《仁齋直指方論》~ 卷之九 (6)
卷之九 (6)
1. 癆瘵證治
芎歸血餘散,治瘵疾先用此,次以鱉甲生犀散取蟲。
虎牙丸,治癆瘵瘦悴,咳喘聲啞,骨痿,殺下瘵蟲。
白話文:
芎歸血餘散,是治療瘵疾的首選藥方,之後再使用鱉甲生犀散來去除蟲子。
紫河車(一具。即男子胎衣。水洗淨,酒醋再拆洗,用童尿並好酒煮爛),麝(半錢),大紅川椒(去合口並子,以黃稈紙二重託之,就熱爐內,頻撥去油,頓地上蓋一宿),虎頭關骨(酒浸二宿,炙焦。
白話文:
-
紫河車(完整一具。即男性的胎衣。用水清洗乾淨,再用酒和醋再次清洗,用童尿和好酒煮爛)。
-
麝香(半錢)。
-
大紅川椒(去除尖端和籽,用黃色草紙包成兩層,放在熱爐子裡,經常翻動去除油脂,放在地上蓋上一個晚上)。
-
虎頭關骨(用酒浸泡兩天,炙烤焦黃)。
各一兩半),黃狗頭(取肉四兩,童尿並酒煮爛),鹿茸(七錢半,酒炙),生鱉甲(一枚,去裙,醋浸一宿,又醋一盞,仰盛,慢火炙,令醋盡),桃仁(水浸,去皮,焙)秦艽(洗),木香,明阿膠(炒酥。各半兩),雄黃,安息香,生髮(紙拈火燒存性。各二錢半)上細末,以紫河車、狗肉杵黏為丸桐子大。
白話文:
各用一兩半的,黃狗頭(取四兩肉,用童尿和酒煮爛),鹿茸(用七錢半,用酒炙),生鱉甲(用一個,去除裙邊,用醋浸一夜,再用一盞醋,倒立著盛放,用文火慢慢烤,烤到醋都烤乾),桃仁(用水浸泡,去除外皮,焙乾),秦艽(清洗乾淨),木香,明膠(半兩,炒酥),雄黃,安息香,生髮(用紙把頭髮燒成灰,保留其成份,各用二錢半)研成細末,用紫河車、狗肉把藥材黏在一起,做成桐子大小的藥丸。
每七十粒,月首五更,空心米湯下,午時又服。如無胎衣,以雄豬肚代用,修事同。
雄麝丸,治癆瘵,殺瘵蟲,下惡物。
白話文:
每隔70粒,於每月初五天剛破曉前,空腹以米湯送服,中午再服一次。若無胎衣,可以用公豬肚代替,其他服用方法相同。
雄黃,雌黃,青黛(干),代赭石(煅,醋淬),硃砂(研細。各二錢半),大蝦蟆(一個,酒炙黃),男子天靈蓋(酥炙黃,三錢,)安息香,阿魏(酒浸,研。各二錢),麝(半錢),川巴豆肉(肥者十粒,略去油)
白話文:
-
雄黃、雌黃、青黛(製乾)、代赭石(煅燒後,用醋淬取)、硃砂(研磨成細末,各二錢半)
-
大蝦蟆(一隻,用酒浸泡後烤至黃色)
-
男子天靈蓋(用酥烤至黃色,三錢)
-
安息香、阿魏(用酒浸泡後研磨,各二錢)
-
麝香(半錢)
-
川巴豆肉(肥大的十粒,稍微去除油脂)
上細末,軟粳飯頭揉和杵丸桐子大。每二十粒,桃仁十四個去皮研,煎湯,月初五更,空心下。
五枝散,取下傳屍勞蟲。
白話文:
【五枝散】,取來下傳屍勞蟲。
製作方法如下:
- 軟質糯米飯盛於碗中,揉搓成和桐子果實一樣大小的丸子。
- 每 20 顆丸子加入剝皮研磨的 14 顆桃仁。
- 加水煎煮成湯液。
- 每個月的初五清晨空腹服用。
