楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之二十六 (1)

回本書目錄

卷之二十六 (1)

1. 產婦傷寒方論

或問婦人傷寒可得聞乎?曰:傷寒三百九十七條,一百一十三方,此張氏截然之筆削也。於某證則有某藥,何嘗以男女為別哉?要之,月事去來,產前產後男子所無,請發明其蘊,以解世俗之惑。蓋婦人以血為主。發熱惡寒,經水適來,經曰:熱除而胸滿譫語者,是則邪氣結於胸脅,當刺期門,隨其實而取之。

白話文:

有人問,婦女生了傷寒,可以聽聽我的意見嗎?我說,《傷寒論》有三百九十七條,一百一十三個方劑,這可是張仲景毫不偏頗的執筆刪改而成。在哪個證狀就會用哪種藥物來醫治,哪有因為男女不同就有所分別呢?重要的是,月經來潮、產前產後是男性沒有的情況,請讓我來闡述其中蘊含的道理,以解除世俗的疑惑。女性以血為主。發燒怕冷,而月經適好來了,經上記述:如果高燒退了,卻又胸悶、胡言亂語的話,說明邪氣結聚在胸脅之間,應該針刺期門穴,根據實際情況來決定。

傷風經日,續生寒熱,發作似瘧而經水適斷者,是則血結而不行,當以小柴胡湯散之,所謂治之而愈者此也。至如傷寒發熱,經水適來,晝醒暮譫,如見怪狀,是則里無留邪,熱隨血散,所謂不治自愈者此也。前乎吐血下血,兩條並以犀角地黃湯、桃仁承氣湯、抵當湯、丸之類,言之詳矣。

白話文:

傷風多日後,續生寒熱,發作在時間上類似瘧疾,而且月經剛斷絕者,這是血凝結而無法運行,應該用小柴胡湯來疏散,所謂治癒這樣病症的,就是屬於這種類型。至於傷寒發熱,月經剛來潮,白天清醒,到了傍晚就說起胡話,並出現奇怪的幻像,這是體內無殘留的邪氣,熱氣隨著月經散去,所謂不治療也會自己痊癒的,就是屬於這種類型。前面所說的吐血、下血,兩條都用犀角地黃湯、桃仁承氣湯、抵當湯、丸藥之類的藥方,已經講得詳細了。

抑產前產後治法將何擇焉?曰:產前安胎,產後消淤,於是遵依條列,斟酌輕重而調理之。安胎者何?桑寄生、阿膠、縮砂為要藥,他如桂枝、半夏、桃仁、大黃墮胎及燥熱等輩則不可輕用也。消淤者何?川芎、蒲黃、赤芍藥、生地黃為要藥,他如內補、攔住敗血之劑則不可輕進也。

白話文:

應該如何選擇治療生產前後的病症?答曰:產前以安胎為主,產後以消淤為主,因此依照條例,酌量輕重,予以調理。安胎用什麼藥?桑寄生、阿膠、縮砂是主要藥材,其他如桂枝、半夏、桃仁、大黃墮胎及燥熱等類藥物,則不可輕易使用。消淤用什麼藥?川芎、蒲黃、赤芍藥、生地黃是主要藥材,其他如內補、攔住敗血之劑,則不可輕易服用。

朱氏以阿膠、桑寄生、人參、茯苓、白朮等為細末,糯米飲調劑為孕婦安胎。以紅花一分,官桂、芍藥、甘草半之,薑、棗同煎為解表消淤;以蔥白、生薑大劑濃汁為產前發散;以小柴胡湯去半夏和解熱入子宮。郭稽中以枳殼、防風一度,甘草減半末之,點服,主大便秘澀。

白話文:

朱氏用阿膠、桑寄生、人參、茯苓、白朮等藥材研成細末,用糯米粥調和成藥劑,供孕婦安胎。用紅花一份,官桂、芍藥、甘草各半,薑、棗同煎成藥劑,用於解表消瘀。用蔥白、生薑大劑濃汁,用於產前發散。用小柴胡湯去半夏,和解熱入子宮。郭稽中用枳殼、防風各一份,甘草減半研成細末,點服,主治大便祕澀。

又以蜜導一法,真可活人,然則產婦證治觀此可以問津索途矣。雖然,知安胎則不可不調氣,知消淤則不可不扶虛,枳殼、香附、陳皮以調氣也,當歸、川芎、黃耆、人參以扶虛也。

白話文:

用蜜餞引藥下行的這種方法是非常實用,對產婦的治療觀念可以由此為起點。然而,要知道保胎就不可不調氣,要知道消除瘀血就不可不扶助虛弱,使用枳殼、香附、陳皮來調氣,使用當歸、川穹、黃耆、人參來扶助虛弱。

退熱則柴胡、黃芩;解肌則紫蘇、乾葛;滋腸則麻仁、枳殼;助陽則乾薑、良薑,其間採摭雖未備古人之經,然而甘辛為陽,酸苦為陰,皆不越古人之意,姑存之篇末,以便學者之觀覽云。

白話文:

退燒用柴胡和黃芩;解除肌肉疼痛用紫蘇和乾葛;滋潤腸道用麻仁和枳殼;增強陽氣用乾薑和良薑。這些藥方雖然沒有完全遵循古代經典,但甘味和辛味屬陽,酸味和苦味屬陰,這都符合古代醫家的理念。姑且將它們放在文章的末尾,以供學者們參閱。