《仁齋直指方論》~ 卷之二十二 (7)
卷之二十二 (7)
1. 疔瘡證治
諸疔瘡方
生髮(拔一團如雞子大,攤在一尺緋絹上),雄黃(研,一豆許),皂莢刺(二十一針),赤小豆(二十一粒)
白話文:
生髮 (拔取一個雞蛋大小的團狀物,攤平在一方尺大小的紅色絹布上)
雄黃 (研磨成粉,一粒豆子大小的量)
皁莢刺 (二十一根)
赤小豆 (二十一粒)
上並粗末,撒放發上,卷就緋絹作一團,外用發繩十字縛定,熨斗內烈火燒,帶性,為末,入地骨皮末倍之,分作兩服,空心酒調下。
白話文:
上方藥物研磨粗糙,撒在脫髮的部位,用紅絹布包成一團,外用髮繩十字繫縛固定,用熨斗內的大火燒熱,待藥物散發熱氣後取出,研磨成粉末,加入倍量的豬骨皮粉末,分成兩次服用,空腹時以酒送服。
又方
生髮,蛇皮(洗,曬),土蜂窠,皂莢刺(各半兩)
上以緋絹一尺,分作四片,分裹上件藥,發繩扎之,炭火燒,帶性,併為細末,每一錢,空心酒調下。
又方
蛇皮,土蜂窠(燒,帶性。等分)
上為末,每一錢,酒調下。
又方,蛇皮洗曬,炙焦為末,雞子清調敷。
又方,磁石(於石臼中,搗為細末),再研醋調敷。
又方
蒼耳(亦名鼠黏子,根莖苗實,但取一色,研細)
上,酒調下,仍以蒼耳燒灰,醋調敷。或不拘一色,雜採用之。
疔瘡方
白話文:
生髮方
蛇皮(洗淨後曬乾)、蜂巢、皁莢刺(各半兩)
上述藥材用一尺長的緋色絲綢分作四片包裹起來,用頭髮紮起來,在炭火上燒製,帶有焦味,研磨成細末,每次服一錢,空腹時用酒送服。
又一方
蛇皮、蜂巢(燒製後,帶有焦味。等分)
研磨成細末,每次服一錢,用酒送服。
又一方
蛇皮洗淨後曬乾,炙焦後研磨成細末,用雞蛋清調勻敷在患處。
又一方
磁石(放在石臼中搗成細末),再研磨後用醋調勻敷在患處。
又一方
蒼耳(又名鼠黏子,取根莖、葉子、果實,但只取一種,研磨成細末)
用酒送服,並將蒼耳燒成灰燼,用醋調勻敷在患處。也可以不拘泥於一種,混合使用。
疔瘡方
金頭蜈蚣(一條),膽礬,銅綠,烏賊骨(各一錢),麝(一字)
白話文:
金頭蜈蚣一條、膽礬、銅綠、烏賊骨各一錢、麝香少許
上細末,以紙捻蘸麻油黏藥,引入瘡中,如瘡頭硬,即灸破或針刺破,然後入藥。
白話文:
將藥材研磨成細末,用紙捻蘸取麻油,將藥物黏附在紙捻上,然後將其插入瘡口中。如果瘡口的瘡頭很硬,則需要用艾灸或針灸將其刺破,然後再將藥物放入瘡口中。
2. 附諸方
立馬回疔丹,治疔瘡走徹不止。
白話文:
立馬回疔丹
治療疔瘡迅速擴散且無法控制。
金腳信,蟾酥,血竭,硃砂,沒藥(各五分),輕粉,片腦,麝香(各一字)
白話文:
金腳信、蟾酥、血竭、硃砂、沒藥各五分,輕粉、片腦、麝香各一字。
上為細末,生草、烏頭汁為錠如麥子長大,用時將瘡頭刺破,納入一錠,第二日瘡腫為效,以膏藥貼之。
飛龍奪命丹(《聖惠方》),治一切惡疔瘡。
白話文:
把上等用藥研成極細粉末,然後用生草和烏頭汁來做成像麥子大小的錠劑。當要使用時,先刺破瘡口,然後把錠劑塞入,第二天瘡口就會開始消腫。此時再貼上膏藥。
飛龍奪命丹(《聖惠方》),治療各種惡毒的腫瘤和瘡口。
