《感症寶筏》~ 卷之二上 (5)
卷之二上 (5)
1. 潮熱
屬陽明裡證。陽明旺於申酉,故潮熱發於午後,如潮信之按時,故名潮熱(潮熱是陽明裡證),陽明證潮熱譫語,大便硬者(胃實)可與承氣,不硬(胃未實)不可與。若陽明病潮熱、大便溏、小便自利、胸脅滿不去者(少陽見症),小柴胡湯(陽明兼少陽)。
白話文:
這屬於陽明裡證。陽明經氣旺盛於申酉時(下午三點到五點),所以發熱潮紅在下午,如同潮水漲落般按時出現,因此稱為潮熱。陽明證出現潮熱、神志不清,如果大便乾硬(胃積實熱)可以服用承氣湯,如果大便不硬(胃沒有積實熱)則不可服用。
如果陽明病出現潮熱、大便稀溏、小便不禁、胸脅部滿悶不舒(少陽證狀),則應服用小柴胡湯(陽明兼少陽證)。
2. 讝語
讝語、譫語,皆胃中熱甚,心為熱冒,則神識昏亂而語言謬妄也。
_邵評:_諸證譫語,脈短者死,脈自和者愈。譫語為胃熱,有虛熱、實熱之不同,須分別治之。讝語脈短為氣虛,正虛不能勝邪,故死。
陽明胃實,則潮熱、譫語、汗出、脈滑疾,胃中有燥屎也(胃實有燥屎),宜下之。他如發汗後、下利後、下血後,俱有譫語,悉屬虛,必須對證發藥。參《準繩》。
《金鑑》云:心氣實熱而神有餘,則發為譫語。譫語為實,故聲長而壯,亂言無次,數數更端也。心氣虛熱而神不足,則發為鄭聲。鄭聲為虛,故音短而細,只將一言重複呢喃也。凡譫語、鄭聲與陽經同見者,均屬熱證,可以攻之。與陰經同見者,總為寒證,可以溫之。若陽經無可攻之證,當清解之;陰經無可溫之證,當清補之。
白話文:
胡言亂語、譫語都是因為胃火太旺,熱氣上衝到心臟,導致神志不清,說話胡言亂語。脈象短促的人會死亡,脈象平穩的人則會痊癒。譫語是由於胃熱引起,有虛熱和實熱兩種情況,需要根據不同的情況治療。譫語脈象短促代表氣虛,身體虛弱無法抵抗邪氣,所以會死亡。
陽明胃實則會出現潮熱、譫語、汗出、脈滑疾等症狀,胃中有燥屎,需要瀉下治療。其他情況,例如發汗後、腹瀉後、出血後,也可能出現譫語,這些都是虛證,需要針對症狀用藥。
心氣實熱,神志亢奮,則會出現譫語。譫語屬於實證,所以說話聲音洪亮,語無倫次,不斷變換話題。心氣虛熱,神志不足,則會出現鄭聲。鄭聲屬於虛證,所以聲音短促細微,只會重複說同一句話。譫語、鄭聲與陽經同時出現,屬於熱證,可以攻之。與陰經同時出現,屬於寒證,可以溫之。如果陽經沒有可以攻的證據,則需要清解;陰經沒有可以溫的證據,則需要清補。
3. 狂亂
《經》曰:邪入於陽則狂。傷寒熱毒在胃,乘於心則主發狂,邪熱極矣。用甘草湯,候冷,調下鵲石散二錢(甘草湯、生甘草、鵲石散、黃連、寒水石)。
_邵評:_胃熱乘心,可用大黃黃連瀉心湯,煎成,沖童便、蓮心,最效。甚則銼入犀角末、金汁。
如狂證,太陽蓄血發狂,則少腹硬痛、小便自利;陽明蓄血如狂,則喜忘、大便黑(以上太陽、陽明蓄血如狂證),均以桃仁承氣湯主之。又有陽盛陰虛之人,作汗將解之時,奄然發狂,濈然汗出而解者(陽盛得狂汗而解)。當須識之,不可與藥也。以上參《準繩》。
白話文:
《內經》上說:邪毒侵入陽經就會發狂。傷寒熱毒積聚在胃中,進犯心臟就會導致發狂,邪熱已經非常嚴重了。可以使用甘草湯,等熱退後,再服用兩錢鵲石散(成分包括:甘草湯、生甘草、鵲石散、黃連、寒水石)。
