楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之十八 (6)

回本書目錄

卷之十八 (6)

1. 腎氣證治

牡丹丸,治風寒疝痛及諸血滯作痛。牡丹皮(四兩),桃仁(浸,去皮,炒,別研),官桂(各五兩),川烏頭(一隻,炮熱,去皮尖)

上末,煉蜜丸桐子大。每服五十丸,溫酒下。血痛,醋湯下。

白話文:

牡丹丸,可以治療因風寒引起的疝痛,以及各種因血滯所引起的疼痛。

藥材包括牡丹皮(四兩)、桃仁(先浸泡,去皮,炒熟,再研磨成粉)、官桂(各五兩)、川烏頭(一隻,炮製後去除外皮和尖端)。

製成如桐子般大小的蜜丸。每次服用五十丸,以溫酒送下。如遇血痛,則以醋湯送服。

養正丹(方風痼冷門),治奔豚氣痛,嘔吐身冷。調氣散下。

沉附湯,治腎虛無陽,小腸氣痛,頭額、小腹、外腎時冷,兼治濕證。

白話文:

養正丹(藥方來自風寒痼疾門),用於治療奔豚氣痛,嘔吐身冷。將藥物用氣散調配後服用。

沉附湯,用於治療腎陽虛弱,小腸氣痛,頭額、小腹、外腎部位時常寒冷,兼治濕性證候。

附子(生,一錢),沉香,辣桂,蓽澄茄,甘草(炙。各半錢),香附(一錢)

白話文:

附子(生,一錢):附子是一種中藥,性溫,味辛,有毒,具有溫腎壯陽、散寒止痛的作用。

沉香:沉香是一種中藥,性溫,味辛,具有理氣止痛、溫中止瀉的作用。

辣桂:辣桂是一種中藥,性溫,味辛,具有溫補脾腎、散寒止痛的作用。

蓽澄茄:蓽澄茄是一種中藥,性溫,味苦,具有溫陽補腎、散寒止痛的作用。

甘草(炙。各半錢):甘草是一種中藥,性溫,味甘,具有補氣益中、調和諸藥的作用。

香附(一錢):香附是一種中藥,性溫,味辛,具有理氣止痛、調經止帶的作用。

上銼,為一服,薑七片,空心煎服。

桂薑湯,治無陽臍冷疝氣,兼治濕證。

白話文:

桂薑湯,治療陽氣不足、臍下冷痛的疝氣,也兼治濕氣重的病症。

**用法:**上藥研成細末,為一劑,加生薑七片,空腹煎服。

吳茱萸(十兩,半酒半醋浸一宿,焙乾),川白薑(生),辣桂(各半兩),良薑,蓽澄茄,茴香(炒),縮砂仁,益智仁,木香,茯苓,甘草(炙。各三錢)

白話文:

吳茱萸(十兩,用半酒半醋浸泡一夜,然後烘乾),生川白薑,辣桂(各半兩),良薑,蓽澄茄,炒茴香,縮砂仁,益智仁,木香,茯苓,甘草(炙。各三錢)

上銼。每服三錢,水煎,調蘇合香丸食前服。

薑桂丸,治腎冷寒疝。

白話文:

薑桂丸,用於治療腎臟冷虛而引起的腹疝疼痛。

用法:每次取三錢,加水煎服,調入蘇合香丸,在飯前回服。

良薑(碎片,半兩),巴豆肉(二十一粒,截斷,同炒焦,去巴豆),桂心(半兩)

白話文:

良薑(搗碎,半兩),巴豆仁(二十一顆,切斷,與良薑一起炒焦,去除巴豆),桂心(半兩)

上並末,醋麵糊丸桐子大。每三十丸,溫酒食前服。

茴香雀酒,治腎冷疝氣,偏墜急痛。

舶上茴香(三錢),胡椒(一錢),縮砂仁,辣桂(各二錢)

白話文:

茴香雀酒

**功效:**治療腎臟寒冷、疝氣疼痛,尤其是偏於一側的劇烈疼痛。

配方:

  • 船舶上舶來的茴香:三錢
  • 胡椒:一錢
  • 縮砂仁:二錢
  • 辣桂:二錢

用法:

  • 將上述材料研磨成醋麵糊丸,每個丸子大小如桐子。
  • 每次服用三十丸,用溫酒送服,於飯前服用。

上粗末,以生雀燎毛去腸,拭淨,不洗,用三個,入藥於腹中,麻繩系定,濕紙數重,裹煨香熟,空心嚼食,溫酒送下。

川椒散,治疝氣,外腎腫痛。

白話文:

把活麻雀的羽毛拔掉,取出內臟,擦拭乾淨,不要用水洗,放入三個雀兒入藥,裝入腹中,用麻繩綁緊,用好幾層濕紙包起來,煨烤至香熟,空腹嚼碎食用,再服用溫酒送服。

川椒散

用於治療疝氣,腎臟外部腫痛。

真川椒(去目併合口者,微炒,出汗),官桂(各半兩),川芎,當歸,青皮,陳皮(制),枳殼檳榔,赤茯苓,青木香,南木香,蓽澄茄,白豆蔻仁,甘草(炙。各一分)

白話文:

真川椒(去掉果柄,微炒出汗),官桂(各半兩),川芎,當歸,青皮,陳皮(加工好的),枳殼檳榔,赤茯苓,青木香,南木香,蓽澄茄,白豆蔻仁,甘草(炙。各一份)

上粗末。每三錢,薑、棗煎,食前服。

梔子散,治腎氣虛中有熱,小腹、外腎、肛門俱熱,大小便不通。

白話文:

梔子散:

治療腎氣虛弱兼有熱症,下腹、腰部和肛門都感覺灼熱,大小便不通暢。

每服用三錢,加上薑、棗煎服,在進食前服用。

梔子仁(制),枳殼(各半兩),北梗,北前胡,青木香,赤茯苓,車前子,甘草(各一分)

白話文:

梔子仁(經過處理過的),枳殼(兩種各半兩),北梗,北前胡,青木香,赤茯苓,車前子,甘草(每種各一分)。

上銼。每三錢,新水煎服。壯熱加柴胡,大便秘加大黃。

白話文:

每次取上銼(中草藥的一種)三錢,用清水煎服即可。如果症狀有壯熱,可以加入柴胡;如果有大便祕結,可以加入大黃。

甘豆湯,治腎氣虛,中有熱,大小便不通。

黑豆(三合),甘草(二錢,銼),薑(七片)

上作一劑,新水煎,取清汁服。

海浮石散,治腎氣熱證,小便秘澀黃色

海浮石

白話文:

甘豆湯

治療腎氣虛,內有熱氣,大小便不通。

材料:

  • 黑豆(三合)
  • 甘草(二錢,切碎)
  • 薑(七片)

作法:

以上材料製成一劑,用清水煎煮,取清汁服用。

海浮石散

治療腎氣熱證,小便便祕,尿液黃色。

材料:

  • 海浮石

上細末。每二錢,煎麥門冬、赤茯苓湯調下。

白話文:

研磨成細末。每次二錢,用煎好的麥門冬和赤茯苓湯送服。

金蓮散,治膀胱氣痛。

巴豆(三十粒,去殼,截斷),川楝子(二十四個,湯浸去皮,薄切片)

上件用麩二合,同炒令黃赤,去麩與巴豆,只將川楝為末,每二錢,溫酒調,空心服。

白話文:

金蓮散

**用途:**治療膀胱氣痛

材料:

  • 巴豆 30 粒(去殼、切段)
  • 川楝子 24 個(用湯浸泡後去皮、切片)

做法:

將麩子與上述材料一同炒製至麩子呈黃紅色,取出麩子與巴豆,只將川楝子磨成粉末。

服用方法:

每次服用 2 錢粉末,以溫酒調和,空腹服用。

五苓散(方見水飲門),用生車前子、竹園尿、赤茯苓、麥門冬去心、燈心、烏梅煎湯調下,治腎氣小便不通,兼治水結不散。暑證通用。

柴胡桂枝湯,治腎氣冷熱不調證。

白話文:

五苓散(處方請參考水飲門),使用生車前子、竹根白茅的根狀莖、赤茯苓、麥門冬去心、燈花、烏梅煎湯調服,治療腎氣小便不通,兼治水腫消不掉。暑證都適用。

柴胡桂枝湯,治療腎氣寒熱不調證。

柴胡(一兩三錢),人參,桂枝,白芍藥,生薑(各半兩),半夏(制,四錢),黃芩,甘草(炙。各三錢)

上銼散。每服四錢,棗一枚,水大盞,煎七分,溫服。

白話文:

柴胡(6~8公克),人參、桂枝、白芍藥、生薑(各3公克),半夏(6公克,須經過炮製),黃芩、甘草(烘焙。各4.5公克)

每服四錢重,配上一個棗子,用一大碗水煎煮,煎到剩七分之三,趁溫熱服用。

解毒雄黃丸(方見積熱門。)溫白丸(見浮腫門。)以枳殼散送下。(方見腳氣門。),治腎氣大便不通,酌量輕重用。

白話文:

治療中暑解毒的雄黃丸(詳細內容請參照中暑發熱的章節)。可服用溫白丸(詳細內容請參照水腫的章節)。再以枳殼散(詳細內容請參照腳氣病的章節)送下。可用於治療腎氣所導致的大便不通。應根據實際情況輕重合理使用。

二物湯治奔豚疝氣,攻刺走痛。

辣桂(一兩半),牽牛(炒,一兩)

上粗末。每服二錢,薑、棗煎,溫服。

白話文:

【二物湯】治療奔豚疝氣,攻刺止痛。

肉桂(一兩半),牽牛(炒,一兩)

上藥研成粗末。每次服用二錢,加入生薑、紅棗煎煮,溫熱服用。

青木香丸,治膀胱疝氣。每五十丸,以醇酒入蔥白,煎五苓散送下。(方並見水飲門。),又方,青木香丸二百粒,斑蝥七個,去頭、足、翅,為末,同於文武火上慢慢炒,令丸子微香,以磁碟蓋銚上,頓在冷處,少頃,去斑蝥末,取丸子。每服五十丸,茴香酒下。

金鈴散,治膀胱小腸氣。外腎腫痛

白話文:

青木香丸,用於治療膀胱疝氣。每五十丸,用清酒和蔥白煎五苓散送服。(處方也見水飲門。)另有一種配方,青木香丸二百粒,斑蝥七個,去掉頭、足、翅,研成細末,在文武火上慢慢炒,使丸子微微發香,用磁碟蓋住銚子,放在陰涼處,一會兒,去掉斑蝥末,取出丸子。每次服用五十丸,用茴香酒送服。

金鈴散

治療膀胱和小腸的氣。外腎腫痛。

大川楝子(三十個,湯浸,去薄皮,每個作六七片,巴豆三十粒,去皮膜,每粒作二三段,夾炒,候巴色焦,去巴)

上以舶上茴香與川楝等秤,並木香一分,為末。每二錢,水酒各半盞,連根蔥白二寸,煎取汁,食前調下。

白話文:

大川楝子(三十個,用熱水浸泡,去掉外殼的薄皮,每個切成六七片)

巴豆(三十粒,將外皮和膜去掉,每粒切成兩三段)

將大川楝子和巴豆一起烘炒,直到巴豆顏色變焦,然後將巴豆挑出。

使用舶上茴香與川楝等量稱重,再加入木香一分,研磨成藥粉。每次服用二錢,用半盞水和半盞酒煎煮,加入二寸長的連根蔥白一起煎煮,取得藥汁,在飯前服用。

煨棗方,治小腸氣痛不可忍。斑蝥一個,去頭足翅,入大棗中,線系,濕紙包,置慢火中煨,令香熟,去蝥,空腹食棗,以桂心、蓽澄茄煎湯送下。

白話文:

煨棗方,用於治療小腸氣痛,疼痛劇烈的。斑蝥一個,去掉頭、足、翅,放入大棗中,用線紮上,用濕紙包起來,放在慢火中煨,直到香熟,取出斑蝥,空腹吃棗,用桂心、蓽澄茄煎煮的湯送服。

蠍麝散,治膀胱小腸氣痛。全蠍緊實而全者不拘多少,焙乾為末,每迎病發時,用蠍末一錢,入麝半字,分作二服,溫酒調下,人行十里,又進後服,神效。

失笑散,治小腸氣痛及諸血痛。

白話文:

蠍麝散,用於治療膀胱與小腸引起的疼痛。全蠍,選取完整、緊實的,數量不限,烘乾成粉末。每次在疼痛發作時,取一錢蠍子粉末,加入半字麝香,分為兩次服用,用溫酒送服。走動十里路後,再服用剩下的藥粉,療效神速。

失笑散

治小腸氣痛及一切血痛。

川五靈脂,蒲黃(隔紙微炒),延胡索(各等分)

白話文:

川五靈脂、蒲黃(隔著紙微炒)、延胡索(各等分)

上末。每服二錢,酒半盞,水半盞,煎七分,食前服。血痛,臨熟入米醋少許。

鹽煎散,治小腸氣吊,腹中成陣刺痛,兼治風證。

白話文:

鹽煎散 用於治療小腸痙攣疼痛,腹部疼痛陣發性刺痛,兼治風寒。

使用方法 每次服用 2 錢,配上半杯酒和半杯水,煮沸後剩七分,飯前服用。血痛時,在藥煮熟前加入少量米醋。

益智仁,白芷,白乾薑(炮),茴香(炒),甘草(炙),天台烏藥(去心),香附(淨。各一兩),青皮(一兩半),檳榔,麻黃(去節),川芎,枳殼(制。各半兩)

白話文:

益智仁、白芷、炮製的白乾薑、炒過的茴香、炙過的甘草、去核的天台烏藥、淨化的香附(各一兩),青皮(一兩半),檳榔、去節的麻黃、川芎、製過的枳殼(各半兩)

上末。每服二錢,鹽少許,水煎,食前服。

全蠍延胡散,治小腸氣痛最良。

延胡索(用鹽炒,一兩),全蠍(曬乾,生用,一分)

上細末。每服一錢,食前溫酒調下,亦治心痛不飢飽,醋湯調下。

葫蘆巴散,治小腸氣攻刺。

葫蘆巴(炒,一兩)

上末。每服二錢,茴香炒紫,用熱酒沃,蓋定,取酒調下。

蔥白散,治腎氣刺痛,七氣通用。

白話文:

全蠍延胡散

治療小腸氣痛。

材料:

  • 延胡索(用鹽炒,一兩)
  • 全蠍(曬乾,未經處理,一分)

製作方法:

將藥材磨成細粉。

服用方法:

每次一錢,餐前服用。可溫酒調服,也能治心痛、食慾不振等症狀,用醋湯調服。

葫蘆巴散

治療小腸氣疼痛。

材料:

  • 葫蘆巴(炒,一兩)

製作方法:

將藥材磨成細粉。

服用方法:

每次二錢,將茴香炒至紫色,用熱酒沖泡,蓋上蓋子,待酒液冷卻後,取酒調服。

蔥白散

治療腎氣疼痛,可治療各種氣痛。

當歸,川芎,枳殼(制),官桂,青皮,川白薑(生),茴香(炒),川楝肉,陳皮,紫蘇,三稜(煨),莪朮(醋浸一宿,焙),白芍藥,茯苓,木香(各一兩),人參,沉香,甘草(炙。各半兩)

白話文:

  • 當歸、川芎、枳殼(經過特別處理)、桂皮、青皮、川白薑(生)、茴香(炒熟)、川楝子肉、陳皮、紫蘇、三稜(經過煨製)、莪朮(用醋浸泡一夜,再焙乾)、白芍藥、茯苓、木香(各一兩)

