胡濙

《衛生易簡方》~ 進《衛生易簡方》表稿

回本書目錄

進《衛生易簡方》表稿

1. 進《衛生易簡方》表稿

伏以皇天開泰運,付大寶於元良;聖帝御明時,奠群生於永樂。聲教洋溢乎天下,仁恩普洽於寰區。夷夏清寧,神人歡慶。欽惟皇帝陛下,聰明睿知,成功儷美於唐虞;文武聖神,茂德丕隆於湯武。惜寸美片能之土,廣與人為善之心。開拓輿圖,作興人物,運心營思,無非經國庇民。

發政施仁,務在博施濟眾。萬方悉賴,庶績咸熙。恩廣被於兩間,功永垂於萬世。鴻謨偉烈,擴前聖之規模;聖子神孫,固高皇之基本。宗社安如磐石,福壽高如泰山。凡居覆載之中,均受和平之賜。臣濙思無補報,竊效勤劬,敬陳丹悃於九重,謹獻諸方於一覽。磬展蒭蕘之見,少伸葵藿之誠。

臣聞醫者意也。藥不執方,合宜而用,投機應病,則匕勺可以起沉疴,造妙通玄,雖刀圭足以延壽考,非惟愈疾,亦可頤生。斯術之傳,其來尚矣。

自神農嘗百草以濟蒼生,逮黃帝辨四方而興《素問》。歷代聖君哲輔,靡不留心,自古孝子仁人,咸知注意。《玉函》、《金匱》,無非濟世之良方;《肘後》、《囊中》,莫匪活人之秘典。蓋以人生兩間,身緣四大,或風寒暑濕之侵蒸,或喜怒憂思之鬱結。苦樂榮悴,悉損精神;飢飽逸勞,俱傷氣血。

真元才觸景以中虧,邪毒即乘虛而外感。有生難免,具體皆然。仲尼豈不能謹疾保身,康子猶未免問安饋藥。且藥性有寒溫良毒,人身有虛實盛衰,未達其性,豈可遽嘗?必有恆心,斯能永濟。望聞問切,須詳審於臨證之時;補泄宣通,尤謹嚴於投劑之頃。先後緩急有其序,澀滑燥濕得其宜,則入口蠲疴,應手作效。

假如心胸飽滿,服蘿蔔以寬舒;肚腹脹膨,飲牽牛而快利。麻黃髮散,入腸胃則汗流;瓜蒂宣通,下咽喉而涎湧。藥無不效,用當極靈。試嚼烏梅,遽齒酸而津溢;才吹皂角,立鼻嚏以氣通。啖辣芥則淚垂,齧花椒而氣閉,龜尿解噤,鼠骨生牙;磁石引針,琥珀拾芥;鸞膠續斂,獺膽分杯。血投藕而不凝,漆得蟹而自散。

蔥涕可以熬桂作水,蟾膏乃能軟玉如泥。凡物性各有相關,在智者隨宜取用。略舉數端證驗,以明一切殊功。誠能識性知機,用若通神入聖。是以扁鵲、華陀,各展驚人之技;稚川、思邈,咸垂救急之方。每用單行,或時兼使,以為一物專攻,則氣純而愈速;數般相制,乃味雜而效遲。

惟相須佐使者配合,則併力以收功。若相反畏惡者交參,必爭仇而播毒。當瘳轉劇,貽患匪輕。與其不能研精灼見,孰若但從簡要易知。抑且省其繁蕪,況復便於倉卒。然疾之劇瘥,休慼所關;方之否臧,安危是系。必合精詳有據,豈宜滅裂無稽。須裒眾善之長,庶獲萬全之效。

臣出自醫家,生逢聖世,夙承教養,嘗趨孔孟之門庭;重沐薰陶,復究軒岐之事業。過蒙拔擢,深愧凡庸。幸沐寵榮而任使,俾馳軺傳以諮詢,歲月無拘,江湖任適。由是名山大川,雄藩巨鎮,固皆遍歷無遺;絕域殊方,偏州下邑,亦各周流迨盡。惟聖主撫大同之運,故微臣磬博採之勤。

訪緝搜求,經十七載;討論講究,閱千萬人。網羅南北之奇良,搜輯古今之秘要。取其省易,不特便於旅途;拔其精華,實有利於人已。收裒既廣,效驗亦多。夙夜歡欣,心神健羨。自朝及夕,考古驗今。援諸例以分門,比其類而列款。網維不紊,群隊無差。舉冊可以對證求方,療疾更須隨宜用藥。

雖同一證,詳推新久重輕;必按諸方,慎擇剛柔緊慢。如纏膚腠,但用輕清;若固膏肓,必施瞑眩。況風土有炎涼之異,氣稟有厚薄之殊。貴人富室,治合異乎貧窮;寡婦尼僧,療難同於妻妾。要在知之審而見之明,尤必制之精而用之當。炮熬煮炙,雷公論之甚詳;表裡陰陽,岐伯言之至備。

