《仁齋直指方論》~ 卷之二十六 (6)
卷之二十六 (6)
1. 論王叔和、劉元賓別男女法
叔和以左手太陽浮大為男,右手太陰沉細為女。元賓以右手浮大為女,左手沉實為男,較是二說,不無牴牾,然即其《脈經》本旨而詳之,又有若異而實同者。經曰:左手沉實為男,右手浮大為女。又曰:左右手俱浮大者,生二女;俱沉實者,生二男。元賓之所主者此也。經曰:左手尺中浮大者男,右手尺中沉細者女。
白話文:
叔和認為左手太陽脈浮大的是男性,右手太陰脈沉細的是女性。元賓認為右手浮大的是女性,左手沉實的是男性。比較這兩種說法,似乎有矛盾之處,但如果詳細研究《脈經》的本意,又會發現它們雖然表述不同,但實質上是一致的。《脈經》中說:左手沉實的是男性,右手浮大的是女性。又說:左右手脈都浮大的,生兩個女兒;都沉實的,生兩個兒子。元賓所主張的正是這個意思。《脈經》中還說:左手尺脈浮大的,生男孩;右手尺脈沉細的,生女孩。
又曰:尺脈俱浮產二男,尺脈俱沉產二女。叔和之所主者此也,何者?沉細之說與沉實之義不同,左尺浮大之說與右手浮大者亦異。欲知男女之法,大抵沉實者,可以為男,沉細者,斷然為女。右手浮大者,固知其女,左尺浮大者,大抵皆男。沉細為女,沉實為男,即所謂諸陽為男,諸陰為女者是也。
白話文:
此外,有人說:尺脈都浮動而無力者,產男孩;尺脈都沉靜者,產女孩。叔和所堅持的也是這個理論,為什麼呢?因為沉細的說法與沉實的意義不同,左尺脈浮大與右手脈浮大的說法也不同。想要知道男女的方法,大體上沉實的脈象,可以斷定為男孩;沉細的脈象,可以斷定為女孩。右手脈浮大的,可以知道是女孩;左尺脈浮大的,大體上都是男孩。沉細的為女孩,沉實的為男孩,就是所謂的諸陽為男,諸陰為女。
左尺浮大為男、右手浮大為女,即所謂左疾為男,右疾為女者是也,元賓言其詳。蓋合左右手而別陰陽,叔和言其略,特不過《脈經》論尺脈之義矣,尚何有異同之辨哉!
白話文:
左手寸口脈浮大的是男性,右手寸口脈浮大的是女性,這也就是所謂的左側有病是男性,右側有病是女性。元賓詳細地討論了這個內容。根據左右手來分別陰陽,叔和簡略地討論了這個內容。只不過是根據《脈經》中關於寸口脈的討論,還有什麼不同的見解嗎?
《聖惠》云:凡脈得太陽為男,得太陰為女,蓋太陽則浮,太陰則沉也。《脈經》云:尺脈左偏大為男,尺脈右偏大為女,左右俱大產二子,大者而有力也。左右手脈俱疾二子。脈耒縱橫,逆而不順,並主夾胎。左尺脈帶強,右尺帶弱者為男;右尺脈帶強,左尺帶弱者為女。
白話文:
《聖惠》上說:凡是摸到的脈搏在太陽,生的是男孩子;摸到的脈搏在太陰,生的是女孩子,因為太陽屬陽,陽氣浮在上;太陰屬陰,陰精沉在下。《脈經》上說:尺脈在左手偏大的是生男孩;尺脈在右手偏大的是生女孩;左右兩手都偏大的會生兩個孩子,而且每個孩子都強壯有力。左右兩手的脈搏都跳動得很快的會生兩個孩子。脈搏縱橫交錯,跳動不正常,主生雙胞胎。左尺脈較強,右尺脈較弱的是生男孩;右尺脈較強,左尺脈較弱的是生女孩。
胎婦遣面南而行,忽從後呼之,左回首者為男,右回首者為女,或於廁所呼之亦同。又胎婦其夫左乳有核者生男,右乳有核者生女。
白話文:
懷孕的婦女如果朝著南邊走,這時候有人突然從後面叫她,如果她先轉頭向左看的話,生的會是男孩;如果她先轉頭向右看的話,生的會是女孩。在廁所裡叫她也是一樣的情形。另外,如果懷孕的婦女左邊乳房有硬塊,生的是男孩;如果懷孕的婦女右邊乳房有硬塊,生的是女孩。
2. 附:胎前諸方
安胎當歸湯(《大全良方》),療妊娠五月舉動驚愕,胎動不安,下墜,小腹痛引腰脅,小便疼痛下血。
白話文:
安胎當歸湯(出自《大全良方》),用於治療懷孕五個月,因受到驚嚇而胎動不安,下墜,小腹痛引腰脅,小便疼痛帶血的症狀。
當歸,阿膠,川芎,人參(各一兩),棗子(二枚),艾(一虎口)
白話文:
當歸、阿膠、川芎、人參(各 30 克),紅棗(2 顆),艾草(一把)
上細切。酒、水各三升,合煮至三升,納膠令烊,分二服,腹中當安,小便當緩也。一方有甘草,無參、棗。
旋覆花湯(《大全良方》),治妊娠六七月間,胎不安常處,亦名阻病。
白話文:
把上等細辛切碎,白酒、水各三升,一起煮到三升,放入膠(阿膠)煮烊,分兩次喝,腹中的不舒服就會消失,小便也會順暢了。另有一種藥方含有甘草,但不含人參和紅棗。
旋覆花湯(《大全良方》)
主治:懷孕六、七個月,胎兒不安分,經常移動,又稱「阻病」。
旋覆花(一兩),厚朴,白朮,枳殼,黃芩,茯苓(各三兩),半夏(炒,一方無),芍藥,生薑(各二兩)
白話文:
旋覆花(6克),厚朴、白朮、枳殼、黃芩、茯苓(各18克),半夏(炒過,一派沒有),芍藥、生薑(各12克)
上㕮咀。每服一兩,水鍾半,煎至一鍾,去滓,溫服,食前。忌羊肉、餳、醋、桃、李、雀肉。
阿膠散(《大全良方》),治妊娠胎動,腹中痞痛,不思飲食。
白話文:
在飯前服用。每次服用一兩藥量,加半碗水,煎到剩一碗藥汁,去除藥渣,溫熱後服用。服用期間忌食羊肉、米糠、醋、桃子、李子、麻雀肉。
阿膠散(出自《大全良方》),治療懷孕婦女胎動不安、腹部痞痛、食慾不振。
白茯苓,白朮,川芎,阿膠(炒。各七錢半),當歸(炒),陳皮(各一兩),甘草(二錢半)
白話文:
白茯苓、白朮、川芎、阿膠(炒製,各七錢半),當歸(炒製)、陳皮(各一兩),甘草(二錢半)。
上㕮咀。每服八錢,生薑三片,棗二枚,水一鍾半,煎至八分,食前溫服。
當歸散(《金匱》方),妊娠宜常服之。
當歸,川芎,白芍藥,黃芩(各一兩),白朮(半兩)
白話文:
當歸散
組成: 當歸、川芎、白芍藥、黃芩各一兩,白朮半兩
服用方法: 每日服用八錢(約 16 克),連同生薑三片、大棗兩枚,加水一碗半(約 300 毫升)煎煮,煮至藥液剩八分滿,飯前溫熱服用。
功效: 適用於妊娠期女性,宜經常服用。
上五味為末,酒飲調服方寸匕,日二次。或用酒糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,茶湯任下,空心食前服,日三次。
桑寄生散(《濟生方》),治胎漏經血妄行,淋瀝不已。
白話文:
將食療的原料研磨成粉末,用酒服下約一湯匙,每天兩次。或者將粉末用酒調成丸劑,丸子大小如梧桐子。每次服用五十顆,用茶水送服,空腹時服用,每天三次。
桑寄生散(《濟生方》),治療胎漏,經血妄行,淋漓不止。
當歸(去蘆,酒浸),桑寄生,川續斷(酒浸),川芎,白朮,香附子(炒去毛),阿膠(蛤粉炒成珠),人參,茯神(去木。各一兩),甘草(炙,五錢)
白話文:
當歸(去掉蘆根,用酒浸泡),桑寄生,川續斷(用酒浸泡),川芎,白朮,香附子(炒熟後去除毛),阿膠(用蛤粉炒成珠狀),人參,茯神(去掉木質部分,各取一兩),甘草(烘烤至焦黃,取五錢)。
上㕮咀。每服四錢,水一鍾,薑五片,煎七分,去滓,不拘時服。
半夏茯苓湯(《和劑方》),治妊娠惡阻,惡聞食氣,胸膈痰逆嘔吐。
白話文:
半夏茯苓湯(《和劑局方》),用於治療妊娠期的孕吐、聞到食物氣味就噁心,胸中鬱結、痰多嘔吐。
每服四錢,加水一碗,薑五片,煎煮至剩下七分之一,過濾掉藥渣,不拘時間服用。
旋覆花,陳皮(去白,麩炒),桔梗,白芍藥,人參(去蘆),甘草(炙),川芎(各半兩),半夏(炮,二兩二錢半),赤茯苓,熟芐(各七錢半)
白話文:
旋覆花、陳皮(去除白色內皮,麩皮炒過)桔梗、白芍藥、人參(去蘆頭)、甘草(炙烤過)、川芎(各半兩),半夏(炮製過,二兩二錢半)、赤茯苓、熟芐(各七錢半)
上㕮咀,每服四錢,水一鍾,薑四片,煎七分,空心熱服。
竹茹湯(《和劑方》),治妊娠嘔吐,頭痛眩暈。
白話文:
竹茹湯(《和劑方》),治療妊娠嘔吐、頭痛眩暈。
**服用方法:**每次服用四錢,加入一杯水,放入四片薑片,煎煮至液體剩七分之一,空腹熱服。
橘紅(去白,一兩),人參,麥門冬(去心),白朮(各一兩),甘草(二錢半),厚朴(薑製),白茯苓(各半兩)
白話文:
橘紅(去白皮,一兩)、人參、麥門冬(去核),白朮(各一兩)、甘草(二錢半)、厚朴(用薑汁製)、白茯苓(各半兩)
上㕮咀。每服五錢,水一鍾,薑五片,入竹茹一塊如彈子大,同煎至八分,溫服,不拘時。
白話文:
藥方:上黨參一錢五分。
服用方法:每次五錢,加一碗水和五片生薑,再放入一塊彈珠大小的竹茹,一起煎煮至八分滿,溫熱服用,不拘時。
竹葉湯(《簡易方》),治妊娠心驚膽怯,終日煩悶,證曰子煩。
白茯苓(四兩),防風,麥門冬(去心),黃芩(各三兩)
上㕮咀。每服四錢,水一鍾,竹葉五片,煎服,不拘時。
白話文:
竹葉湯(出自《簡易方》)
**用途:**治療孕婦心悸膽怯,整天煩悶,症狀稱為「子煩」。
材料:
- 白茯苓(120 克)
- 防風(90 克)
- 麥門冬(去心)(90 克)
- 黃芩(90 克)
製法: 藥材研成粗末。
用法: 每次服用 15 克藥粉,加入約 300 毫升水,與 5 片竹葉一同煎煮,不限時間服用。
羚羊角散(《永類經方》),治妊娠中風,頭項強直,筋脈攣急,言語謇澀,痰涎不利,或時發搐,不省人事,名曰子癇。
白話文:
羚羊角散(《永類經方》),用於治療懷孕期間的中風,頭頸強直、筋脈抽搐、言語不清、痰液不利,或時常抽搐、不省人事,這種病症稱作子癇。
羚羊角(鎊),川獨活,酸棗仁(炒),五加皮(各半錢),薏苡仁,防風,當歸,川芎,茯神,杏仁(各四分),木香,甘草(各二分半)
上㕮咀,每服四錢,水一鍾,薑五片,煎七分,不拘時服。
白話文:
羚羊角(研成粉末),川獨活,炒過的酸棗仁,五加皮(各半錢),薏苡仁,防風,當歸,川芎,茯神,杏仁(各四分之一個),木香,甘草(各二分之五)。
含在口中咀嚼,每次四錢,用水一杯,加上五片生薑,煎煮剩七分之三,不限時間服用。
防風湯(《大全良方》),治妊娠中風猝倒,心神悶亂,口噤不能言,四肢強急。
白話文:
