楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之四 (1)

回本書目錄

卷之四 (1)

1. 風緩方論

風緩者,風邪深入而手足為之緩弛也。夫人四肢百脈逢寒則攣急,遇熱則柔緩。病在陽,經氣行遲而關以縱;病在陰,經氣行疾而關以收,此物理之常然也。然脾主肌肉、四肢,胃為水穀海,所以流布水穀之氣,周養一身。

白話文:

風緩:指風邪深入,使手足肌肉鬆弛無力。

人體四肢百脈,遇寒則攣急,遇熱則柔緩。疾病在陽經,經氣運行遲緩,關節鬆弛;疾病在陰經,經氣運行急促,關節收緊。這是自然規律。

脾臟主肌肉四肢,胃為水穀之海,負責輸送水穀之氣,滋養全身。

脾胃既虛,肢體失其所養,於是風邪襲虛,由腠理而入肌肉,由肌肉而入脾胃,安得不為之緩廢乎?若曰驅風之劑與助胃之劑不同,亦顧吾活法用之何如耳抑?余聞人之一身,筋骨為壯,肝主筋,腎主骨,肝腎氣虛,風邪襲之,亦有肢體緩弱之證,然則先散其風而後益之,於此尤當加意。

白話文:

脾胃虛弱,四肢得不到濡養,於是風邪侵襲虛處,由皮膚進入肌肉,由肌肉進入脾胃,怎能不導致四肢痿廢呢?如果說驅散風邪的藥和幫助脾胃的藥是不同的,那麼還要注意我治療方法的使用是否得當。我聽說人體筋骨強壯,肝臟主筋,腎臟主管骨骼,肝腎之氣虛弱,被風邪所侵襲,也會有四肢痿弱的症狀。因此,應該先驅散風邪,然後再加以滋補,這一點尤須注意。

2. 風緩證治

排風湯、續命湯(方見風類),加製半夏、雞心大檳榔,增薑煎,先以此散風毒邪氣。

白話文:

「排風湯」、「續命湯」這種處方(在治療風症那一類的方劑中可以找到),再加入半夏、雞心大檳榔,增加生薑煎服,先用這個處方散去風毒邪氣。

蘇合香丸,用沸湯泡,生薑汁調開,吞真料白丸子二十丸,日二服,治手足風緩。或白丸子、安腎丸夾用,食前服。(方見嗽門、身疼門、水飲門。)不換金正氣散(方見寒類),加川芎、官桂煎,食前吞安腎丸,治脾胃肝腎俱虛,風入四體筋骨,緩弱不仁。仍早晨常服炒黑豆淋酒。

白話文:

蘇合香丸,用沸水沖泡,加入生薑汁攪開,吞服二十粒真料白丸子,每日服用兩次,用於治療手足風痹。或者將白丸子、安腎丸混合服用,於飯前服用。(具體做法請參閱咳嗽、身痛、水飲相關章節。)不換金正氣散(具體做法請參閱風寒類疾病章節),加入川芎、官桂煎煮,於飯前吞服安腎丸,用於治療脾胃肝腎俱虛,風寒侵入四肢筋骨,導致麻痺不仁的疾病。仍然在早晨服用炒黑豆淋酒。

大聖一粒金丹,治中風昏僕,舌強涎潮,癱瘓偏枯,頑癢麻痹,癲癇倒地,閉目作聲,項強反張,口噤直視。

白話文:

大聖丸,是一粒金丹,可以治療中風昏迷不醒,舌頭僵硬口水流溢,癱瘓半身不遂,頑固性瘙癢和麻痹,癲癇倒地、緊閉雙眼不出聲,脖子僵硬反張,嘴巴緊閉直視前方等疾病。

大川烏(炮),大附子(炮,去皮臍),新羅白附子(炮。各二兩),川五靈脂,白殭蠶(炒,去絲嘴),白蒺藜(炒,去刺。各一兩),白礬(枯),硃砂,沒藥,麝香(另研。各半兩)

白話文:

大川烏(炮製)、大附子(炮製,去皮臍)、新羅白附子(炮製,各二兩)、川五靈脂、白殭蠶(炒製,去絲嘴)、白蒺藜(炒製,去刺,各一兩)、白礬(枯燥)、硃砂、沒藥、麝香(另研磨,各半兩)。

上細末,合和,用松煙墨半兩,新汲水磨汁搜丸,每兩作六丸,金箔二百片為衣,令自干。每服一丸,以生薑半兩,取自然汁磨開,溫酒半盞調服。蓋取微汗為效。

大鐵彈丸,治中風癱瘓,口眼喎斜,筋骨攣疼,肢體麻木。

白話文:

將上藥研成細末,混合均勻,加入半兩松煙墨,用新汲取的水研磨成汁,將藥粉做成丸劑,每個丸劑重兩克,用金箔二百片作為外衣,放置陰乾。每次服用一丸,用半兩生薑取自然汁研磨開,用溫酒半杯調服。以微微出汗為治療效果。

