黃元御

《傷寒說意》~ 卷八 (1)

回本書目錄

卷八 (1)

1. 痛滿吐利

太陰與陽明為表裡,而升降不同,燥濕異性。燥不偏盛,則陽明右降而化濁陰,濕不偏盛,則太陰左升而化清陽,表裡勻平,是以不病。陽明病則胃燥而氣逆,故多嘔吐,太陰病則脾濕而氣陷,故多泄利。以脾陷而肝氣不達,郁迫擊沖,是以痛滿而泄利。脾肝鬱陷,則胃膽上逆,是以嘔吐而不食。

陽明胃病之吐利,緣燥熱之郁,太陰脾病之吐利,因濕寒之旺。若下之,陽亡土敗,胃氣愈逆,阻格少陽降路,痞塞不開,必胸下結硬。陽明下早,陽陷於胸膈,為陰氣所阻,則成結胸,太陰誤下,陰逆於心下,為陽氣所拒,則為痞證也。

白話文:

太陰經和陽明經互為表裡,但它們的升降方向不同,性質也一燥一濕。如果燥性不偏盛,陽明經就能順利向下運行,轉化為濁陰;如果濕性不偏盛,太陰經就能順利向上運行,轉化為清陽。當表裡協調平衡時,人就不會生病。

陽明經生病時,胃會變得乾燥,導致氣機上逆,所以常常會嘔吐。太陰經生病時,脾會變得濕盛,導致氣機下陷,所以常常會腹瀉。由於脾氣下陷,肝氣無法疏達,受到鬱悶壓迫而向上衝擊,所以會感到疼痛脹滿,並伴隨腹瀉。脾和肝氣鬱結下陷,則胃和膽的氣機就會向上逆行,所以會嘔吐,且不想進食。

陽明經的胃病所引起的嘔吐和腹瀉,是因為燥熱鬱結;太陰經的脾病所引起的嘔吐和腹瀉,是因為濕寒過盛。如果用瀉下的方式治療,會使陽氣虧損,脾土敗壞,胃氣更加上逆,阻礙少陽經的氣機下降通道,導致痞塞不通,必定會在胸下形成結硬的腫塊。陽明病過早使用瀉下,會使陽氣陷於胸膈,被陰氣阻礙,形成結胸;太陰病誤用瀉下,會使陰氣逆於心下,被陽氣拒絕,則會形成痞證。

2. 太陰四逆湯證

太陰病,自太陽傳來,其脈浮者,表證未解,可以發汗,宜桂枝湯(方在「太陽」)。若發熱頭痛,身體疼痛,是太陽表證未解,法宜桂枝,乃脈反見沉,便是太陰臟病,當溫其里,宜四逆湯,甘草培土,乾薑、附子,溫中而暖下也。

凡下利清穀,則病已入里,不可發汗,汗之陽亡土敗,濕旺木鬱,必生脹滿也。下利脹滿,有里證者,不可發表,身體疼痛,有表證者,亦當溫里。非表病可以不解也,若身體疼痛,而下利脹滿,表裡皆病,當先溫其里,後攻其表,溫里宜四逆湯,攻表宜桂枝湯也。

陽明泄利,津液失亡,多病燥渴,若自利而不渴者,則屬太陰臟病,以其臟有寒故也,法當溫之,宜四逆輩。水泛土濕,少陰之寒,傳於太陰,故脾臟有寒也。

四逆湯,七十六

甘草(七錢,炙),乾薑(三錢五分),附子(一枚,生用,去皮,破八片)

水三杯,煎半杯,溫服。強人可大附子一枚、乾薑一兩。

白話文:

太陰病,如果是從太陽病傳來的,脈象摸起來是浮的,代表表證還沒解除,可以用發汗的方式治療,適合使用桂枝湯(藥方在太陽篇)。如果出現發燒、頭痛、身體疼痛,這還是太陽表證沒解,應該用桂枝湯,但如果脈象反而變成沉的,就是太陰臟腑的疾病,這時應該溫暖身體內部,適合用四逆湯,用甘草來培補脾胃,用乾薑、附子來溫暖中焦並且暖和下焦。