防風湯,出自於醫書《大全良方》,用於治療妊娠期間突發中風而暈倒,神志和心思混亂,嘴巴閉緊無法說話,四肢僵硬的情況。
防風,寄生,葛根(各一兩),菊花,防己,細辛,秦艽,當歸,官桂,茯神,甘草,羚羊角(各半兩)
白話文:
防風、寄生、葛根(各30克),菊花、防己、細辛、秦艽、當歸、官桂、茯神、甘草、羚羊角(各15克)
上㕮咀。每服四錢,水一鍾半,生薑三片,煎至八分,去滓,加竹瀝半合,溫服,不拘時。
白話文:
研碎成粉末,每服四錢,加水一鍾半、生薑三片,煎煮至八分熟,濾去渣滓,加入竹瀝半合,溫熱服用,不限時間。
全生白朮散(《簡易方》),治妊娠面目虛浮,肢體腫如水氣,名曰子腫。
白話文:
全生白朮散(出自《簡易方》),用來治療孕婦面容虛浮,四肢腫脹如水氣,俗稱「子腫」的疾病。
白朮,生薑皮,大腹皮,陳皮,白茯苓(各半兩)
白話文:
白朮、生薑皮、大腹皮、陳皮、白茯苓(各 25 克)
上為末,每服二錢,米飲調下,不拘時。
腎著湯(《大全良方》),治妊娠腰腳腫。
茯苓,白朮(各四錢),杏仁,甘草(各三錢)
上㕮咀。每服八錢,水二鍾,煎至一鍾,去滓,通口食前。
安榮散(《濟生方》),治妊娠小便澀少,遂成淋瀝,名曰子淋。
白話文:
腎著湯(收錄於《大全良方》),治療妊娠時腰部和腳部腫脹。
茯苓、白朮(各四錢),杏仁、甘草(各三錢)
以上藥材磨碎。每次服用八錢,加兩碗水煎煮至一碗,去渣,於飯前服用。
安榮散(收錄於《濟生方》),治療妊娠時小便排泄困難、量少,逐漸演變成淋漓不盡的狀況,稱為子淋。
麥門冬(去心),通草,滑石(各三錢),當歸(去蘆,酒浸),燈心,甘草(各半兩),人參,細辛(各一兩)
白話文:
麥門冬(去除中心),通草,滑石(各三錢),當歸(去除蘆頭,用酒浸泡),燈心草,甘草(各半兩),人參,細辛(各一兩)
上為細末,煎麥門冬湯調下,不拘時。
紫蘇飲(《濟生方》),治胎氣不和湊上,心腹脹滿疼痛,謂之子懸。
白話文:
細末,煎服麥門冬湯來調養,不限時間。
紫蘇飲(出自《濟生方》),治療胎氣不和向上衝,導致心腹脹滿疼痛,稱為「子懸」。
大腹皮,川芎,白芍藥,陳皮(去白),紫蘇葉,當歸(去蘆,酒浸。各一兩),人參,甘草(各半兩)
上㕮咀。每服四錢,水一鍾,生薑五片,蔥白七寸,煎至七分,空心溫服。
白話文:
大腹皮、川芎、白芍藥、陳皮(去白)、紫蘇葉、當歸(去蘆、用酒浸泡。每種各一兩)、人參、甘草(每種各半兩)
每服四錢,加水一碗,生薑五片,蔥白七寸,煎煮至水量剩七分,趁熱空腹服用。
獨聖散,治胎前心腹諸痛,胎動不安,此藥安胎止痛行氣故也。若非八九個月,不宜多服。
砂仁(不拘多少,去皮,略炒)
白話文:
獨聖散:用於治療懷孕期間的心腹疼痛、胎動不安等症。此藥具有安胎、止痛、行氣的功效。但懷孕八九個月前不宜多服。
砂仁(不限用量,去皮,略微炒過)
上為細末。每服一匕,熱酒或艾湯、米飲、鹽湯皆可調服,如覺胎中熱即安矣。大抵孕婦不可缺此。
白話文:
研磨成細末。每次服用一匙,用熱酒、艾湯、米湯或鹽湯送服,即可安胎。一般來說,孕婦不可缺少此方。
束胎散,第八個月可服。
炒黃芩(夏一兩,春、秋七錢半,各五錢),白朮(不見火),陳皮(各二兩),茯苓(七錢半,不見火)
上為末,粥丸服。
達生散,又名束胎散。