  • 人參、沉香、甘草(經過炙烤,各半兩)

上粗末。每服三錢,蔥白二寸,鹽少許,煎服。大便秘加大黃。

寸金丸,治奔豚諸疝作痛。

白話文:

寸金丸 治療奔豚(腹中急痛)和各種疝氣疼痛。

用法 每次服用三錢,加入蔥白兩寸、少許鹽,煎煮後服用。大便不通暢時,可加用大黃。

當歸,延胡索,舶上茴香(炒),葫蘆巴(炒。各一兩),桃仁(浸,去皮,焙),桑螵蛸(酒蒸,焙),川五靈脂(別研),白芍藥,川楝肉(各半兩),蓽澄茄,木香(二錢半),全蠍(十個,焙)

白話文:

當歸、延胡索、進口茴香(炒過)、葫蘆巴(炒過,各一兩)、桃仁(浸泡、去皮、烘烤)、桑螵蛸(用酒蒸過、烘烤)、川五靈脂(另行研磨)、白芍藥、川楝肉(各半兩)、蓽澄茄、木香(二錢半)、全蠍(十隻,烘烤)

上末,米醋打麵糊丸,桐子大。每服五十丸,少鹽入酒送下。有熱,小便秘,車前子、赤茯苓煎湯下。

白話文:

取上方藥末,加入米醋將麵粉和成丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,用少量鹽拌入酒中送服。若有熱症,大便不通暢,可另煎車前子、赤茯苓湯服用。

生料調氣散,治寒疝作痛,(方見諸氣門。),每服二錢,入生薑、紫蘇,少鹽煎服。若是藥末,用茴香、鹽、酒調下。

白話文:

生料調氣散,用於治療寒疝引起的疼痛。(具體方劑請參閱諸氣門。)每次服用二錢,加入生薑、紫蘇和少許鹽,煎煮後服用。如果使用藥末,可以用茴香、鹽和酒調和後服用。

秘傳茱萸內消丸,治腎虛為邪所襲,留伏作痛,陰㿗偏大,或生瘡出黃水。

白話文:

祕傳的茱萸內消丸,可以治療腎虛被邪氣侵襲,留伏在體內而引發疼痛,陰囊腫大,或是陰囊生瘡流出黃水。

吳茱萸(半酒半醋浸一宿,焙乾),山茱萸(蒸,去核),馬蘭花(醋浸,焙),川楝子(蒸,去皮核),官桂,黑牽牛(炒,取末),舶上茴香(用鹽炒),延胡索(略炒),橘紅,青皮(去白),海藻(浸,洗去咸,焙。各一兩),桃仁(浸,去皮,炒),白蒺藜(炒,杵,去刺),木香(各半兩)

上細末,酒面稀糊丸桐子大。每四十丸,食前溫酒、鹽湯任下。

白話文:

將吳茱萸用半酒半醋浸泡一夜,然後烘乾。山茱萸蒸熟後去除果核。馬蘭花用醋浸泡,之後烘乾。川楝子蒸熟後去皮去核。官桂、黑牽牛炒熟研磨成粉。舶上茴香用鹽炒。延胡索稍微炒一下。橘紅和青皮去皮白。海藻浸泡,洗去鹽分,再烘乾。每種藥材各取一兩。桃仁浸泡,去皮,再炒熟。白蒺藜炒熟,搗碎,去除刺。木香取半兩。

將所有藥材研磨成細粉,用酒調製成稀糊狀,捏成桐子大小的丸子。每次服用四十丸,飯前用溫酒或鹽湯送服。

葫蘆巴丸,治腎經虛冷,膀胱氣痛,或陰腫偏墜,或小腹有物如卵,上下走痛。

白話文:

葫蘆巴丸,可以治療腎經虛冷、膀胱氣痛,或陰囊腫大偏墜,或小腹摸到硬塊如雞蛋般,上下走動疼痛。

葫蘆巴(炒),川楝子(蒸,去皮核,焙。各四兩),川烏(炮,去皮臍),大巴戟(去心。各一兩半),茴香(炒,三兩),吳茱萸(半酒半醋浸一宿。焙乾,二兩半,),牽牛(炒,取末二兩。)

