楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之三 (7)

回本書目錄

卷之三 (7)

1. 破傷風方論

《病機》云:破傷風者,同傷寒證治,通於表裡,分別陰陽。有在表,有在裡,有在半表半裡者。在裡宜下。在表宜汗,在表裡之間宜和解,不可過其治也。河間曰:破傷風者從外至內,甚於內者則病也。因此,猝暴傷損,風襲之間,傳播經絡,至使寒熱更作,身體反強,口噤不開,甚者邪氣入臟,則分汗下之治。

白話文:

《病機》中說:破傷風的證治與傷寒相似,病邪同時侵犯表裡,應區別陰陽。有在上焦的,有在下焦的,還有在上焦和下焦之間的。在體內應採用下法治療。在體表應採用發汗法治療。在表裡之間的部位,應採用和解法治療,不能過度治療。河間先生說:破傷風是由外而內造成的,內部嚴重才會致病。因此,突然受到暴力損傷,風邪襲擊間隙,侵犯經絡,導致寒熱交替,身體僵硬,嘴巴緊閉,嚴重者邪氣入臟,應分汗法和下法治療。

諸瘡不瘥,營衛虛,肌肉不生,瘡眼不合者,風邪亦能外入於瘡,為破傷風之候,故諸瘡不瘥。籲!世皆言著灸為上,是為熱瘡,而不知火熱客毒逐經,諸變不可勝數,微則發熱,甚則生風而搐,或角弓反張,口噤目邪,皆因瘡鬱結於營衛,不得宣通而生。亦有破傷不灸而病此者,瘡著白痂,瘡口閉塞,氣難通泄,故陽熱亦為鬱結,而熱甚則生風也。故表脈浮而無力,太陽也;脈長而有力者,陽明也;脈浮而弦小者,少陽也。

白話文:

各種瘡傷不癒合,是因人體營衛之氣虛弱,肌肉無法再生,瘡口不能癒合。此時,風邪也會侵襲瘡口,導致破傷風。所以,各種瘡傷之所以不癒合,就有這個原因。唉!世人都說用灸法治療瘡傷是最好的方法,但卻不知道火熱之邪會侵入經絡,產生各種變證,輕則發熱,重則生風抽搐,甚至出現角弓反張、口噤目斜等症狀。這些都是因為瘡傷鬱結在營衛之氣中,無法宣通所致。也有破傷後不灸治而得此病的,瘡口上覆蓋著白色的血痂,瘡口閉塞,氣難以通泄,所以陽熱之邪也會鬱結,而熱盛則生風。因此,如果表脈浮而無力,就是太陽經受邪;脈長而有力,就是陽明經受邪;脈浮而弦小,就是少陽經受邪。

太陽宜汗,陽明宜下,少陽宜和。若明此三法,而治不中病者未之有也。

羌活防風湯(《拔粹》方)治破傷風,邪初傳在表。

白話文:

太陽(病)宜發汗治療,陽明(病)宜用瀉下法治療,少陽(病)宜用和解法治療。如果清楚這三種方法,而治療不能針對病症者,從來沒有過。

羌活防風湯(《拔粹》方)治療破傷風,風邪剛剛傳到體表。

羌活防風川芎藁本當歸,芍藥,甘草(各一兩),地榆細辛(各二兩)上㕮咀。每服五七錢,水一盞半,同煎至七分,去渣,熱服,不拘時候。量緊慢加減用之,熱則加大黃二兩;大便秘則加大黃一兩,緩緩令過。

白話文:

羌活、防風、川芎、藁本、當歸、芍藥、甘草(各 30 克),地榆、細辛(各 60 克)以上這些藥材切碎。每次服用 15 至 21 克,加水一杯半,一起煎煮至七分,過濾渣滓,趁熱服用,不限服用時間。根據病情緩急增減用量,如果出現熱症,則增加大黃至 60 克;大便不通暢,則增加大黃至 30 克,緩緩通便。

白朮防風湯(《拔粹》方)若服前藥之過,有自汗者,宜服此藥。

白朮黃耆(各一兩),防風(二兩)