臣固不專斯業,間嘗竊玩方書,遇疾必投劑以救援,獲效輒服膺而紀集。此特醯雞之見。鼫鼠之能耳。

欽惟聖朝太祖高皇帝,神功聖德,緯地經天;創業開基,垂法萬世。以為四海之廣,兆民之眾,札瘥時行,非醫莫療。乃命所司,建官立局,遍布寰區。普濟蒼生,大齎天下。救恤之恩,極其至矣!皇上嗣登大寶,撫御華夷,繼志守成,代天理物,謀謨製作,廣大精微。不特耀古以騰今,實足光前而啟後。

且如《永樂大典》一書,賅括古今,包羅天地;事物鉅細,纖芥無遺;方術科書,毫釐備載;文明之治,萬善咸臻。伏睹比年以來,凡用軍民力役,悉皆給賜衣糧,又必預為藥餌,恤其飢寒,救其疾苦。人無夭閼之虞,事獲堅完之效。又如京畿內外,張藥局於通衢,設飯堂於要路,無分軍民商旅,普濟貧病飢寒,復施百衲之衣,不下萬金之費。蒙恩得所者,稽首籲天;脫疾無虞者,歡聲動地。

至若命臣出使,亦賜御藥俱行,使四海八方,均沾聖澤;際天極地,共沐恩波。納斯民於壽康,召和氣於穹壤。風調雨順,海晏河清;人樂昇平,物無疵癘;功侔造化,德邁裁成。自生民以來,未有盛於今日也。

臣幸生明盛之時,樂育鈞陶之內,承恩沐寵,鏤骨銘心。徒懷螻蟻之誠,莫展涓埃之報。太平無補,土木何殊?謹集「易簡」諸方,少資惠安萬姓。伏惟聖暇,俯鑑愚衷。臣下情無任,瞻天仰聖,激切屏營之至。

永樂二十一年七月初四日欽差禮部左侍郎臣胡濙謹上表

白話文:

標題:[進獻《衛生易簡方》的奏章]

內容翻譯如下:

我謹以此文,頌揚皇天開泰,將大寶交予賢明的君王;聖帝治理着光明的時代,奠定百姓們永久的快樂。聲威與教化遍佈天下,仁慈與恩澤遍及全球。華夏安寧,神靈與人間皆歡慶。尊敬的皇帝陛下,您英明睿智,您的成就可媲美唐虞;您文武雙全,您的美德遠超湯武。您珍惜每一寸土地,廣懷仁愛之心。您開拓疆土,培養人才,用心思慮,無不是爲了國家和人民。

您的政策充滿仁慈,致力於廣泛施惠於民衆。萬方依賴於您,所有政績都繁榮昌盛。您的恩澤覆蓋天地之間,您的功勳永遠流傳於後世。您的偉大計劃和卓越事蹟,超越了前聖的規模;您的子孫,鞏固了高皇的基礎。國家如磐石般穩固,福壽如同泰山般高。凡是在天地間居住的人,都受到了和平的恩賜。作爲臣子,我思考着如何回報這份恩惠,只能默默奉獻,恭敬地向您表達我的赤誠之心,謹慎地向您呈獻這些方劑,展示我的淺見,略盡我的忠誠。

我聽說,醫術是一種理解的藝術。用藥不應拘泥於固定的方劑,應根據情況靈活運用。只要對症下藥,即使是微小的劑量也能治癒重症;掌握醫術的精髓,即使是最微小的藥物也能延長壽命,不僅能治療疾病,還能養生。這門技藝的傳承,歷史悠久。

從神農嘗百草以拯救衆生,到黃帝辨別四季而創立《素問》。歷代聖君賢臣無不關心醫藥,自古以來的孝子仁人都知道關注健康。《玉函》、《金匱》都是救世良方;《肘後》、《囊中》都是救命的祕籍。因爲人生在天地之間,身體受到風、寒、暑、溼的影響,或因喜、怒、憂、思而鬱結。快樂與痛苦,榮辱與貧賤,都會損害人的精神;飢餓與飽食,逸樂與勞碌,都會傷害氣血。

一旦真元因外界因素而受損,邪氣就會趁虛而入。這是生命無法避免的規律,每個人都是如此。孔子並非不能謹慎養生,冉康子也無法避免生病服藥。藥物有寒、溫、良、毒之分,人體有虛、實、盛、衰之別,不瞭解藥物性質,怎能輕易嘗試?只有持之以恆,才能長久地救人。望、聞、問、切,必須在診斷時詳細審查;補、泄、宣、通,尤其在配藥時要謹慎嚴格。先後緩急有序,澀、滑、燥、溼適宜,那麼藥物入體就能祛病,手到病除。