凡是腹瀉,大便像水一樣,表示病邪已經進入體內,不可以再用發汗的方式治療,如果發汗會造成陽氣耗損、脾胃衰敗,濕氣旺盛、肝木鬱結,必定會產生腹脹。如果腹瀉又腹脹,是有裡證,不可以發汗;身體疼痛,是有表證,也應該先溫暖裡。並不是表證可以不解除,如果是身體疼痛,又腹瀉腹脹,代表表裡都有病,應該先溫暖內部,再解除表邪,溫暖內部適合用四逆湯,解除表邪適合用桂枝湯。

陽明病引起的腹瀉,會因為體內津液喪失,多半會有口渴的症狀,如果腹瀉卻不覺得口渴,就屬於太陰臟腑的疾病,因為是臟腑有寒的關係,應該用溫補的方式治療,適合使用四逆湯之類的藥方。這是因為水濕泛濫,少陰的寒氣傳到太陰,所以脾臟才會產生寒氣。

四逆湯

甘草(炙過,七錢),乾薑(三錢五分),附子(生用,去皮,切成八片,一枚)

用水三杯,煎煮成半杯,溫熱服用。體格強壯的人可以用大顆的附子一枚、乾薑一兩。

3. 腹痛腹滿

傷寒,胸中有熱,腹中有肝膽之邪,肝邪克脾,則腹中疼痛,膽邪克胃,則欲作嘔吐,是中脘虛寒,肝脾下陷而膽胃上逆,相火鬱升而生上熱也,宜黃連湯,黃連清上逆之相火,桂枝達下陷之風木,乾薑溫脾家之寒,半夏降胃氣之逆,參、甘、大棗,補中脘之虛也。

若本太陽之表病,醫不解表,而反下之,土虛木賊,因而腹滿時痛者,是屬太陰臟病,宜桂枝加芍藥湯,桂枝達肝氣之郁,芍藥清風木之燥也。其大實痛者,風木賊土,鬱結成實,宜桂枝加大黃湯,瀉其土鬱也。

太陰為病,而脈候軟弱,便是脾陽之虛,其人續當自行便利,設當用大黃、芍藥者,宜減之,以其胃氣虛弱而易動也。

黃連湯,七十七

黃連(一兩),桂枝(一兩),甘草(一兩),乾薑(一兩),人參(七錢),半夏(一兩七錢),大棗(十二枚)

水十杯,煎六杯,去渣,再煎三杯,溫服一杯,日一夜二服。

桂枝加芍藥湯,七十八

桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩)

煎服如桂枝湯法。

桂枝加大黃湯,七十九

桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩),大黃(三錢五分)

水七杯,煎三杯,溫服一杯,日三服。

白話文:

因為外感風寒,胸中鬱積熱氣,腹內有肝膽的邪氣,肝邪侵犯脾臟,就會導致腹中疼痛;膽邪侵犯胃部,就會想嘔吐。這是因為中焦脾胃虛寒,肝脾下陷而膽胃上逆,相火鬱結上升而產生上熱的現象。應該使用黃連湯來治療,用黃連來清除上逆的相火,桂枝疏通下陷的肝氣,乾薑溫暖脾臟的寒氣,半夏降下胃氣的上逆,人參、甘草、大棗,用來補益中焦的虛弱。

如果是太陽表證的疾病,醫生沒有先解表,反而用攻下的方法治療,導致脾土虛弱而肝木乘虛而入,因而出現腹脹且時時疼痛的,這就屬於太陰臟的疾病。應該使用桂枝加芍藥湯來治療,用桂枝疏通肝氣的鬱滯,芍藥清除肝木的燥熱。如果腹痛劇烈,是因為肝木侵犯脾土,鬱結成實邪,應該使用桂枝加大黃湯來治療,瀉下脾土的鬱結。

如果是太陰病,脈象呈現軟弱無力,表示脾陽虛弱,病人之後應該會自行排便順暢。如果需要使用大黃、芍藥等瀉下藥,用量應該減少,因為這類病人胃氣虛弱,容易受到藥物影響。

黃連湯 黃連(一兩),桂枝(一兩),甘草(一兩),乾薑(一兩),人參(七錢),半夏(一兩七錢),大棗(十二枚) 用水十杯煎煮成六杯,去除藥渣,再次煎煮成三杯,溫服一杯,早晚各服一次。

桂枝加芍藥湯 桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩) 煎煮服用方法和桂枝湯相同。

桂枝加大黃湯 桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩),大黃(三錢五分) 用水七杯煎煮成三杯,溫服一杯,一天服用三次。