《感症寶筏》~
1. 卷之二上
2. 六經本病總論
按:傷寒斷無日傳一經之理,仲景既無明文,其說始子誤解經義。《素問·熱論篇》云:傷寒一日,巨陽(太陽也)受之,故頭項痛、腰背強;二日陽明受之,故身熱、目痛、鼻乾、不得眠;三日少陽受之,故胸脅痛而耳聾。此言三陽受邪發病之期,有淺深先後之次序,非謂傳經之日期也。
故下文云:七日巨陽病衰,頭癰稍愈;八日陽明病衰,身熱稍愈;九日少陽病衰,耳聾微聞。此言病之向愈,大約以七日為期,以七日始行盡本經也。故太陽病至七日始表,而頭痛稍愈,則六日內只在本經,非傳至厥陰明矣。註疏者以六日為傳經已盡,以七日巨陽病衰為再傳經釋之,致後人皆以日傳一經為常例,不知六氣之傷人無常,或入於陽,或入於陰。《靈摳》云:中於面則下陽明,中於項則下太陽,中於頰則下少陽。
以此可知三陽各自受邪,非必從太陽傳入也。則太陽受病一日發,陽明受病二日發,其義顯然。故傷寒非必始太陽而終厥陰,亦非一經獨病相傳。大抵今之傷寒,無不兼經而病,即古人所稱合病、並病之證。後學不解此旨,而欲拘拘於六經傳次,印證今病,宜無一證合其式矣。
茲將六經古法述於前,新法續於後,其各經兼併之證列於六經正病之下,庶臨證者得其把握焉。
白話文:
根據:在傷寒病上,並不是按照每天感染一個經脈的道理。張仲景在他的著作中並未有明確的文句提及此點,這種說法最初是因為對經典的誤解。在《黃帝內經.熱論篇》中提到:傷寒的第一天,由太陽經脈接受病邪,因此會出現頭部和頸部疼痛,腰部和背部僵硬的情況;第二天,病邪轉移到陽明經脈,所以身體發熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥、睡眠困難;第三天,少陽經脈受到影響,因此胸脅疼痛且聽力下降。這段描述的是三陽經脈受到病邪侵襲而發病的時間序列,顯示出病情有淺到深、由先到後的過程,並非說明經脈傳導病邪的週期。
所以接下來的文句說:到了第七天,太陽經脈的病症開始減輕,頭痛稍微緩解;第八天,陽明經脈的病症開始衰退,身體發熱的症狀稍微好轉;第九天,少陽經脈的病症開始衰弱,聽力開始恢復。這是在講疾病的康復過程,大約是以七天為一個週期,因為七天內病邪應該會走完一個經脈。因此,當太陽經脈的病到了第七天才開始表現在表面,而頭痛開始緩解,就表示在第六天內,病邪仍然在太陽經脈中,並未傳到厥陰經脈。注釋的人把第六天認為是經脈傳導病邪的最後一天,把第七天太陽經脈病症開始減輕解釋為再次經脈傳導,導致後人都認為每天病邪會傳到一個新的經脈,但事實上,六種氣候對人的影響並沒有固定的模式,可能進入陽經,也可能進入陰經。《靈樞》中說:如果病邪從臉部進入,就會進入陽明經脈;如果從頸部進入,就會進入太陽經脈;如果從臉頰進入,就會進入少陽經脈。