邵氏評語:胃熱上蒸心臟,可以用大黃黃連瀉心湯,煎好後,加入童便、蓮心,效果最好。情況嚴重的,還可以加入犀角粉、金汁。
如果出現狂證的症狀,是太陽經蓄血發狂的,就會出現小腹硬痛、小便自利的症狀;陽明經蓄血發狂的,就會出現喜忘、大便呈黑色(以上都是太陽、陽明蓄血發狂的症狀),可以用桃仁承氣湯來治療。還有一種是陽盛陰虛的人,在出汗將要解除時,突然發狂,出汗不止,最後出汗而解的(陽盛得狂汗而解)。這些情況需要仔細辨別,不能隨便用藥。以上內容參考自《準繩》。
_邵評:_如狂,有蓄血、狂汗之分。
凡胃熱乘心,則神昏狂亂,表實無汗者(太陽表郁)三黃石膏湯,裡實不便者(陽明腑實)承氣湯,無表裡證而熱極者(陽明經邪熱而未實)白虎解毒等湯。參《金鑑》。(狂分表裡經腑)
白話文:
邵氏評述:
狂症,可分為蓄血狂和狂汗兩種。
凡是胃熱上犯心臟,就會導致神志昏迷、狂躁不安,如果外感表證實證,沒有汗出(太陽經表氣鬱結),可以用三黃石膏湯。如果裡證實證,大便不通暢(陽明經腑氣實證),可以用承氣湯。如果沒有表裡證,但熱證非常嚴重(陽明經邪熱未實),可以用白虎湯等解毒藥物。參照《金鑑》。(狂症可分表裡經腑)
4. 循衣摸床
此為危惡之候。陽盛裡熱之極,脈弦者生(實),脈澀者死(虛)。以弦長胃氣尚存,可下承氣故也,然亦危極矣。蓋生者未必盡生,而死者斷無可生之理。
_邵評:_此證胃氣不虛者,尚可救治,然亦危險,虛者必死無疑。
若見於三法之後(汗、吐、下也),乃大虛之兆,不必辨其陰陽虛實,當以獨參湯、六味飲時時與之,每有生者(大劑頻服,治虛之法)。
白話文:
這情況十分危急,陽氣盛極而內熱,脈象弦緊的病人能活(實證),脈象澀滯的病人必死(虛證)。弦脈代表胃氣尚存,可以服用承氣湯來治療,但依然十分危險。因為能活的人不一定能完全康復,而已經死亡的人則絕無復活的可能性。
邵氏評曰:這種病症,如果胃氣不虛,尚可救治,但也十分危險;如果胃氣虛弱,則必死無疑。
如果這種情況出現在汗法、吐法、下法(三種治療方法)之後,就是大虛之兆,不必再辨別是陰虛還是陽虛,應該及時服用獨參湯、六味飲,每每都能救活病人(大劑量頻繁服用,是治療虛證的方法)。
5. 渴
《經》云:病人不惡寒而渴者,此轉屬陽明也。故渴列陽明門。然六經皆有渴病,惟太陽表證則無耳。參《準繩》。
_邵評:_渴雖屬陽明,然六經皆有渴證。
渴病,多因三法(汗、吐、下後)傷其津液,胃中乾燥,故渴。陽邪往來三陰,太陰則嗌乾,少陰則口燥,厥陰則消渴,亦屬熱傷津液也(三陰渴證,總是熱耗津液)。
太陽之渴,用五苓散者,以水停下焦,小便不利也。陽明之渴(水阻氣機,液不上升也),用白虎湯者,以胃熱飲水不已也(熱灼津傷也)。少陽證具心煩渴(少陽木火灼耗胃津也),而用小柴胡湯和解,去半夏加花粉者,避燥以生津液也。以上參《金鑑》(三陽渴證,亦是津液受傷所致)。
白話文:
《傷寒論》中說:病人沒有惡寒而感到口渴,這是病情轉歸陽明經的徵兆。因此,口渴被列為陽明經證。然而六經都有可能會出現口渴的症狀,只有太陽經的表證例外。參考《傷寒論準繩》。
