傷寒

卷八 (2)

1發黃

傷寒,脈浮而緩,手足自溫者,是謂太陰臟證。太陰濕土,為表邪所閉,身當發黃。若小便自利者,濕隨便去,則不能發黃,此是脾陽未衰,至七八日間,雖見太陰自利之證,必當自止。以脾家內實,腐穢不容,當後泄而去,非自利益甚之證也。

若傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,是濕無泄路,瘀而生熱,宜茵陳蒿湯,瀉其濕熱也。凡傷寒瘀熱在裡,身必發黃,以木主五色,入土化黃,土濕則木鬱,木鬱於土,必發黃色,宜麻黃連翹赤小豆湯,外瀉皮毛而內瀉濕熱也。若傷寒,身黃而發熱者,是瘀熱之在表也,宜梔子柏皮湯,清表中之濕熱也。

若傷寒發汗之後,身目皆黃,則是濕寒而非表熱,以汗則熱泄故也。此慎不可下,宜用溫燥之藥也。

茵陳蒿湯,八十

茵陳蒿(二兩),梔子(十四枚),大黃(七錢,去皮)

水十杯,先煮茵陳,減六杯,入二味,煎三杯,分溫三服。小便當利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去矣。

麻黃連翹赤小豆湯,八十一

麻黃(七錢),生薑(七錢),甘草(三錢五分),大棗(十二枚),杏仁(四十枚),連翹(七錢,用根),赤小豆(一杯),生梓白皮(三錢)

清水十杯,先煮麻黃,去沫,入諸藥,煎三杯,分溫三服,半日盡。

梔子柏皮湯,八十二

梔子(十五枚),甘草(三錢五分),黃柏皮(三錢五分)

水四杯,煎杯半,分溫三服。

白話文

發黃

傷寒病時,若脈象浮而緩,手足溫暖,則屬於太陰臟的病症。太陰屬濕土之性,若被表邪所困阻,身體便可能發黃。然而,如果小便通暢,濕氣可隨尿液排出,就不會發黃,這表示脾陽尚未衰弱。到了第七、八天,即使出現太陰自利的症狀,也會自行停止,因為脾臟機能仍有餘力,體內穢濁無法積聚,會透過腹瀉排出,並非自利加劇的情況。

若傷寒持續七、八天後,身體出現如橘子色的黃疸、小便不利、腹部微脹,表示濕熱無法排出而淤積生熱,此時宜用茵陳蒿湯來清瀉濕熱。凡因傷寒導致熱鬱於內,身體必會發黃,這是因為肝木主掌五色,與脾土相合而化黃;若土濕導致木氣鬱滯,鬱阻於脾土中,便會發黃,此時宜用麻黃連翹赤小豆湯,既能發表散邪,又能內清濕熱。若傷寒患者發黃並伴隨發熱,表示熱鬱於表,宜用梔子柏皮湯來清解表層濕熱。

若傷寒發汗後,全身和眼睛皆黃,則屬濕寒而非表熱,因發汗已使熱氣外散。此類情況切忌用瀉下法,應以溫燥藥物調治。

茵陳蒿湯

茵陳蒿(二兩)、梔子(十四枚)、大黃(七錢,去皮)。

以十杯水先煮茵陳,煮至剩六杯後,加入其餘兩味藥,煎成三杯藥液,分三次溫服。服後小便應會通暢,尿液如皂角汁般呈深紅色,隔夜後腹部脹滿減輕,黃疸隨尿液排出。

麻黃連翹赤小豆湯

麻黃(七錢)、生薑(七錢)、甘草(三錢五分)、大棗(十二枚)、杏仁(四十枚)、連翹(七錢,用根部)、赤小豆(一杯)、生梓白皮(三錢)。

以十杯清水先煮麻黃,撇去浮沫後加入其他藥材,煎成三杯,分三次溫服,半日內服完。

梔子柏皮湯

梔子(十五枚)、甘草(三錢五分)、黃柏皮(三錢五分)。

以四杯水煎至一杯半,分三次溫服。