大鐵彈丸

用途: 治療中風癱瘓、口眼歪斜、筋骨攣痛、肢體麻木。

自然銅(燒紅,醋淬七次,一兩半),虎脛骨(酒浸,炙黃),當歸(酒浸,焙),白附子(炮),川烏(炮,去皮臍),五靈脂(炒),麻黃(去節。各一兩),沒藥,乳香,全蠍(焙),安息香,白芷,直殭蠶(炒,去絲。各半兩),烏蛇肉(酒浸,焙乾,三分),木鱉(二十一個,去殼,炒熟),硃砂,麝香(各一分)

上為末,以酒煮安息香,入飛白麵為糊丸,彈子大,每一丸,溫酒磨下。

白話文:

銅(燒熱到紅色的銅器,然後用醋淬火7次,重量約1.5兩)、虎脛骨(用酒浸泡,烤到黃色)、當歸(用酒浸泡,烘焙)、白附子(以砲製方法炮製後的附子)、川烏(以砲製方法炮製後的烏頭,除去皮和臍)、五靈脂(用火炒),麻黃(去除節點,各取1兩)、沒藥、乳香、全蠍(烘焙)、安息香、白芷、直殭蠶(炒製,去除絲,各取半兩)、烏蛇肉(用酒浸泡,烘焙至乾燥,重量約0.3兩)、木鱉(去除殼以後炒熟,共21個)、硃砂、麝香(各取1分,古代重量單位)。

取末,以酒煮安息香,放入飛白麵製成糊丸,大小如彈子,每次一丸,以溫酒研磨後服用。

蠍附散,治肝腎氣虛,風入筋骨,手足緩弱。小附子(去皮),生草烏頭(炮,去皮臍),蒼朮(炒),牛膝(酒浸,焙),川芎,當歸,天麻(各半兩),防己,白芷,黃耆(蜜炙),全蠍(焙。各一分)

白話文:

蠍附散,治療肝腎氣虛,風寒侵入筋骨,手足無力。

藥物組成:

  • 小附子(去皮):1.5錢

  • 生草烏頭(炮,去皮臍):1.5錢

  • 蒼朮(炒):3錢

  • 牛膝(酒浸,焙):3錢

  • 川芎:3錢

  • 當歸:3錢

  • 天麻:1.5錢

  • 防己:1錢

  • 白芷:1錢

  • 黃耆(蜜炙):3錢

  • 全蠍(焙):1錢

上末。每一錢,黑豆淋酒調下,兼用核桃肉研酒下,食前服。

四斤丸,治風寒濕毒與血氣搏,筋骨緩弱,四肢痠疼、癢、痹。

白話文:

四金丸,治療風寒濕邪與血氣相搏,筋骨痠軟無力,四肢痠痛、搔癢、麻痺。

每一錢,將黑豆淋酒調服,同時研磨核桃肉並兌酒服用(待)食物前服用。

宣木瓜(去穰,切,焙),天麻(銼),牛膝(銼,焙),蓯蓉(洗,切,焙。四味各一斤,用好酒五升浸三日。),熟附子,虎骨(酥炙。各二兩)

白話文:

曬乾木瓜(去除種子,切片,焙烤),天麻(銼碎),牛膝(銼碎,焙烤),淫羊藿(清洗,切片,焙烤。這四種藥材各一斤,浸泡在五升好酒中三天。)熟附子,虎骨(酥炙。各二兩)

上為末,用浸藥酒調麵糊丸,桐子大。每服三四十丸,食前溫酒或豆淋酒下。又方加當歸三分,乳香、沒藥、五靈脂各半兩,麝香一錢,名大四斤丸。用木瓜煎湯下,亦治腳氣。

白話文:

使用上面的藥材研磨成粉末,再使用浸泡過藥酒的麵糊丸,丸子的體積與桐子相當。每次食用三十到四十顆,在吃飯之前,服用溫暖的酒或用豆類做出來的豆淋酒。此外,方劑中還添加了三錢的當歸、半兩的乳香、沒藥和五靈脂,以及一錢的麝香,並命名為大四斤丸。將藥丸使用木瓜煎煮出來的湯汁送服,也能治療腳氣。

虎骨酒,治諸風緩弱及歷節風,骨節痠疼。

虎脛骨(酥炙黃)

上捶碎如米,每骨一升以酒三升浸五日。空心服一盞,冷則暖之。

鐵骨丹、鐵彈丸(方並見風類。),治諸風緩弛。

其它用藥,風類甚詳也矣。

白話文:

虎骨酒

治療各種風寒虛弱以及肌肉關節風、骨節痠痛。

材料:

虎脛骨(酥炙至黃色)

製作方法:

將虎脛骨捶碎成米粒大小,每一個骨頭用三升酒浸泡五天。空腹時服用一杯,冷了就加熱。

其他藥物:

鐵骨丹、鐵彈丸(方劑詳見《風類》)。

另外,治療風寒方面的藥物,《風類》中記載得很詳細。