桃枝,李枝,梅枝,桑枝,石榴枝(並東向小枝各七莖,長三寸),青蒿(一小握),苦楝根(白皮七寸),生藍青(七葉),蔥白(連根洗,七片。各寸截)
白話文:
-
桃枝、李枝、梅枝、桑枝、石榴枝(向東生長的小枝各七莖,長三寸)
-
青蒿(一小把)
-
苦楝根(白色的樹皮,長七寸)
-
生藍青(七片葉子)
-
蔥白(連根清洗,七片。每片一寸長)
上以童尿一升半,煎取其半,去滓,入安息香、蘇合香、阿魏各一錢,煎至一盞,濾清,調硃砂、雄黃、雷丸、枯白礬、硫黃末各半錢,雞心檳榔末一錢半,麝一字,分作二服。月頭五更,空心進一服。五更五點,又進一服。約午前取下瘵蟲,淨桶盛,急鉗收油銚內煮,仍傾油蟲入瓷器,灰扎埋山僻處。
白話文:
取童尿一升半,煮沸取半量,去掉沉澱物,加入安息香、蘇合香、阿魏各一錢,再煮到一茶杯的量,過濾澄清,加入硃砂、雄黃、雷丸、枯白礬、硫黃末各半錢,雞心檳榔末一錢半,麝香一字,分成兩次服用。月頭五更時分,空腹服用一次。五更五點時,再服用一次。預計在上午之前,絛蟲就會被排出,用乾淨的桶子盛裝,用鉗子夾住並放進油銚裡煮,然後把蟲和油一起倒入瓷器中,用灰燼埋在偏僻的山區。
藍汁方,殺瘵蟲、惡蟲,皆化為水。
生藍青葉(研,取自然汁一大盞。)
白話文:
生藍靛葉(研磨,取自然汁液一大盞。)
上入雄黃、枯白礬、安息香、紅硬降真香末各半錢,麝少許,研和。月頭五更空心服。藍青殺諸蟲,解諸毒,蠱毒,通用此方。
白話文:
將雄黃、枯白礬、安息香、紅硬降真香末各取半錢,麝香少許,研磨混合均勻。於每月農曆初一凌晨五點空腹服用。藍青能殺死各種蟲子,解各種毒,包括蠱毒,此方適用於各種毒症。
貓肝方,殺瘵蟲。
黑貓生取肝,曬乾。
上為末。月首五更,空心,醇酒調服,或用酒浸而食之。
木香蛤蚧丸,治癆瘵久嗽聲干,骨痿瘦悴。
蛤蚧(一對,尾全者,洗淨,酥炙),生鱉甲(去裙,醋炙焦),白茯苓,川芎,當歸,北五味子,牛膝(各七錢半),綿黃耆,柴胡,知母,貝母(去心),雞心檳榔,明阿膠(炒酥),巴戟(酒浸,去心),桃仁(酒浸,去皮,焙。各半兩),肉豆蔻(三個,生),木香,秦艽(洗),羌活,破故紙(炒),生髮(紙拈火燒存性。各三錢)
上細末,煉蜜丸彈子大。每一丸,煎棗湯,空心嚼下。
參耆散,治癆瘵嗽喘,咯血聲焦,潮熱盜汗。
白話文:
貓肝方:治療瘵蟲。
將活的黑貓肝臟取出,曬乾。
將曬乾的貓肝磨成粉末。每月的初一凌晨,空腹時,用醇酒調服粉末,或用酒浸泡粉末後食用。
木香蛤蚧丸:治療肺癆、久咳聲啞,骨瘦如柴。
材料:
- 蛤蚧(一對,尾巴完整的,洗淨,用酥油炙烤)
- 生鱉甲(去除邊緣,用醋炙烤至焦黑)
- 白茯苓
- 川芎
- 當歸
- 北五味子
- 牛膝(各七錢半)
- 綿黃耆
- 柴胡
- 知母
- 貝母(去除中心)
- 雞心檳榔
- 明阿膠(炒至酥脆)
- 巴戟(用酒浸泡,去除中心)
- 桃仁(用酒浸泡,去除外皮,烘焙。各半兩)
- 肉豆蔻(三個,生的)