由此可以知道,三陽經脈各自受到病邪的影響,不一定都要從太陽經脈開始傳導。所以太陽經脈在第一天受病,陽明經脈在第二天受病,這個道理是很清楚的。所以,傷寒病不一定始於太陽經脈,終於厥陰經脈,也不一定只有一個經脈受病然後傳給其他經脈。基本上,現在的傷寒病,都會同時影響多個經脈,也就是古人所說的「合病」、「並病」的現象。後學的人不明白這個道理,卻想固守六經傳導的順序,用來驗證現在的疾病,當然不會有一個病例能符合他們的理論。
現在,我將六經的古法放在前面,新法放在後面,將各經脈同時受病的證狀列在六經正病之下,這樣臨牀上的醫生就能夠掌握病情了。
3. 太陽經證
4. 正太陽總要述古
麻黃湯,桂枝湯,大青龍湯,小青龍湯,葛根湯,麻杏石甘湯,桂枝加厚朴杏仁湯,桂枝麻黃各半湯,五苓散,桂枝二麻黃一湯,桂枝二越婢一湯,麻黃連翹赤小豆湯
表實無汗麻黃湯,表虛自汗桂枝湯。
內熱煩躁大青龍湯,內寒咳嗽小青龍湯。
熱喘麻杏石甘湯,寒喘桂枝加厚朴杏仁湯。
項背強葛根湯,水蓄膀胱五苓散。
如瘧無汗桂枝麻黃各半湯,有汗桂枝二麻黃一湯。
熱多寒少桂枝二越婢一湯,瘀熱發黃麻黃連翹赤小豆湯。
白話文:
麻黃湯用於治療外感風寒,皮膚無汗的情況。 桂枝湯適用於表虛自汗,也就是體質虛弱,容易出汗的症狀。 大青龍湯用於治療內有熱氣,感到煩躁的情況。 小青龍湯適用於內部有寒氣,伴有咳嗽的患者。 熱性喘息使用麻杏石甘湯。 寒性喘息則適用於桂枝加厚朴杏仁湯。 項背僵硬的情況使用葛根湯。 膀胱積水的問題使用五苓散。 類似瘧疾,無汗的情況使用桂枝麻黃各半湯。 有汗的情況則使用桂枝二麻黃一湯。 熱多寒少的情況下使用桂枝二越婢一湯。 對於瘀熱導致的黃疸,使用麻黃連翹赤小豆湯。
5. 太陽本病述古
發熱,惡寒,惡風,頭痛,項強,體痛
凡風寒初感,先入皮毛肌表。外症便有頭痛、項強、身痛、腰痛、骨節煩疼、發熱惡寒,此皆太陽經之見症(太陽經主症)。
如無汗而脈浮緊,此營衛俱強而表實也。用麻黃湯以發表,使營衛之邪從皮毛而出,則諸症自除矣(麻黃湯治表實)。
如脈浮而弱,汗自出者,此營強衛弱而表虛也。用桂枝湯以解肌,使營衛和而邪自解矣(桂枝湯治表虛)。
如不汗而煩躁,此內有伏火,為外寒所郁也。宜大青龍湯,外散表寒,內清裡熱,則表裡俱解矣(大青龍治外寒內熱)。
若表不解,效而微喘、發熱不渴者,此心下有水氣,不得化汗,干肺而喘咳也。宜小青龍湯以行水發汗,喘加杏仁以下氣。如小便不利、小腹滿,去麻黃,加茯苓以行水(小青龍湯行水發汗)。
若身熱無汗、口渴而喘者,此外寒束內熱也。宜麻杏石甘湯以解肺分之邪,其喘立止(熱喘用麻杏石甘湯涼解)。
如感寒而喘,桂枝加厚朴杏仁湯主之(寒喘用桂枝加杏樸溫散)。
如身與骨節俱不疼痛,獨頭項痛而背強、牽引𠘧𠘧、脈浮、惡風無汗者,此風傷於太陽筋脈也。風能劫液,其牽引之狀,即變痙之端。宜葛根湯主之,以解肌表之風邪,而生陽明之津液,則筋脈舒而無牽引之患矣(無汗為剛痙,葛根湯主之)。
如汗後表熱不解、脈浮數、煩渴飲水,而小便不利者(太陽腑病),此熱結膀胱、水停下焦也。五苓散微汗以利之(太陽傳入膀胱之腑,五苓散主之)。