邵氏評註:口渴雖然屬於陽明經證,但六經都可能出現口渴的症狀。
口渴的病症,大多是因為汗出、嘔吐、瀉下等方式傷及津液,導致胃中乾燥所致。陽邪侵犯三陰經,太陰經則會感到喉嚨乾澀,少陰經則會感到口乾舌燥,厥陰經則會感到消渴,同樣也是因為熱氣耗傷津液所致(三陰經的口渴症狀,都是因為熱氣耗傷津液所致)。
太陽經的口渴症狀,可以用「五苓散」來治療,這是因為水氣停留在下焦,小便無法順利排出所致。陽明經的口渴症狀(水氣阻滯氣機,津液無法上升),可以用「白虎湯」來治療,這是因為胃熱導致飲水不斷(熱氣灼傷津液所致)。少陽經證出現心煩口渴的症狀(少陽木火灼耗胃津所致),可以使用「小柴胡湯」來和解,去除方中的「半夏」並加入花粉,這是為了避免燥熱以生津液。以上內容參考《金匱要略》(三陽經證的口渴症狀,也是因為津液受傷所致)。
凡渴欲飲水者,當少與之以滋胃燥,則胃和而愈。若恣意飲之,必致停水為病(多飲水,水停為病;少與之,則潤燥胃和)。
_廉按:_渴欲飲水等證,最妙與銀花露、荷花露、地骨皮露等以代水。
白話文:
如果感到口渴想要喝水,應該少量飲用,以滋潤乾燥的胃,這樣胃才能調和而痊癒。如果任意大量喝水,必然會導致水停積在體內而生病。渴欲飲水等症狀,最好用銀花露、荷花露、地骨皮露等來代替水。
6. 陽明心得新法
江蘇、閩、浙,天氣溫暖,地勢卑濕,乃天下濕熱之區。陽明氣盛血熱,容納水穀,亦人身濕熱之轟。若感風濕、風熱之邪(從口鼻先入肺衛,從手經治),病多不由太陽而直入陽明者(口鼻吸入,由皮毛先入太陽,從足經治),或從太陽而即入陽明者(皮毛傳入),陽明內熱之邪與外邪風熱相搏,凝滯成毒,每多發斑、發疹。
若不辨明熱與寒邪之異,概用太陽經藥發表,汗不得出,斑不得透,溫熱內燔,爍干胃中津液而成壞證,死者多矣。爰將陽明熱病諸條,臚列於後,惟在臨證者之圓機焉。
白話文:
江蘇、閩、浙三省,氣候溫和,地勢低窪潮濕,是天下濕熱之處。陽明經氣盛,血氣旺盛,負責消化吸收食物,也是人體濕熱聚集的地方。
若遇到風濕、風熱邪氣,從口鼻侵入肺衛,經手太陰經治療;這些病症往往不經太陽經,直接入侵陽明經(一般風邪從皮毛侵入太陽經,經足太陽經治療),或者由太陽經傳入陽明經,陽明經的內熱與外來的風熱邪氣交戰,凝結形成毒素,常導致長斑、出疹。
若不辨明熱邪與寒邪的差異,一概使用太陽經藥物發散,汗出不暢,斑疹不透,內熱加劇,耗損胃中津液,導致嚴重病症,死亡者眾多。
因此,特將陽明熱病的諸多條目列舉於後,希望臨床醫師能靈活運用。
7. 陽明內熱引發
凡遇發熱身痛、口渴唇燥,或初起微寒,繼即發熱不已、舌胎中黃邊白或黃燥如刺、脈來洪滑(外感新邪引動伏邪為病),此陽明內熱為外感新邪引動而發也,宜犀角、連翹、牛蒡、薄荷、黃芩、葛根、竹葉、木通之類清解之。若見煩悶嘔惡、足冷耳聾、脈沉伏或浮躁者,此斑疹欲透也,亦用此方透斑解毒。
白話文:
凡是遇到發熱、全身疼痛、口渴嘴唇乾燥,或者一開始感到輕微寒冷,隨後就持續發熱,舌頭上布滿黃色的苔,邊緣發白或乾燥像刺一樣,脈搏洪大滑利(這是外感的新邪氣引動體內的伏邪而發病),這屬於陽明經的內熱,是由外感的新邪氣引動而引起的,宜用犀角、連翹、牛蒡、薄荷、黃芩、葛根、竹葉、木通等清熱解毒的藥物。
