楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之十八 (8)

回本書目錄

卷之十八 (8)

1. 木腎證治

川楝散,治外腎脹大,麻木痛硬,及奔豚、疝氣、偏墜諸證。

白話文:

川楝散,治療外腎腫脹,麻木疼痛僵硬,以及奔豚氣、疝氣、偏墜等症狀。

川楝子(不蛀者,四十九個,先切七個,取肉,以茴香二錢半,慢火同炒,並留茴香;又切七個,以破故紙二錢半,同炒,並留故紙;又切七個,以黑牽牛二錢半同炒,並留牽牛;又切七個,以鹽一錢同炒,並留鹽;又切七個,以斑蝥十四個,去翅同炒,去斑蝥不用;又切七個,以巴豆肉十四個,作兩斷,同炒,去巴豆不用;又切七個,以蘿蔔子二錢半同炒,去蘿蔔子不用,外更別入),茴香(炒),青木香(各半兩),辣桂,南木香(各二錢半)

白話文:

川楝子(完整無蛀的,四十九粒,先切七粒,取果肉,用二錢半的茴香,以文火同炒,並將茴香留用;再切七粒,用二錢半的破舊紙張,同炒,並將破舊紙張留用;再切七粒,用二錢半的黑牽牛,同炒,並將黑牽牛留用;再切七粒,用一錢的鹽,同炒,並將鹽留用;再切七粒,用十四粒斑蝥,去除翅膀同炒,去斑蝥不用;再切七粒,用十四粒巴豆的果肉,切成兩半,同炒,去巴豆不用;再切七粒,用二錢半的蘿蔔子,同炒,去除蘿蔔子不用,另外再加入),茴香(炒過的),青木香(各半兩),辣桂皮,南木香(各二錢半)

上併為末,酒調稀麵糊丸桐子大。每服三十丸,食前鹽湯下,積日計功。打墜瘀血證,本方加延胡索半兩,略炒入藥,以沒藥研為末,調酒下。

白話文:

上述藥物混合研磨成細末,用酒調成稀麵糊,搓成桐子大小的丸子。每次服用三十丸,在飯前用鹽湯送服,連續服用多日,根據病情變化決定療程。如果要治療打墜瘀血癥狀,本方加入半兩延胡索,略微炒過後加入藥中,再將沒藥研磨成細末,用酒調服。

金鈴散煨棗方,治膀胱小腸氣痛,外腎脹大,通治木腎。(方見腎氣門。)

白話文:

金鈴散、煨棗方,可以治療膀胱、小腸氣痛,還有腎臟腫大,適用於木腎的治療。(詳細方劑請參閱腎氣門。)

四神丸,治腎冷疝氣脹痛。

白話文:

四神丸,治療腎虛導致的腹痛、疝氣、脹痛。

吳茱萸(揀淨一兩。一半用老酒浸一宿,一半用米醋浸一宿,各焙乾),大香附(杵,淨,一兩),蓽澄茄,青木香(各半兩)

白話文:

吳茱萸(挑選乾淨的一兩,一半用老酒浸泡一夜,一半用米醋浸泡一夜,每種都烤乾),大香附(搗碎、淨化、一兩),蓽澄茄,青木香(每種半兩)

上為末,米糊丸桐子大。每服七十丸,食前鹽湯下,或乳香蔥白煎湯下。

白話文:

將上藥研成細末,用米粥糊成直徑如桐子的丸子。每次服70粒,飯前用鹽湯送服,或用乳香、蔥白煎湯送服。

2. 附諸方

一方,治木腎不痛。

白話文:

一方,治療木腎引起的疼痛。

枸杞子,南星,半夏黃柏(酒炒),蒼朮(鹽炒),山楂白芷,神麯(炒),滑石昆布吳茱萸

白話文:

  1. 枸杞子:滋補肝腎、益精明目。

  2. 南星:化痰開竅、消腫止痛。

  3. 半夏:化痰止嘔、燥濕化痰。

  4. 黃柏(酒炒):清熱燥濕、收斂固澀。

  5. 蒼朮(鹽炒):燥濕健脾、祛風除濕。

  6. 山楂:消食化積、活血化瘀。

  7. 白芷:通竅止痛、散寒除濕。

  8. 神麯(炒):消食化積、健脾益氣。

  9. 滑石:清熱利濕、斂瘡收濕。

  10. 昆布:化痰散結、軟堅散結。

  11. 吳茱萸:溫中散寒、止痛止瀉。

上為末,酒糊丸桐子大。空心鹽湯下七十丸。

治小腸氣及木腎偏墜方

白話文:

用料:桐子大酒糊丸末。

服用方法:空腹時配鹽湯服用七十丸。

用途:治療小腸氣和木腎偏墜。

黑牽牛一斤,用豬尿胞裝滿,以線縛定口子,好酒、米醋各一碗,於砂鍋內煮乾為度,取去黑牽牛,用青紅娘十九個,於鐵鍋內炒燥,去青紅娘子,將牽牛研,取頭末四兩,另入豬苓澤瀉細末各二兩,醋糊丸如梧桐子大。每服三十丸,空心鹽酒送下,不可多服,如多服令人頭眩,如頭眩,可服黑錫丹

白話文:

將一斤黑牽牛裝入豬的尿胞中,將尿胞的口用線綁緊。然後將一碗好酒和一碗米醋倒入砂鍋中,煮乾為止。取出黑牽牛,再將 19 個青紅娘在鐵鍋中炒乾,取出青紅娘。將黑牽牛研磨成粉,取四兩藥粉。另外加入兩兩豬苓和澤瀉的細末,用醋將藥粉糊成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,空腹時用鹽酒送服,不可多服。如果多服會讓人頭暈,如果頭暈,可以服用黑錫丹。

奪命丹(《和劑方》)遠年近日小腸疝氣,臍下撮痛,外腎偏墜腫硬,陰間濕癢,抓成瘡癬。

白話文:

奪命丹(《和劑方》)

多年來一直患有小腸疝氣,臍下疼痛,外腎偏墜腫硬,陰部潮濕瘙癢,抓成瘡癬。

吳茱萸(一斤,酒浸四兩,醋浸四兩,湯浸四兩,童便浸四兩。各浸一宿,用火焙乾),澤瀉(去灰土,二兩)

上為末,酒煮麵糊丸如梧子大。每服五十丸,溫酒、鹽湯任下。

一方,治木腎。

楮樹葉(又云楊樹。)雄者曬乾為末,酒糊丸桐子大。空心鹽湯下五十丸。

白話文:

現代白話文:

吳茱萸(一斤,用酒浸泡四兩,醋浸泡四兩,湯水浸泡四兩,童便浸泡四兩。各浸泡一晚,用火焙乾)

澤瀉(去除灰土,二兩)

以上藥材研磨成細末,用酒煮麵糊做丸子,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用溫酒或鹽湯送下。

另一種方法,治療木腎。

楮樹葉(也有人稱之為楊樹葉。)雄株的葉子曬乾後研磨成細末,用酒糊成丸子,大小如桐子。空腹時用鹽湯送下五十丸。