上㕮咀。每服五七錢,水一盞半,煎至一盞,去渣,溫服,不拘時候。

白話文:

白朮防風湯(《拔萃》方)若服用上藥後,出現自汗症狀,適合服用此藥方。

藥材:

  • 白朮 一兩
  • 黃耆 一兩
  • 防風 二兩

用法:

將上藥材切碎,每次取五至七錢藥材,加水一盞半煎煮至一盞,去渣後溫服,服藥時間不限。

臟腑和而有自汗,可用此藥。破傷風臟腑秘、小便赤、自汗不止者,因用熱藥汗出不休,故知無寒也,宜速下之。先用芎黃湯,三二服後,用大芎黃湯下之。

白話文:

如果臟腑調和卻有自汗的症狀,可以使用此藥。治療破傷風、臟腑閉塞、小便赤痛、自汗不止的疾病,因為使用了溫熱的藥物,導致汗出不止,所以知道不是寒症,應該儘快服用瀉下的藥物。先用芎黃湯,服用兩到三次後,再用大芎黃湯瀉下。

芎黃湯(《拔粹》方)

川芎(一兩),黃芩(六錢),甘草(二錢)

上㕮咀。每服五七錢,水一盞半,同煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。三服即止,再用下藥。

大芎黃湯(《拔粹》方)

川芎,羌活,黃芩,大黃(各一兩)

上㕮咀。依前煎服。宜利為度。

羌活湯(《拔粹》方)治半在表半在裡。

白話文:

芎黃湯(《拔粹》方)

川芎(一兩),黃芩(六錢),甘草(二錢)

以上藥材搗成粉末。每次取五七錢,加水一盞半,一同煎煮至藥液剩七分,濾去渣滓,趁溫熱服用,不受時間限制。服用三劑就會止痛,再服下藥。

大芎黃湯(《拔粹》方)

川芎,羌活,黃芩,大黃(各一兩)

以上藥材搗成粉末。按上述方法煎煮服用。服藥後,大便通暢為宜。

**羌活湯(《拔粹》方)**治療半表半裡的證候。

羌活(去蘆),菊花(去梗),麻黃(去根、節),川芎,白茯苓(去皮),防風(去蘆),石膏(研)前胡(去蘆),黃芩,蔓荊子,細辛(去葉),甘草(炙),枳殼(各一兩),薄荷,香白芷(各半兩)

白話文:

羌活(去除蘆頭),菊花(去除花梗),麻黃(去除根須和節),川芎,白茯苓(去除外皮),防風(去除蘆頭),石膏(研磨成粉),前胡(去除蘆頭),黃芩,蔓荊子,細辛(去除葉子),甘草(烤過的),枳殼(各一兩),薄荷,香白芷(各半兩)

上㕮咀。每服一兩,水二盞,生薑五片,煎至一盞,去滓,通口服,食後滓再煎服。

白朮湯(《拔粹》方)治傷破風大汗不止,筋攣搐搦。

白話文:

白朮湯(《拔萃》方):治療因外傷而導致風寒入侵,大汗淋漓不止,肌肉痙攣抽搐。

每服一兩,加兩碗水,放入生薑五片,熬煮至一碗水的量,過濾掉渣滓,趁熱口服,服完後將渣滓再次煎煮後服下。

白朮,葛根,芍藥,升麻,黃芩(各五錢),甘草(炙,二錢半)

白話文:

白朮、葛根、芍藥、升麻、黃芩各五錢,甘草(炙,二錢半)。

上㕮咀。每服一兩,水二盞,煎至一盞,去滓,溫服,不拘時。

江鰾丸(《拔粹》方)治破傷風驚而發搐,臟腑秘澀,知病在裡,可用江鰾丸下之。

白話文:

江鰾丸(出自《拔粹》的藥方):治療突然發作的破傷風抽搐,臟腑阻塞不通。若推斷出病因在體內,可用江鰾丸來通便。

每劑取一兩江鰾丸,加兩碗水煎煮至剩下約一碗。取出藥渣,趁溫熱時喝下,不限時間。

江鰾(銼,炒),野鴿糞(炒),白殭蠶(各五錢),雄黃(一兩),蜈蚣(一對),天麻(一兩)

