楊士瀛

《仁齋直指方論》~

回本書目錄

1. 附:瘟疫

2. 瘟疫方論

《內經》曰:蒼天之氣,清淨則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪,弗能害也。又曰:冬不藏精者,春必病瘟。是以多感於房勞辛苦之人,安樂者未之有也,俗名瘟病。《雜著》云:冬溫為病,此乃天時不正,陽氣反泄,藥忌溫熱。時行寒疫,卻在溫暖之時,時本溫暖而寒,反為病。

此亦天時不正,陰氣反逆,藥忌寒涼。又云:此病多發於春夏,一概相同者,此天地之厲氣,當參運氣而施治也。

東垣云:陽明邪熱太甚,資實少陽相火而為之,視其腫勢在何部,隨經治之。當緩,勿令重劑過其病所。陽明為邪,首大腫;少陽為邪,出於耳前後。先以酒炒芩、連、炙甘草煎,少少不住服,再用大黃、鼠黏子煎,入芒硝等分,時時呷之,毋令飲食在後。及邪氣已,只服前藥,未已,再煎,次第服之,取大便,邪氣已,即止。

陽明渴加石膏;少陽渴加瓜蔞根;陽明行經升麻、芍藥、葛根、甘草;太陽行經羌活、防風、荊芥,並與上藥相合用之。

十神湯,治時令不正,瘟疫妄行。

升麻葛根湯,治大人小兒時氣瘟疫,頭痛發熱。

柴胡升麻湯,治時行瘟疫,壯熱惡風,頭痛體疼,鼻塞咽乾,咳嗽,涕唾稠黏。(方見傷寒門。)

小柴胡湯,治瘟疫內虛,發熱,胸脅痞悶。渴加瓜蔞仁。(方見血門。)

竹葉石膏湯,傷寒時氣,表裡俱虛,遍身發熱,心胸煩悶,得汗已解,內無津液,虛羸少氣,欲吐。(方見暑門。)

大青丸,治時行瘟疫發熱,並勞役發熱,上膈一切結熱,神效。

薄荷,甘草,梔子,黃芩,黃連(各三錢),大黃(八錢),玄明粉,連翹(各六錢)上為細末,用青蒿自然汁為丸如綠豆大,用雄黃為衣。治雜病發熱者,硃砂、青黛為衣。每服五六十丸,白滾湯送下。黃連鮮毒湯,治時疫三日已汗解,或因飲酒復劇,若煩悶,乾嘔,口燥,呻吟,錯語不睡。(方見眼目門。)

荊防敗毒散(《蘊要》方)獨活,前胡,人參,茯苓,川芎,枳殼,桔梗,甘草,荊芥,牛蒡子,薄荷(各一錢),防風(一錢半),羌活(一錢)

上㕮咀。水煎服。如內熱加黃芩一錢;口渴加天花粉一錢。

四君子湯、四物湯(俱見補損門),補中益氣湯(方見內傷門。)

白話文:

瘟疫方論

《內經》說:上天的氣候清淨,人的意志就會安定,順應自然,陽氣就會充足,即使有邪氣入侵,也不會傷害身體。又說:冬天不儲藏精氣的人,春天就會得瘟疫。所以,多因房事勞累、辛苦的人容易得病,安逸舒適的人則不會得此病,民間稱為瘟疫。

《雜著》記載:冬天溫暖而生病,這是因為天時不正,陽氣外泄,用藥忌諱溫熱的。時行寒疫,卻發生在溫暖的季節,本該溫暖卻反寒而致病,這也是天時不正,陰氣逆行,用藥忌諱寒涼的。又說:這種病多發生在春夏,治療方法大致相同,這是天地間的厲氣作祟,應根據運氣來施治。

東垣(張仲景)說:陽明經邪熱過盛,依靠少陽經相火而發病,要觀察腫脹的位置在哪個部位,根據經絡來治療。用藥應緩和,不可用重劑加重病情。陽明經受邪,則頭部腫大;少陽經受邪,則腫脹出現在耳前耳後。先用酒炒黃芩、黃連、炙甘草煎湯,少量多次服用,再用大黃、鼠粘子煎湯,加入芒硝等分,隨時服用,不要讓飲食影響藥效。邪氣消除後,只服用前面的藥,如果病情未愈,再煎藥服用,直到大便通暢,邪氣消除後即可停止用藥。

陽明經邪熱口渴,加用石膏;少陽經邪熱口渴,加用瓜蒂根;陽明經邪熱,用升麻、芍藥、葛根、甘草;太陽經邪熱,用羌活、防風、荊芥,並與上述藥物配合使用。

十神湯,治療時令不正,瘟疫流行。

升麻葛根湯,治療大人小孩的時行瘟疫,頭痛發熱。

柴胡升麻湯,治療時行瘟疫,壯熱惡風,頭痛全身疼痛,鼻塞咽喉乾燥,咳嗽,鼻涕唾液稠黏。(方劑詳見《傷寒論》)

小柴胡湯,治療瘟疫導致體內虛弱,發熱,胸脅部痞悶。口渴加用瓜蔞仁。(方劑詳見《傷寒論》)

竹葉石膏湯,治療傷寒時氣,表裡俱虛,全身發熱,心胸煩悶,汗出後症狀減輕,但體內津液不足,虛弱乏力,想吐。(方劑詳見《傷寒論》)

大青丸,治療時行瘟疫發熱,以及勞役導致發熱,上焦一切結熱,療效顯著。

薄荷、甘草、梔子、黃芩、黃連(各三錢),大黃(八錢),玄明粉、連翹(各六錢),研成細末,用青蒿汁和成綠豆大小的丸藥,用雄黃為外衣。治療各種疾病引起的發熱,可用硃砂、青黛為外衣。每次服用五六十丸,用白開水送服。黃連鮮毒湯,治療時疫三日後汗出而解,或因飲酒病情加重,表現為煩悶,乾嘔,口乾,呻吟,胡言亂語,睡不著。(方劑詳見《傷寒論》)

荊防敗毒散(出自《醫學蘊要》)獨活、前胡、人參、茯苓、川芎、枳殼、桔梗、甘草、荊芥、牛蒡子、薄荷(各一錢),防風(一錢半),羌活(一錢)

研磨後水煎服用。如有內熱,加黃芩一錢;口渴,加天花粉一錢。

四君子湯、四物湯(詳見補益藥方),補中益氣湯(詳見內傷藥方)。