白話文:

葫蘆巴(炒過),川楝子(蒸熟,去掉皮和核,再烘乾。各四兩),川烏(炮製過,去掉皮和肚臍),大巴戟(去掉果核。各一兩半),茴香(炒過,三兩),吳茱萸(一半用酒,一半用醋浸泡一夜。烘乾,二兩半),牽牛(炒過,取粉末二兩。)

上為末,酒面稀糊丸桐子大。每二十丸,空心溫酒送下。

蠲痛丸,治小腸膀胱氣痛。

白話文:

蠲痛丸,治療小腸和膀胱氣痛。

末,把藥材磨成細粉;酒面稀糊丸,用酒麵粉和好後,製成桐子大小的丸劑。每二十丸,空腹時用溫酒送服。

延胡索(略炒,一兩),川楝(蒸,去皮、核),舶上茴香(炒。各半兩),牽牛(炒,取末),當歸,良薑,青皮(去白),木香,天台烏藥(各一分),全蠍(七個,焙)

白話文:

延胡索(略微炒過,一兩)、川楝子(蒸過,去皮、去核)、舶上茴香(炒過。各半兩)、牽牛(炒過,取粉末)、當歸、良薑、青皮(去白)、木香、天台烏藥(各一分)、全蠍(七個,焙過)。

上末,生薑自然汁浸糕為糊丸桐子大。每服三十丸,燒綿灰存性,調酒送下。

腰子散,治腎氣作痛。

黑牽牛(炒熟),白牽牛(炒熟。等分)

白話文:

腰子散,治療腎氣作痛。

成分:

  • 黑牽牛(炒熟)
  • 白牽牛(炒熟,與黑牽牛等分)

用法: 將生薑榨汁,浸泡藥材成糊狀,丸成桐子大小的藥丸。每次服用 30 丸,用燒過的棉絮灰燼送服。

上為末。每服挑三錢匕,豬腰一副,薄切開縫,入川椒五十粒,茴香一百粒,以牽牛末遍摻入腎中,線系濕紙數重裹煨,香熟,出火氣,燈後空腹嚼吃,好酒送下,少頃就枕,天明取下惡物即愈。

白話文:

將上為末。每次服三錢匕,以豬腰一副,薄薄切開。在切開的地方,放入 50 粒花椒和 100 粒茴香,然後用牽牛末均勻地塗抹在豬腰內。用幾層濕紙包好,用文火慢慢煨熟,直到香氣四溢。在睡前,空腹將豬腰嚼吃,並喝點好酒。不久後,你就可以上牀睡覺了。第二天早上起來,你就會發現那些惡物已經從你的身體中排出了,你的病情也好了。

茯苓桂甘湯,治臍下悸動,欲作奔豚。

茯苓,(二兩),甘草(炙,半兩),桂枝(一兩)

上銼細。每服四錢,棗一個,由甘泉水一盞半,煎一盞,溫服。

敵金丸,治疝氣,外腎腫脹極大,或生瘡出黃水,其痛繞腹,寒熱往來。

白話文:

茯苓桂甘湯

**主治:**臍下悸動,想要奔騰起來。

組成:

  • 茯苓,二兩
  • 甘草(炙),半兩
  • 桂枝,一兩

用法: 將藥材切碎研成細末。每次取四錢,加一個棗子,用一盞半的甘泉水煎成一盞,溫服。

敵金丸

**主治:**疝氣,外腎腫脹很大,或生瘡流出黃水,疼痛繞腹,寒熱交替。

京三稜,莪朮,木豬苓,白附子,蘿蔔子,赤芍藥,黑牽牛,川楝子,山茵陳,青木香,陳橘皮,五靈脂,薑黃,茴香(各一兩),南木香(半兩),丁香(一分),澤瀉(一兩半。以上並生用),海藻(酒浸一宿,焙乾),海浮石(米醋浸,火煅紅,淬醋,又煅淬,)如此七次,黑為度,穿山甲(熱火灰煨焦。