白話文:

江鰾(銼碎,炒熟),野鴿糞(炒熟),白殭蠶(各五錢),雄黃(一兩),蜈蚣(一對),天麻(一兩)

上為末,作三分,二分用燒飯丸桐子大,硃砂為衣,一分巴豆霜二錢半,亦燒飯丸桐子大。每服朱衣丸三十丸,加巴豆霜丸一丸,第二服加二丸,加至利為度,再服硃砂丸,病愈止。

白話文:

  1. 將上藥研成粉末,分為三份。

  2. 其中兩份加入燒飯丸 (不知名中藥),做成桐子般大小的丸藥,再裹上一層硃砂。

  3. 另外一份加入巴豆霜二錢半,也做成桐子般大小的丸藥。

  4. 第一次服用時,服用三十丸硃砂丸,再加一丸巴豆霜丸。

  5. 第二次服用時,加兩丸巴豆霜丸,以此類推,增加巴豆霜丸的數量,直到瀉下為止。

  6. 瀉下後,繼續服用硃砂丸,直到疾病痊癒為止。

蜈蚣全蠍散,治破傷風搐搦,角弓反張。

蜈蚣(去毒,炒,一條),全蠍(一對,炒,去毒並頭足)

上為細末。如發時用一字或二字擦牙縫內,或吹鼻中。

防風湯(《拔粹》方)治破傷風,同傷寒表證未傳入里,宜急服此藥。

防風,羌活,獨活,川芎(各等分)

白話文:

蜈蚣全蠍散

治療破傷風引起的抽搐、身體僵直,類似角弓反張的姿勢。

材料:

  • 蜈蚣(去除毒性,炒熟,一條)
  • 全蠍(一對,炒熟,去除毒性,包括頭部和腿足)

製法:

將材料研成細末。

用法:

當破傷風發作時,使用一字或二字的藥粉擦在牙縫內,或者吹入鼻中。

防風湯(出自《拔萃》方)

治療破傷風,同時伴有傷寒表證(尚未傳入體內),宜立即服用此藥。

材料:

  • 防風
  • 羌活
  • 獨活
  • 川芎(各等量)

上㕮咀。每服五錢,水一鍾半,煎至七分,去滓,溫服。二三服後,宜調蜈蚣散,大效。

白話文:

上鍋煎煮藥渣。每劑服用五錢,加水一鍾半,煎至藥液剩下七分,去除藥渣,溫熱服用。服用二三劑後,應該加入蜈蚣散調理,效果很好。

蜈蚣散(《拔粹》方)

白話文:

蜈蚣散(《拔萃》方)

蜈蚣去頭足,炒香研末,每服二錢,熱酒調下。

現代白話文翻譯:

蜈蚣散(《拔萃》方)

將蜈蚣頭足去除,炒香後研磨成細末,每次服用二錢,用熱酒調和服用。

蜈蚣(一對),江鰾(三錢),左盤龍(五錢,炒,煙盡用)上為細末,用防風湯調下。如前藥解表不已,覺轉入里,當服左盤龍丸微利,看大便硬軟,加巴豆霜服之。

白話文:

蜈蚣(一對)、魚鰾(三錢)、左盤龍(五錢,炒至冒煙後用)研磨成細末,用防風湯沖服。如果服用前面的藥物後,症狀沒有好轉,感覺病情已經轉入體內,應服用左盤龍丸稍微通便,看大便的硬度和軟度,適當加入巴豆霜服用。

左龍丸(《拔粹》)方

白話文:

左龍丸(《拔萃》)方

組成:

  • 龍骨(煅)三兩
  • 生地(酒洗)三兩
  • 地骨皮(酒洗)三兩
  • 麥冬(酒浸)三兩
  • 澤瀉(酒浸)二兩
  • 白朮(炒,土炒)四兩
  • 附子(炮,去皮臍,用生薑五兩同炮)二兩
  • 茯苓(去黑皮)四兩
  • 甘草(炙)一兩
  • 陳皮(去白,酒洗)一兩