如果出現煩躁、噁心嘔吐、腳冷耳朵發聾、脈搏沉伏或浮躁等症狀,這表示斑疹將要透出,也可用此方透出斑疹,解毒療效。
渴而乾嘔者,加蘆根二兩。如遇脈象沉鬱,不可認為寒,此必斑透不快也。如關上見伏脈,此必熱毒凝滯,斑不得出也。若右關脈伏而兼胸痛氣急,或咳者,此必有伏痰也,又當以治痰為主。總以舌胎黃燥為實熱之憑(此宜著眼),勿以脈象沉遲為虛寒之驗也。陽明以胃實為病,放大便不通。
然熱邪外無出路,每每下逼大腸,而下黃黑稠黏之糞(熱邪證據),下時肛門必有熱氣(須問明留心)。此因外不得解而邪從下泄,雖通仍作不通論(切記),勿止之。或從下泄之後,反能得汗而解(里通則表達)。即不能得汗,亦只清火解毒,兼養陰液(邪本在裡,不必盡從汗解,用清解養陰之法,陰回而邪熱自化),其邪自能漸解而身涼。或從養陰之後,陰液外溢,反得大汗而解(陰回得汗而邪從表達)。
白話文:
口渴又乾嘔,可以加蘆根二兩。如果遇到脈象沉鬱,不要以為是寒證,這一定是斑疹透發不暢。如果在關上摸到伏脈,這是熱毒凝滯,斑疹無法透發。如果右關脈伏而且同時伴有胸痛氣急,或者咳嗽,這一定是伏痰,就要以治痰為主。總之,以舌苔黃燥作為實熱的證據,不要以脈象沉遲作為虛寒的證據。陽明經以胃實為病,表現為大便不通。
然而熱邪在外無路可出,經常會下逼大腸,排出黃黑稠黏的糞便,這也是熱邪的證據,排便時肛門會有熱氣,一定要仔細詢問。這是因為熱邪無法從表面解出去,而從下部泄出,即使排便了,也要當作不通論,不要止瀉。或者從下部泄出之後,反倒能出汗解熱,這是內通則外達。即使不能出汗,也要清熱解毒,兼顧養陰液。熱邪本在裡,不必完全從汗液排出,用清熱解毒、養陰的方法,陰液回升,邪熱自然會消退,身體也會涼爽。或者從養陰之後,陰液外溢,反倒能出汗解熱,這是陰液回升,邪熱從體表排出。
或有熱毒內結,斑疹不得外透,反從下泄之後,斑疹始出(表裡分解)。或用透發不應,只用清火解毒,斑疹反透(邪從里化)。此皆熱毒內結使然。
_邵評:_傷寒與溫熱,本自不同。傷寒大便溏為邪已盡,濕溫大便溏為邪未盡,必大便硬乃為無濕,斯不可再攻耳。惟熱毒總以舌胎黃燥為憑,若新邪外觸內發,伏邪重而新邪輕,勢所必然。
如斑疹已透,只宜清解毒火,微兼養陰,柴、葛升提之品俱不可投。宜連翹、赤芍、元參、花粉、知母、黃芩、銀花、鮮生地、人中黃之類,斑毒自化矣。
_邵評:_餘毒未清,禁用升提。
白話文:
有些時候,體內有熱毒積聚,斑疹無法透發,反而會從下泄之後才出現(表裡分解)。也有可能使用透發的方法無效,只用清火解毒,斑疹反而透發出來(邪從里化)。這些都是因為熱毒內結所導致。
傷寒和溫熱本質不同。傷寒患者大便溏泄代表邪氣已盡,濕溫患者大便溏泄則代表邪氣未盡,只有大便硬才是無濕邪的表現,不可再攻伐。不過,熱毒總是以舌苔黃燥為依據,如果新邪外觸內發,但伏邪較重,新邪較輕,也是正常的現象。
如果斑疹已經透發,就應該清解毒火,稍微兼顧養陰,柴胡、葛根等升提藥物都不可使用。應該使用連翹、赤芍、元參、花粉、知母、黃芩、銀花、鮮生地、人中黃等藥物,斑毒自然會消退。
餘毒未清,不可使用升提藥物。