白話文:

京三稜、莪朮、木豬苓、白附子、蘿蔔子、赤芍藥、黑牽牛、川楝子、山茵陳、青木香、陳橘皮、五靈脂、薑黃、茴香(各一兩),南木香(半兩),丁香(一分),澤瀉(一兩半),以上皆為生藥,不需加工。海藻(酒浸一宿,焙乾),海浮石(米醋浸,火煅至紅色,醋淬,再煅淬),以上步驟重覆七次,直到變成黑色為止。穿山甲(火灰煨焦)。

各一兩),青皮(去白,二兩,一兩生用,一兩截碎,以斑蝥五十個,去頭、足翅,同炒黃色,去斑蝥不用),香附(杵,淨,二兩。一兩生用;一兩以巴豆五十粒,去殼同炒色焦,去巴豆不用)

白話文:

各一兩)

青皮(去白色表皮,二兩,一兩生用,一兩切碎,用斑蝥五十隻,去除頭、足和翅膀,一起炒到黃色,去掉斑蝥不用),

香附(搗碎,淨重二兩。一兩生用;一兩和巴豆五十粒,去掉殼,一起炒到顏色焦黑,去掉巴豆不用)。

上件截碎,夾和微炒,併為末,酒面稀糊丸桐子大。每服三十丸,溫酒送下。此藥能泄,斟酌用之。

川楝散,治膀胱小腸氣,木腎諸疝通用。(方見木腎門)

金山老艾瓜丸,治腎氣攻刺,及腳氣痠疼通用,皆得效。

白話文:

川楝散

材料:川楝子、截成小塊、炒過,並研磨成細粉。

服用方法:用酒將細粉調成稀糊狀,搓成像桐子一樣大小的丸子。每次服用 30 顆,以溫酒送服。

功效:瀉下。在使用時要注意劑量。

金山老艾瓜丸

材料:老艾葉、瓜蒂、炒過。

功效:治療腎氣攻擊刺痛,以及腳氣痠痛。

葫蘆巴(慢火炒),牛膝(酒浸,焙),舶上茴香(酒浸,炒),肉蓯蓉(酒浸,焙),川續斷(揀淨,生用),厚杜仲(去粗皮,薑製,炒令絲斷),天麻(各二兩),當歸(酒浸,焙),沒藥(別研。各一兩)

白話文:

  • 葫蘆巴:用慢火炒熟

  • 牛膝:用酒浸泡後,再烘烤

  • 舶上茴香:用酒浸泡後,再炒熟

  • 肉蓯蓉:用酒浸泡後,再烘烤

  • 川續斷:挑選乾淨,直接使用

  • 厚杜仲:去掉粗糙的外皮,用薑汁浸泡後,再炒至纖維斷裂

  • 天麻:用量各二兩

  • 當歸:用酒浸泡後,再烘烤

  • 沒藥:研磨成細粉。用量各一兩

上為末,以艾去枝梗二兩,大木瓜二枚,切蓋去穰,入艾塞滿,蓋定,竹針插,麻線系,蒸爛研細,和藥為丸,桐子大。每服七十丸,溫酒、鹽湯任下。

白話文:

上方藥粉劑型,先將艾草去除枝梗取二兩,再取大木瓜兩個,切開去籽,將艾草塞滿,蓋上,用竹針插住,麻線綁緊,蒸熟後研磨成細末,與其他藥材和勻做成桐子大小的藥丸,每次服用七十丸,用溫酒或鹽湯送下。

腎氣方,大七氣湯加炒牽牛,煎服。

又方,生薑母,多開小孔,納以川椒,濕紙煨透,老酒嚼下。

白話文:

腎氣方:在大七氣湯中加入炒過的牽牛,煎煮後服用。

將方劑製作成小條狀,放上生薑,戳很多小洞,放進花椒,用濕紙包裹,燜熱透了,用老酒送服。