《仁齋直指方論》~ 卷之九 (8)
卷之九 (8)
1. 癆瘵治例
(出《明醫雜著》)
王節齋曰:男子二十前後,色欲過度,損傷精血,必生陰虛火動之病。睡中盜汗,午後發熱,哈哈咳嗽,倦怠無力,飲食少進,甚則痰涎帶血,咯唾出血,或咳血、或吐血、衄血,身熱,脈沉數,肌肉消瘦,此名癆瘵,最重難治。輕者用藥數十服,重者期以歲年,然必須病人愛命,堅心定志,絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培其根。否則,雖服良藥無用也。
白話文:
王節齋說:男子二十歲前後,如果色慾過度,損傷精血,必定會導致陰虛火動的疾病。症狀包括睡覺中盜汗、下午發熱、乾咳、倦怠無力、食慾不振,嚴重時痰液中帶血、吐血、咳血、或鼻出血,身體發熱、脈搏沉而快、肌肉消瘦。這種疾病叫做癆瘵,是最嚴重、最難治療的疾病。輕微的患友經過幾十劑藥物治療就可以康復,嚴重的患友則需要治療一到幾年。然而,必須要求患友珍惜生命,決心且意志堅定,戒除房事,放棄妄想,避免惱怒,節制飲食,才能從根本上治療疾病。否則,即使服用了好的藥物也無濟於事。
此病治之於早則易,若到肌肉消爍,沉困著床,尺脈沉取細數,則難為矣。又此病大忌服人參,若曾服過多者,亦難治。今制一方於後,治色欲證先見潮熱盜汗,咳嗽倦怠,趁早服之。
主,方
白話文:
這種疾病如果在早期治療就容易治好,如果等到肌肉消瘦,嚴重虛弱臥牀不起,尺脈沉取診斷脈搏細而數,那就難以醫治了。另外,這種疾病最忌諱服用人參,如果曾經服用過多,也很難治療。現在制定一方藥方在後面,用來治療色慾症,首先出現潮熱盜汗、咳嗽疲倦等症狀,趁早服用。
川芎,熟地黃(各一錢),白芍藥(炒),當歸(酒洗。各一錢三分),黃柏(七分,水拌炒),知母(一錢,蜜水拌炒),生地黃(酒浸),甘草(炙。各五分),白朮(二錢三分),天門冬(一錢,去心),陳皮(七分),乾薑(三分,炒紫色)
生薑三片,水煎,空心溫服。
白話文:
川芎、熟地黃(各一錢)、炒白芍藥、酒洗當歸(各一錢三分)、水拌炒黃柏(七分)、蜜水拌炒知母(一錢)、酒浸生地黃、炙甘草(各五分)、白朮(二錢三分)、去心的天門冬(一錢)、陳皮(七分)、炒至紫色的乾薑(三分)。
生薑三片,以水煎煮,於空腹時服用溫熱的藥湯。
若咳嗽盛,加桑白皮、馬兜鈴、栝蔞仁(各七分)、五味子(十粒)。
若痰盛,加薑製半夏、貝母、栝蔞仁(各一錢)。
白話文:
如果咳嗽厲害,再添加桑白皮、馬兜鈴、栝蔞仁(各七分)、五味子(十粒)。
如果痰液過盛,可以加入生薑製成的半夏、貝母、栝蔞仁(各一錢)。
若盜汗多,加牡蠣、酸棗仁(各七分)、浮小麥(一撮)。
白話文:
如果盜汗很多,再加牡蠣、酸棗仁(各七分)、浮小麥(一把)。
若潮熱盛,加桑白皮、沙參、地骨皮(各七分)。
白話文:
如果潮熱症狀嚴重,可以加入七分的桑白皮、沙參和地骨皮。
若夢遺精滑,加牡蠣、龍骨、山茱萸(各七分)。
白話文:
如果出現遺精滑瀉,可加入牡蠣、龍骨、山茱萸(各七錢)。
若赤白濁,加白茯苓(一錢)、黃連(三分。炒)
白話文:
如果出現紅白濁帶症狀,加入白茯苓(一錢)、黃連(三分,炒過)
若兼衄血、咳血,出於肺也,加桑白皮(一錢)、黃芩、山梔仁(各五分,炒。)
若兼嗽血、痰血,出於脾也,加桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁(各七分。)
白話文:
如果同時有鼻血、咳血的情況,這說明是肺部的問題。可以加上桑白皮(一錢)、黃芩、炒山梔仁(各五分)。
如果兼有咳嗽咳血、痰中帶血的症狀,代表是脾臟功能失調所導致,應加入桑白皮、貝母、黃連、栝蔞仁(各 0.7 錢)。
若兼嘔血、吐血,出於胃也,加山梔、黃連、乾薑、蒲黃(炒。各一錢)、韭汁(半銀盞)、薑汁(小許)。
白話文:
如果同時有嘔血、吐血的症狀,則病因在胃部,可加入山梔、黃連、乾薑、蒲黃(炒過,各一錢)、韭汁(半銀盞)、薑汁(少許)等藥材。
若兼咯唾血,出於腎也,加桔梗、玄參、側柏葉(炒。各一錢)
白話文:
如果兼具咯血、吐血的情況,多是腎部原因所致,可酌加桔梗、玄參、炒側柏葉(各一錢)
若先見血證,或吐衄盛大者,宜先治血。治法:輕少者,涼血止血;盛大者,先消淤血,次止血涼血。蓋血未多,必有淤於胸膈者,不先消化之,則止之、涼之不應也。葛可久《十藥神書》方可次第檢用。方內惟獨參湯止可用於大吐血後,昏倦,脈微細,氣虛者。雖氣虛而復有火,可加天門冬(五錢)。
白話文:
如果最先出現血證,或者吐血、衄血大量湧出,應該先治療血證。治法是:症狀較輕微者,應清熱涼血、止血;大量出血者,應先消散瘀血,然後再清熱涼血、止血。這應是出血不多時,一定有瘀血阻滯胸膈的緣故,不先把瘀血化解掉,那麼,止血、清熱涼血等方法是不能奏效的。葛可久所著《十藥神書》的方劑可以依序參考使用。方劑中獨有的人參湯適用於大吐血後,出現神昏困倦、脈搏微細,氣虛的患者。雖然氣虛,但還有熱症,可以加上5錢天門冬。
若如前所云,陰虛火動,潮熱盜汗,咳嗽脈數,不可用也。說見《本草集要》人參條下明白。
白話文:
如果您像前面說的那樣,陰虛火動,潮熱盜汗,咳嗽脈搏急促,則不能服用人參。正如《本草集要》人參條下所說的那樣。
此病屬火,大便多燥,然須節調飲食,勿令泄瀉。若胃氣復壞,泄瀉稀溏,則前項寒涼之藥難用矣。急宜服藥理脾胃,用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麯、麥芽、甘草等藥,候胃氣復,然後用前本病藥。收功保後,可合補陰丸常服之,及用葛可久方。
白話文:
這個疾病屬於火氣,大便多半乾燥,但必須節制飲食,不要讓腸胃洩瀉。如果腸胃機能又出問題了,洩瀉稀稀水水的,那麼前面寒涼的藥物就無法使用了。趕快用藥物調節脾胃,服用白朮、茯苓、陳皮、半夏、神麴、麥芽、甘草等藥物,等到脾胃機能恢復,纔可以服用前面這個疾病的藥物。取得療效之後,可以用補陰丸長期服用以保養身體,並且使用葛可久開的藥方。