大腹皮之類(滲濕清利之法),濕邪去,熱自退矣。汗多加桂枝、秦艽,汗少加紫蘇。
_邵評:_此濕邪內著之正法。
白話文:
如果病人發燒不停,頭重身痛,大便通暢,小便不順,肚子脹滿卻不覺得餓,舌苔白厚膩,脈象弦細而緩慢,這是濕邪入侵,導致脾臟受損。建議服用二陳湯、茅根、厚朴、豬苓、澤瀉、茵陳、米仁、大腹皮等藥物,以利水滲濕,清熱利濕。濕邪去除後,發燒自然就會退去。如果出汗多,可以加桂枝、秦艽;如果出汗少,可以加紫蘇。這正是治療濕邪內著的正確方法。
6. 風濕流注
若發熱一身盡痛,而兼四肢微腫者(風濕流入經絡,此風濕流注手足也。宜二陳加米仁、桂枝、秦艽、防己、羌活、木瓜、片薑黃之類(祛風利濕宣絡之法),足脛紅腫(濕熱下注)合二妙散。
_邵評:_此風濕流注之正法。
白話文:
如果出現發燒,全身疼痛,並且伴隨四肢輕微腫脹,這是風濕侵入經絡,導致風濕流注手足所致。建議使用二陳湯加入米仁、桂枝、秦艽、防己、羌活、木瓜、片薑黃等藥物(採用祛風利濕、疏通經絡的療法)。
如果出現足脛紅腫,這是濕熱下注所致,可以配合二妙散使用。
邵氏評註:這是治療風濕流注的正確方法。
7. 濕熱發黃
凡傷寒熱甚不解,但頭汗出,腹滿溺澀,目黃口渴,舌胎黃膩(濕熱舌胎),此濕熱鬱於太陰,欲發黃也。急用茵陳、二苓、枳實、厚朴、黃柏、梔子、茅朮、秦艽、車前、澤瀉等利之清之(清熱利濕分解之法)。二便俱秘、小腹脹滿者,此轉屬陽明也,宜茵陳蒿湯(轉屬陽明實熱見症,故兼下法)。
_邵評:_此濕熱發黃之正法。
白話文:
如果患者患有傷寒,發燒很嚴重,退不下去,只出頭汗,肚子脹滿,排尿困難,眼睛發黃口渴,舌苔黃厚膩,這表示濕熱停留在脾胃,快要發黃了。必須趕緊使用茵陳、二苓、枳實、厚朴、黃柏、梔子、茅朮、秦艽、車前、澤瀉等藥物,疏利清解濕熱。如果患者同時出現便秘、小腹脹滿,就表示病症轉移到陽明經了,應該服用茵陳蒿湯,因為陽明實熱兼有便秘,所以需要兼用瀉下方法。
8. 肌表風濕
凡遇傷寒發熱之證(太陰風濕著於肌表),已經解表清裡,俱不應(雖汗而風去濕存,故不應),但看舌胎白滑黏膩(濕邪在表舌胎)、脘悶噁心、口不渴飲(濕之憑據)、雖熱不欲去衣被者(邪在肌表,故熱而不欲去衣被),此外感風濕之邪,著於太陰肌軀之表,其病尚在氣分,宜解肌法。
用桂枝、秦艽、紫蘇、半夏、苓皮、姜皮、厚朴、廣皮之類(解肌疏風、開氣化濕之法)微微汗之,則風濕俱去矣(微汗風濕俱去,大汗風去濕存,不可不知)。
_邵評:_此肌表風濕之正法,若一身盡痛,可再加羌、防、白芷。
白話文:
如果遇到傷寒發熱,並且已經解表清裡,但仍然感到不適,舌苔白滑黏膩、腹部悶脹噁心、不渴不願喝水,雖然發熱卻不願意脫衣服,這表示體內還有風濕之邪停留在肌膚表面,症狀還停留在氣分,應該用解肌的方法治療。可以選用桂枝、秦艽、紫蘇、半夏、苓皮、薑皮、厚朴、廣皮等藥物,微微發汗就能驅散風濕。要注意的是,微汗才能同時驅散風濕,大汗則容易導致風濕未去而濕氣殘留,不可不慎。
如果全身疼痛,可以再加入羌活、防風、白芷。
9. 內外寒濕
若外感濕邪,又兼內傷生冷,以致寒熱泄瀉者(濕人大陰,食滯陽明,內外同病,當脾胃同治),太無神朮散加減最妙。
_邵評:_此內外寒濕之正法。
以上諸條,皆太陰本經自病。
白話文:
如果外感濕邪,又同時內傷生冷食物,導致寒熱瀉痢(濕氣困於脾胃,食物積滯於陽明經,內外皆病,應當同時治療脾胃),那麼使用太無神朮散加減最為合適。
邵氏評注:這是治療內外寒濕的正確方法。
以上所有條文,都屬於太陰經本經的疾病。