大腹皮(三錢),人參,陳皮,紫蘇(莖、葉各半錢),白朮,芍藥,歸身尾,甘草(炙,二錢)
白話文:
束胎散,第八個月可以服用。
- 炒黃芩(夏天一兩,春天、秋天七錢五分,各五錢)
- 白朮(不經火烤)
- 陳皮(各二兩)
- 茯苓(七錢五分,不經火烤)
以上材料磨成粉末,用粥煮成丸狀服用。
達生散,也稱束胎散。
- 大腹皮(三錢)
- 人參
- 陳皮
- 紫蘇(莖、葉各半錢)
- 白朮
- 芍藥
- 歸身尾
- 甘草(烤製,二錢)
上作一服,入青蔥五葉,黃楊腦十個,此即黃楊樹葉梢兒也。或加枳殼、砂仁,以水煎,食後服,於八九個月服十數帖,甚得力。夏月加黃芩,冬不必加,春加川芎,或有別證以意消息於後。
白話文:
將上列藥材製成一劑藥,放進五片蔥,十個黃楊腦,也就是黃楊樹葉的尾部。有時會加入枳殼、砂仁,用清水煎煮,飯後服用,在八、九個月內服用十幾劑,效果很好。夏季時加上黃芩,冬季則不需要加,春季時加上川芎,如果另外有其他症狀,可以根據情況調整藥方。
氣虛加參、術,氣實倍香附、陳皮,血虛倍當歸加地黃,形實倍紫蘇,性急加黃連,有熱加黃芩,濕痰加滑石、半夏,食積加山楂,食後易飢倍黃楊腦,有痰加半夏,腹痛加木香、桂。
又方,治難產。
砂仁,香附(醋煮),枳殼,甘草
白話文:
-
氣虛者,加入人參、術。氣實者,倍加香附、陳皮。
-
血虛者,倍加當歸,加入地黃。氣實者,倍加紫蘇。
-
性急者,加入黃連。有熱者,加入黃芩。
-
濕痰者,加入滑石、半夏。食積者,加入山楂。
-
食後易飢者,倍加黃楊腦。有痰者,加入半夏。
-
腹痛者,加入木香、桂。
配方:砂仁、香附(用醋煮過)、枳殼、甘草
用途:治療難產
上為末,湯調下,以香油、蜜、小便和勻各半鍾,調益母草末。
白話文:
將上方的材料研磨成粉末,用湯水調和,再加入香油、蜂蜜和小便,各半杯,調和益母草粉末。
催生
白芷灰,百草霜,滑石
上為末,用芎歸煎湯調下,或薑汁服。
天麻丸,易產。
天麻(即益母草,六月間連根採,陰乾)
上為末,不拘多少,煉蜜丸如龍眼大。臨睡時溫酒或白湯化一丸,能除產後百病。
白話文:
白芷粉,滑石粉,百草霜研磨成粉末。
用川芎、當歸煎煮的湯劑調服,或用薑汁送服。
天麻丸,可以促進產程順利。
天麻(也就是益母草,在六月間連根採收,陰乾)
研磨成粉末,份量不拘,用蜂蜜煉製成龍眼大小的丸劑。
睡前用溫酒或白湯化開一丸服用,可以消除產後各種不適症狀。
催生丹,療產婦生理不順,產育艱難,或橫或逆,大有神效、宜天醫日合。
白話文:
催生丹,專治產婦生理不順、難以順利生產的情況,無論是橫位或是逆位,都有很好的效果,宜在「天醫日」合藥,以增強藥效。
十二月兔腦(去膜,碾如泥),通明乳香(研細),母丁香(研為末。各一錢),麝香(一字,研細)
白話文:
十二月白兔腦袋(去除外膜,研成泥狀),通明乳香(研磨成細粉),母丁香(研磨成粉末。各一錢),麝香(研磨成極細的粉末,約一字之形狀)
上以乳、麝、丁香拌勻,入兔腦髓,和丸雞頭大,陰乾,油紙密封固,臨產服一丸,溫水送下,立產。男左女右,手中握藥,出,神驗。
白話文:
將乳香、麝香、丁香均勻混合,加入兔腦髓,和成雞蛋大的丸狀,陰乾後,用油紙密封保存。臨產時服一丸,用溫水送服,立即可生產。如果是男孩,左手握藥;如果是女孩,右手握藥,藥物一出,立即可驗證。