人言(二錢半),斑蝥(十二個,去足),巴豆(十二個,去殼油),硃砂,硇砂,硼砂,乳香,沒藥,黃丹(各三錢),南星(水洗),半夏(水洗。各一錢),血竭(二錢),麝香(一錢二分半)
白話文:
人言(10克),斑蝥(12個,除去腳),巴豆(12個,除去殼,去油),硃砂,石砂,硼砂,乳香,沒藥,黃丹(各15克),南星(用水洗乾淨),半夏(用水洗乾淨,各5克),血竭(10克),麝香(7.5克)。
上為末,蟾酥汁為丸如紅豆大。五分內分一分,加入斑蝥四個,然後捻成錠子,如小麥大,每一瘡針破,下一錠子,用飯黏白紙封口,用前四分內一丸噙在舌上,覺麻,涼水吞下。忌熱物片時。如蟾酥干,用人乳汁化開。一方加雄黃二錢。
千金托裡散,治疔腫發背,一切惡腫。
白話文:
將蟾酥碾成末,用其汁液製成紅豆大小的丸子。將五份丸子分成一份,加入四個斑蝥,搓成小麥大小的錠子。先將瘡口用針刺破,然後放入一個錠子,再用飯粒黏住白紙封住瘡口。在用藥前,將四分之一的丸子含在舌頭上,感覺到麻麻的之後,用涼水吞下。在用藥期間,要忌諱食用熱的食物。如果蟾酥乾了,可以用人乳汁化開。另一種方法是加入二錢雄黃。
千金託裡散
**用途:**治療痔瘡腫脹、發背,以及各種惡性腫瘤。
官桂,人參,甘草,川芎,白芷,芍藥(各一兩),木香,沒藥(各三錢),乳香(二錢),當歸(半兩),連翹(一兩二錢),黃耆(一兩半),防風,桔梗,厚朴
白話文:
人參、甘草、川芎、白芷、芍藥(各10克),木香、沒藥(各3克),乳香(2克),當歸(5克),連翹(12克),黃耆(15克),防風、桔梗、厚朴(各10克)
上十五味為細末。每服三錢,酒一盞,煎三二沸,和滓服,無時。
一方,治疔瘡。
土蜂房(一窠,全),蛇蛻(一條,全)
白話文:
一方,治療疔瘡。
【土蜂房】(一窩,完整),【蛇蛻】(一條,完整)
十五味藥材均研磨成細末。每次服三錢,配一盞酒,煎煮三、四次沸騰,連藥渣一起服用,不拘時間。
上作一處細瓦器中,以黃泥封固,火煅存性,研為細末。空心,酒調服一錢,少頃,腹中大痛,痛止,其瘡已化為黃水,仍服五聖散。
五聖散
白話文:
在瓦器中製作一個小容器,並用黃泥封固,用火煅燒後研成細末。空腹時,以酒調服一錢,不久後,腹中會感到劇烈的疼痛,疼痛停止後,瘡口已經化為黃水,再服五聖散。
五聖散
組成藥物:
- 茯苓
- 白朮
- 炙甘草
- 白芍藥
- 生薑
服用方法:
- 將上述藥物研磨成細粉。
- 每服約 6 克,每日服用 2-3 次。
- 以溫開水送服。
適應症:
- 脾胃虛弱,消化不良,腹脹腹痛。
- 痰濕內盛,水腫。
- 精神疲倦,體力不支。
藥理作用:
- 《神農本草經》:茯苓「利水滲濕」,白朮「健脾益氣」,炙甘草「補中益氣,調和諸藥」,白芍藥「養血斂陰,緩急止痛」,生薑「溫中散寒,止嘔」。
禁忌:
- 孕婦、哺乳期婦女及幼兒不宜服用。
- 熱性體質者慎用。
- 服用期間,應避免食用生冷油膩的食物。
大黃,生薑,金銀花,甘草(各一兩),栝蔞(一個),皂角針(二兩)
上㕮咀。每服一兩,用好酒二盞,煎至一盞,溫服。
白話文:
大黃、生薑、金銀花、甘草(各一兩),栝蔞(一個),皁角針(二兩)。
每次服用一兩藥,使用優質酒二杯,煎煮至剩下半杯,溫熱服用。