《傷寒說意》~ 卷八 (2)
卷八 (2)
1. 發黃
傷寒,脈浮而緩,手足自溫者,是謂太陰臟證。太陰濕土,為表邪所閉,身當發黃。若小便自利者,濕隨便去,則不能發黃,此是脾陽未衰,至七八日間,雖見太陰自利之證,必當自止。以脾家內實,腐穢不容,當後泄而去,非自利益甚之證也。
若傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,是濕無泄路,瘀而生熱,宜茵陳蒿湯,瀉其濕熱也。凡傷寒瘀熱在裡,身必發黃,以木主五色,入土化黃,土濕則木鬱,木鬱於土,必發黃色,宜麻黃連翹赤小豆湯,外瀉皮毛而內瀉濕熱也。若傷寒,身黃而發熱者,是瘀熱之在表也,宜梔子柏皮湯,清表中之濕熱也。
若傷寒發汗之後,身目皆黃,則是濕寒而非表熱,以汗則熱泄故也。此慎不可下,宜用溫燥之藥也。
茵陳蒿湯,八十
茵陳蒿(二兩),梔子(十四枚),大黃(七錢,去皮)
水十杯,先煮茵陳,減六杯,入二味,煎三杯,分溫三服。小便當利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去矣。
麻黃連翹赤小豆湯,八十一
麻黃(七錢),生薑(七錢),甘草(三錢五分),大棗(十二枚),杏仁(四十枚),連翹(七錢,用根),赤小豆(一杯),生梓白皮(三錢)
清水十杯,先煮麻黃,去沫,入諸藥,煎三杯,分溫三服,半日盡。
梔子柏皮湯,八十二
梔子(十五枚),甘草(三錢五分),黃柏皮(三錢五分)
水四杯,煎杯半,分溫三服。
白話文:
傷寒這種病,如果脈象是浮而且緩慢,手腳卻是溫熱的,這表示是太陰臟腑的病症。太陰主濕土,當表邪阻礙時,身體就會出現發黃的現象。如果小便順暢,濕氣就會隨著小便排出,就不會發黃。這表示脾陽功能還沒有衰退,即使到了七、八天,出現太陰自利(腹瀉)的現象,也一定會自然停止。因為脾臟功能良好,身體內的穢濁之物無法容納,會往後排出,這並不是腹瀉越來越嚴重的徵兆。
如果傷寒七、八天後,身體發黃像橘子一樣,小便不順暢,肚子微微脹滿,這表示濕氣沒有排出的途徑,鬱積而產生熱,應該使用茵陳蒿湯來瀉掉濕熱。一般來說,傷寒導致體內有鬱積的熱,身體一定會發黃。因為木屬性主導五色,進入土屬性會變成黃色,土屬性如果濕氣重,木屬性就會鬱悶,木鬱積在土裡,就一定會發黃。這時候應該用麻黃連翹赤小豆湯,向外疏散皮膚毛孔的邪氣,向內排除濕熱。如果傷寒後身體發黃又發熱,表示鬱積的熱在表層,應該用梔子柏皮湯,來清除表層的濕熱。
如果傷寒發汗之後,全身和眼睛都發黃,表示是濕寒而不是表熱,因為發汗會使熱邪外泄。這種情況絕對不能用攻下的藥,應該使用溫燥的藥物。
茵陳蒿湯,配方如下:
茵陳蒿(二兩)、梔子(十四枚)、大黃(七錢,去皮)
用水十杯,先煮茵陳蒿,煮到剩六杯時,加入梔子和大黃,再煎煮到剩三杯,分三次溫服。小便應該會順暢,尿液像皂角汁一樣,顏色很紅,一個晚上肚子就會消脹,黃疸會隨著小便排出。
麻黃連翹赤小豆湯,配方如下:
麻黃(七錢)、生薑(七錢)、甘草(三錢五分)、大棗(十二枚)、杏仁(四十枚)、連翹(七錢,用根)、赤小豆(一杯)、生梓白皮(三錢)
用水十杯,先煮麻黃,去除浮沫,再加入其他藥材,煎煮到剩三杯,分三次溫服,半天內服完。
梔子柏皮湯,配方如下:
梔子(十五枚)、甘草(三錢五分)、黃柏皮(三錢五分)
用水四杯,煎煮到剩一杯半,分三次溫服。