《仁齋直指方論》~ 卷之二十二 (11)
卷之二十二 (11)
1. 漏瘡方論
漏者,諸瘻之潰漏也。狼瘻、鼠瘻、螻蛄瘻、蜂瘻、蚍蜉瘻、蠐螬瘻、蜉蛆瘻、瘰癧瘻、轉筋瘻,古所謂九瘻是爾。析而言之,三十六種,其名目又不同焉。大抵外傷四氣,內窘七情,與夫飲食乖常,染觸蠢動含靈之毒,未有不變為瘻瘡,穿孔一深,膿汁不盡,得冷而風邪並之,於是涓涓而成漏矣。漏喜發於項腋,亦喜發於陰僻肛門之間,療治失時,即生寒熱。
白話文:
漏,是指各種瘺管的膿液潰爛流出。狼瘺、鼠瘺、螻蛄瘺、蜂瘺、蚍蜉瘺、蠐螬瘺、蜉蛆瘺、瘰癧瘺、轉筋瘺,古時所謂的九瘺就是這些。仔細分析,有三十六種,名稱也不同。大致是外傷四種病氣,內在七種情志受抑鬱,加上飲食不當,感染了蟲獸飛禽的毒氣,沒有不變成瘺瘡的,穿孔很深,膿液排不盡,受了寒風邪氣一起侵襲,於是涓涓發展成膿漏。膿漏容易發生在頸部腋下,也容易發生在隱祕的肛門部位,治療不及時,就會產生寒熱症狀。
不特瘻能為漏,凡癰疽諸發,隨所在處,苟有宿膿敗肉朽骨停蓄其間,皆一切漏瘡之萌芽也。治法溫散風冷為急,收水次之,生肌又次之,藿香、厚朴、半夏、橘皮、蒼朮、細辛、川芎、白芷,以官桂、乾薑一匕佐之,此足以溫散風冷矣。然有近年漏者,有久年漏者,近則或帶淡紅,或帶微腫,或留小核,久則上而槁白,內而黑爛,淫蟲惡臭生焉。近者不過前藥數品而已,久者復其元陽,亦當以漏監輩加減而用之。
白話文:
不僅僅是瘻能導致漏,凡是癰疽諸發,依所在位置,只要有宿膿、敗肉、朽骨停積其中,這些都有可能演變成漏瘡的萌芽。
治療的方法最重要的是溫散風冷,其次是收水,最後纔是生肌。
藿香、厚朴、半夏、橘皮、蒼朮、細辛、川芎、白芷,加上官桂、乾薑一匙。這些藥物足以溫散風冷了。
然而,有些漏瘡是最近的,有些則是長年的,
最近的漏瘡可能會帶有淡紅色,或是腫脹,或是留有小硬核。
長年的漏瘡則上面的皮膚乾枯變白,裡面則腐爛發黑,甚至生出淫蟲,發出惡臭。
治療最近的漏瘡只需要上述幾種藥物就可以了。
而對於長年的漏瘡,則需要恢復和增強元陽,也要參考漏監輩的藥物,加減使用。
如其不當用而輕用,又恐熱氣乘虛,變移結核,旁緣相通,而孔竅為尤甚,若夫收水一節。則有司存,水屬腎也,腎虛不能傳導,而後水溢於腎,水溢則滲漉於漏瘡。行腎之水,無如黑牽牛,必以牽牛取末,入於豬腎,慢火煨熟,而溫酒下之,則借腎入腎,一縱一擒,兩得其便。
白話文:
如果用得不當或用量過輕,又擔心熱氣乘虛而入,引起結核癒合,周圍部位相互貫通,而孔竅尤甚。至於收攝腎水的步驟,則有司存之法。腎屬水,腎虛則無法運行,然後水溢於腎,水溢則滲漏於漏瘡。運行腎水,沒有什麼能比得上黑牽牛,一定要把黑牽牛研成末,放入豬腎中,用文火慢慢煨熟,然後用溫酒送服,這樣可以藉助豬腎進入腎臟,一收一放,兩全其美。
惡水既泄,不復淋漓,繼以當歸、黃耆、川芎、官桂、川續斷、胡蘆巴等,修治細末,佐以發灰,空心溫酒調下,仍以安腎丸、山藥丸兼而濟之,庶幾腎得所養,真元凝合。夫然後龍骨、牡蠣、人齒、犬牙,加之血竭、乳、麝、發灰,內外相維,生肌必矣。然而新肉方生,又當以膂肉、豬蹄、米餔為養,不惟滋味益腎,而陽明之主肌肉,亦藉穀氣以充之,此則自本自根之論也。
白話文:
當小便不順暢的情況消失後,不會再出現淋漓不盡的症狀,此時可使用當歸、黃耆、川芎、官桂、川續斷、胡蘆巴等藥材,研磨成細末,並加入發灰一起服用,空腹時用溫酒送服,此外還可以同時服用安腎丸和山藥丸,以滋養腎臟,使元氣恢復充盈。在腎臟得到滋養,元氣凝聚之後,再使用龍骨、牡蠣、人齒、犬牙,以及血竭、乳香、麝香、發灰等藥材,內外兼顧,促進生肌。然而,當新肉長出後,還應使用膂肉、豬蹄、米餔等食物來滋養,不 רק 滋味可以滋養腎臟,而且陽明經主宰肌肉,也需要穀氣來充養,這就是從根本上治療的道理。
雖然漏已息矣,瘡已平矣,衾幃動念,可乎?否乎?曰:始焉之漏者,溝澮之細流也,終焉之犯者,江河之浚決也,知而故作,盧扁其如之何!
白話文:
雖然漏水已經止了,瘡口已經平復了,但如果在被褥中動了念頭,可以嗎?不可以嗎?說:最開始的漏水,就像溝渠的細小水流,最終的決堤,就像是江河的猛烈潰決,明知故犯,即使是扁鵲也無可奈何啊!