- 木香
- 秦艽(洗淨)
- 羌活
- 破故紙(炒熟)
- 生髮(用紙點燃,燒成灰燼,保持其特性。各三錢)
將所有材料磨成細粉末,加入煉好的蜂蜜,製成彈子大小的丸劑。每次服用一丸,用棗湯煎服,空腹時嚼下。
參耆散:治療肺癆、咳嗽喘息、咯血聲嘶,潮熱盜汗。
柴胡,明阿膠(炒酥),黃耆(蜜炙),白茯苓,紫菀茸,當歸,川芎,半夏(制),貝母(去心)枳殼(制),北梗,秦艽(洗),甘草(焙。各半兩),人參,北五味子,羌活,防風,杏仁(水浸,去皮),款冬花,桑白皮(炒。各二錢半),生鱉甲(去裙,米醋炙黃)
白話文:
柴胡,明膠(炒酥),黃耆(蜜炙),白茯苓,紫菀茸,當歸,川芎,半夏(制),貝母(去心),枳殼(制),北梗,秦艽(洗),甘草(焙。各半兩),人參,北五味子,羌活,防風,杏仁(水浸,去皮),款冬花,桑白皮(炒。各二錢半),生鱉甲(去裙,米醋炙黃)
上粗末。每服二錢半,薑棗煎,食後少頃服。
全鱉丸,治癆瘵虛熱嗽喘。
白話文:
每服用 2.5 錢,以薑和棗煎服,飯後稍等一會兒再服用。
[全鱉丸]:治療肺癆、虛熱咳嗽、氣喘。
知母,貝母(去心),杏仁(浸,去皮。各三兩),柴胡(二兩),川芎(一兩),當歸,明阿膠(炒酥。各半兩)
白話文:
知母、貝母(挖去根部中央的心)、杏仁(浸泡,去皮。各三兩)、柴胡(二兩)、川芎(一兩)、當歸、明阿膠(炒脆。各半兩)
上粗截,入厚瓷器中,用中等活鱉一個,生宰於頭上,去鱉病,以鱉肉並血並藥,用醇酒五升同浸一宿,密紙封,次早慢火同煮,俟香熟取鱉,令病者隨意食之。只留鱉甲併骨並藥,焙乾為末,以浸藥酒汁調米粉為糊丸桐子大,每七十丸,不時米飲下。
白話文:
將粗略的切成碎末,放入厚瓷器中。準備一隻活鱉,在頭上屠宰,去除鱉病,將鱉肉和血和藥一起放入,加入五升醇酒,浸泡一整夜。用厚紙封好,第二天早上慢火煮,等香味出來了取出鱉,讓病人隨意食用。
只保留鱉甲和骨頭連同藥,烘乾後研磨成粉末。用浸泡藥材的酒汁與米粉調成糊,丸成像桐子大小的藥丸。每七十顆藥丸搭配米湯服用。
神授丸(方見虛勞門),論治瘵疾、瘵蟲有效,但隨時用飯頭丸服之,庶得藥味鮮。(凡服藥永戒莧菜、牛馬肉。)
白話文:
神授丸(方見虛勞門),治療肺癆、肺癆蟲有效,但必須隨餐服用飯頭丸,才能使藥味鮮美。(服用藥物期間,必須戒食莧菜、牛馬肉。)
瘵有數蟲,如蜈蚣、如小蛇、如蝦蟆、如馬尾、如亂絲、如爛面、如蒼蠅、如壁蚰蟲,上紫下白,形銳足細而有口,或如白蟻,孔竅中皆出,此皆癆瘵根毒,若傳至三人,則如人形,如鬼狀。
前方鱉甲生犀散已服後,准七日又再服之。
白話文:
癆病是由多種蟲子引起的,比如蜈蚣、小蛇、蟾蜍、馬尾、亂絲、爛面、蒼蠅、壁蝨等。它們的上半身是紫色的,下半身是白色的,身體尖銳,腿細而有嘴,有些像白蟻,都從孔洞中出來。這些都是肺癆的根源,如果傳染給三個人,就會變成人形或鬼狀。
鱉甲[生犀散]已服用後,待七日後再服用。