如八九日過經不解,發熱惡寒如瘧狀,一日二三發,其人不嘔,非少陽也。若其小便清者,無裡熱也。面有熱色者,微邪未解也。身癢者,邪在皮膚中,欲出不得也。宜小汗之,桂枝麻黃各半湯。如有汗,宜桂枝二麻黃一湯。熱多寒少,宜桂枝二越婢一湯(過經不解,餘邪郁去故宜小汗,邪微而藥緩也)。
若不汗而妄下,瘀熱在裡,但頭汗出、小便不利、身體發黃,此太陽誤治變證也。麻黃連翹赤小豆湯主之,以分解表裡,使濕熱之邪,一從麻黃髮汗而出太陽之表,一從赤小豆連翹根之利小便而出太陽之裡,黃自退矣(瘀熱發黃,病在太陽,故用分解表裡之法)。
白話文:
[對於太陽本病的古代描述]
當風寒剛開始感染時,首先會進入皮膚和肌肉表面。外部的症狀就會出現頭痛、頸部僵硬、全身疼痛、腰痛、骨骼關節疼痛、發燒怕冷,這些都是太陽經絡的常見症狀。
如果沒有出汗且脈搏浮而緊,這是營衛功能都過強且表實的現象。應該使用麻黃湯來發汗,讓營衛中的邪氣從皮膚排出,那麼各種症狀自然就會消失。
如果是脈搏浮而弱,自己出汗的情況,這是營強衛弱且表虛的現象。應該使用桂枝湯來調理肌肉,使營衛和諧,邪氣自然就能解除。
如果不出汗卻感到煩躁,這可能是體內有潛藏的火氣,被外界的寒冷所抑制。應該使用大青龍湯,對外可以驅散表寒,對內可以清除體熱,這樣表裡的問題都能得到解決。
如果表症未解,稍微喘息、發燒但不渴,這可能是心下有水氣,無法轉化成汗,影響到肺部導致喘息咳嗽。應該使用小青龍湯來排解水氣並發汗,喘息嚴重的話可以加上杏仁來降氣。如果小便不順暢、小腹脹滿,應去掉麻黃,加入茯苓來利尿。
如果身體發熱不出汗、口渴且喘息,這可能是外寒束縛了內熱。應該使用麻杏石甘湯來解肺部的邪氣,喘息馬上就能停止。
如果因感受寒氣而喘息,應該使用桂枝加厚朴杏仁湯。
如果身體和骨骼關節都不痛,只有頭部和頸部疼痛、背部僵硬、拉扯感、脈搏浮、怕風不出汗,這是風邪影響了太陽經絡的筋脈。風邪能奪取體液,拉扯的感覺就是可能轉變為痙攣的徵兆。應該使用葛根湯來調理肌肉和皮表的風邪,並且促進陽明經絡的津液生成,這樣筋脈就能放鬆,不再有拉扯的痛苦。
如果發汗後表熱未解、脈搏浮而快、煩躁想喝水,但小便不順暢(太陽腑病),這是熱結在膀胱、水分停留在下焦。五苓散可以微微發汗來利尿。
如果經過七八九天病情還未解,發燒怕冷像瘧疾一樣,一天發作兩三次,病人不嘔吐,這不是少陽病。如果小便清澈,表示沒有體內的熱氣。臉上有熱感,表示邪氣還未完全解除。身體癢,表示邪氣在皮膚中,想要排出但無法。應該使用少量發汗的桂枝麻黃各半湯。如果有出汗,應使用桂枝二麻黃一湯。熱氣多寒氣少,應使用桂枝二越婢一湯。
如果不出汗就胡亂用下法,淤積的熱氣在體內,只在頭部出汗、小便不順暢、身體發黃,這是太陽經絡治療失誤導致的變化。麻黃連翹赤小豆湯可以分解表裡,讓濕熱的邪氣,一部分從麻黃的發汗作用排出太陽經絡的表層,一部分從赤小豆和連翹根的利尿作用排出太陽經絡的內部,黃疸自然就會消退。