製法:

先將龍骨、地骨皮、生地、白朮、茯苓、甘草等六味藥研為細末,再與澤瀉、附子、麥冬、陳皮等四味藥同搗為丸,如桐子大。

服用方法:

每次服一丸,用溫酒送服。

功效:

補益脾腎,強壯筋骨,益精補血,溫陽化氣。

主治:

腎虛脾弱,腰膝酸軟,筋骨無力,精血虧虛,面色蒼白,精神疲憊,自汗盜汗,耳鳴耳聾,遺尿滑精,月經不調等症。

左盤龍,白殭蠶,鰾(各五錢,炒),雄黃(一錢)上為細末,燒餅為丸,如桐子大。每服十五丸,溫酒下。如里證不已,當於左龍丸一處半內入巴豆霜半錢,燒餅為丸如桐子大,每服一丸,同左龍丸一處合服,每服藥中一丸,如此漸加服,至利為度。若利後更服後藥。若搐痓不已,亦宜服後藥,羌活湯也。

白話文:

左盤龍、白殭蠶、魚鰾各五錢,炒至乾燥,雄黃一錢,磨成細粉。用燒餅為丸,大小如桐子。每次服用十五丸,用溫酒送服。如果裡證的症狀依然沒有減輕,就應該在左龍丸中加入半錢的巴豆霜,用燒餅為丸,大小如桐子。每次服用一丸,與左龍丸一起服用。每次服用後,再增加一丸,直到腹瀉為止。腹瀉之後,繼續服用後藥。如果抽搐的症狀依然沒有減輕,也應該服用後藥,也就是羌活湯。

羌活湯(《拔粹》方)

羌活,獨活,防風,地榆(各一兩)

白話文:

羌活湯(《拔粹》方)

羌活、獨活、防風、地榆(各六十公克)

上㕮咀。每服五錢,水一盞半,煎至一盞,去渣,溫服。如有熱加黃芩,有涎加半夏

白話文:

上黃連甘草湯。每次服五錢,加水一碗半,煎至一碗,去除藥渣,溫熱服用。如果有熱症,可以加黃芩;如果有痰涎,可以加半夏。

若病日久,氣血漸虛,邪氣入胃,宜養血為度。

養血當歸地黃湯

當歸,地黃,芍藥,川芎,藁本,防風,白芷(各一兩),細辛(五錢)

上㕮咀。依前煎服。

白話文:

**古代文字:**將以下的中醫古代文字,以繁體中文翻譯成現代白話文,內容若病日久,氣血漸虛,邪氣入胃,宜養血為度。

養血[當歸地黃湯]

當歸,地黃,芍藥,川芎,藁本,防風,白芷(各一兩),細辛(五錢)

上㕮咀。依前煎服。

白話文:

如果疾病持續時間長,人體的氣血會逐漸虛弱,邪氣容易侵入胃部。此時,應以養血為主。

當歸地黃湯

配方:

  • 當歸:1兩
  • 地黃:1兩
  • 芍藥:1兩
  • 川芎:1兩
  • 藁本:1兩
  • 防風:1兩
  • 白芷:1兩
  • 細辛:5錢

製法: 將藥材研磨成細粉。按照前面的方法煎煮服用。

地榆防風散,治破傷中風,半在表半在裡,頭微汗,身無汗。不可發汗,宜表裡治之。

白話文:

地榆防風散,是治療中風破傷的藥方,這種病症一半在體表,一半在體內,頭部微微出汗,但身體其他部位不出汗。不能發汗,應該表裡並治。

地榆,防風,地丁香,馬牙莧(各等分)

上為細末。每服三錢,溫米飲調下。

白話文:

地榆、防風、地丁、馬牙莧(各等分)

研磨成細末。每次服三錢,用溫熱的米湯送服。

秘傳止血定痛生肌散,專治跌打損傷,牙咬刀傷出血,諸般腫毒出膿後,肌肉不生,痛不止者,並皆治之。

白話文:

祕傳止血定痛生肌散,是一種專門治療跌打損傷、牙咬刀傷出血、各種腫毒出膿後,肌肉不生長,疼痛不止的藥方。

龍骨(煅,三錢),白芷(二錢五分),黃丹(飛過,五錢),軟石膏(煅去火毒,一兩),血竭(二錢),乳香(三錢),沒藥(三錢),樟腦(少許)

白話文:

真龍骨(煅燒過的,三錢),白芷(二錢五分),黃丹(飛過,五錢),軟石膏(煅燒過,去除火毒,一兩),血竭(二錢),乳香(三錢),沒藥(三錢),樟腦(少許)

上為細末。磁罐摻患處,血止、痛定、肌生,累用應效如神。如若腫毒頑瘡收口,先用此藥摻瘡口,再用白膏藥貼之,肌生收口(方見腫毒門)。

白話文:

上為細末。將藥粉灑在患處,出血停止、疼痛減輕、肌肉生長,多次使用應像神靈一樣有效。如果腫毒頑固性瘡口收口,先用此藥敷在瘡口,然後用白膏藥貼敷,肌肉生長收口(方見腫毒門)。

秘傳破傷風方

初覺有風,急取熱糞堆內蠐螬蟲一二個,用手捏住,待蟲口中吐出水,就抹在破處,身穿稍厚衣裳,待少時瘡口覺麻,兩脅微汗,風出立效。如風緊,急速取此蟲三五個,剪去尾,肚內黃水自出,塗瘡口,再滴些少,入熱酒飲之,汗出立效。

白話文:

如果剛開始覺得有風寒,趕快取來熱糞堆裡的蠐螬蟲一、二隻,用手捏住,等蟲口中吐出水,就塗抹在破皮處,身上穿稍微厚的衣裳,等一下瘡口覺得麻麻的,兩肋微微出汗,風邪就會立刻被驅除。如果風寒很嚴重,趕快取這種蟲三到五隻,剪掉尾部,肚子裡的黃色液體就會流出來,塗抹在瘡口,再滴幾滴,倒入熱酒飲用,就會馬上出汗,風寒就會被驅除。

秘傳獨聖散,治破傷風五七日未愈,已至角弓反張,牙關緊急,服之立有神效。

白話文:

祕傳獨聖散,可以治療破傷風五到七天沒有好轉的症狀,即使已經發展到角弓反張、牙關緊閉的嚴重情況,服用了也會有神效。

蟬蛻(去頭足、土,淨,五錢)

上為末。用好酒一碗,煎滾服之,立蘇為妙。

以上三方秘傳,累用得效,故附於末。

如聖散(《聖惠方》)治破傷風,止血定痛。

白話文:

蟬蛻(去除頭、足和泥土,洗淨,五錢)

研磨成粉末。用一碗好酒,煮沸服下,效果立竿見影。

以上三方祕方,屢試不爽,因此附於文末。

如聖散(出自《聖惠方》)治療破傷風,止血止痛。

蒼朮(六兩),川烏頭(炮,去皮,四兩),防風,草烏頭(炮,去皮),細辛(各二兩半),兩頭尖(炮去皮,四兩),天麻,川芎,白芷(各兩半),蠍梢(微炒),雄黃(各半兩),損骨加乳香(半兩)

白話文:

蒼朮(240公克),川烏頭(炮製,去皮,160公克),防風,草烏頭(炮製,去皮),細辛(各100公克),兩頭尖(炮製去皮,160公克),天麻,川芎,白芷(各100公克),蠍梢(微炒),雄黃(各20公克),損骨加乳香(20公克)

上為細末。每服一錢,酒調下,不拘時服。

蜈蚣散,治破傷風,搐搦,角弓反張。

蜈蚣(去毒,炒,一條),全蠍(一對,炒,去毒)

上為細末。如發時用一字或二字擦牙縫內,或吹鼻中。

一方治破傷風欲死者

川烏,南星,半夏(並生),天麻(去蘆,等分)

上為細末。每服一錢,豆淋酒調下,稍溫服。次以酒三盞投之。

白話文:

ERROR