例如,心胸脹滿,服用蘿蔔可以緩解;肚子鼓脹,喝牽牛花茶可以快速緩解。麻黃髮汗,進入腸胃則出汗;瓜蒂宣通,下嚥後會湧出唾液。藥物無不有效,使用得當則極爲靈驗。嘗試咀嚼烏梅,立刻感到牙齒痠軟,口中生津;剛吹皁角,立即打噴嚏,呼吸暢通。吃辣芥菜會流淚,咬花椒會閉氣,龜尿能解痙攣,鼠骨能促進牙齒生長;磁石能吸引針頭,琥珀能吸起芥菜;鸞膠能縫合傷口,獺膽能分開酒杯。血液遇到蓮藕不會凝固,油漆遇到螃蟹會自行分散。

蔥涕可以將肉桂熬成水,蟾酥能讓玉石變得柔軟。萬物都有其特性,智者應根據實際情況加以利用。這裏只列舉了一些驗證的例子,以說明它們的獨特功效。如果能真正理解藥物的性質和機理,使用起來就像通神入聖一樣。因此,扁鵲、華佗各自展示了令人驚歎的醫技;葛洪、孫思邈都留下了急救的方劑。有時單獨使用,有時聯合使用,認爲一種藥物專門針對一種病症,那麼藥效純正,癒合速度更快;多種藥物相互制約,則藥效複雜,效果較慢。

只有相須佐使的配合,才能合力收效。如果相反、畏懼、厭惡的藥物混合使用,必然會產生敵對和毒性。原本好轉的病情可能會惡化,留下的禍患不可輕視。與其不能深入研究,不如從簡單易懂的方法開始。況且,簡化方法,更便於緊急時刻使用。然而,疾病的嚴重程度,關係到生死;方劑的好壞,關係到安危。必須精心詳盡,有據可依,豈能草率無依據。必須彙集衆人的長處,才能獲得萬全的效果。

我出身於醫學世家,生逢盛世,從小就受到教育和培養,曾經追求孔孟的學說;再次受到薰陶,又研究了黃帝和岐伯的醫學事業。我深受提拔,深感自己平凡無能。幸運地沐浴在恩寵中,被賦予重任,讓我能在各地自由諮詢,不受時間限制,自由遊歷江湖。因此,名山大川、雄鎮重鎮,我都遍歷無遺;偏遠地區、小城鎮,我也走遍了每一個角落。因爲聖主統治着大同世界,所以我竭盡全力蒐集資料。

經過十七年的探訪、蒐集和研究,討論了千萬人的情況。我網羅了南北的奇效良方,收集了古今的祕籍要訣。我選取了簡單易行的方法,不僅方便旅途使用;我提煉了精華,確實對人有益。收集的範圍越廣,效果越好。我日夜歡欣,精神煥發。從早到晚,我都在研究古今醫學。按照類別分門別類,將相似的疾病歸爲一類。綱目清晰,條理分明。翻開書冊就可以對症求方,治病更需根據具體情況用藥。

雖然症狀相同,但要仔細分析新舊、輕重;必須查看各種方劑,慎重選擇剛柔、緊慢。如果是皮膚疾病,只需使用輕清的藥物;如果是內臟疾病,必須使用瞑眩療法。更何況,不同地區的氣候有涼熱之分,人體的體質有強弱之別。貴族富豪的治療方案不同於窮人;寡婦尼姑的治療方案也不同於妻子。關鍵在於準確瞭解病情,明確判斷,更要精準地制定方案,恰當使用藥物。炮製、煎煮、烤炙等方法,雷公已經詳細論述;陰陽表裏,岐伯已經闡述得非常全面。

我雖然不專於此道,但也經常研究藥方,遇到疾病必定用藥來救治,獲得效果就記錄下來。這只是我的膚淺見解和微不足道的能力。

尊敬的聖朝太祖高皇帝,您的神功聖德,經緯天地;開創基業,垂法萬世。您認爲,廣闊的四海,衆多的百姓,疾病流行,沒有醫生是無法救治的。於是命令相關部門,設立醫療機構,遍佈全國。普濟蒼生,大賜天下。您的救濟之恩,達到了極致!皇上繼位後,治理華夷,繼承先志,守護基業,代天理物,謀略製作,廣大精微。不僅超越古人,更是光前啓後。

比如,《永樂大典》這本書,涵蓋了古今,包容了天地;事物的大小細節,無一遺漏;方術科書,毫釐必載;文明之治,萬善鹹臻。我看到近年來,凡是使用軍民勞動力,都給予衣糧,還必須預先準備藥品,照顧他們的飢寒,救助他們的疾病。人們不再擔心夭折,事情都能得到圓滿解決。又如,在京畿內外,設立藥局於交通要道,設置飯堂於重要路段,不分軍民商旅,普遍救濟貧困病人和飢餓寒冷的人,還發放破爛衣服,花費不下萬金。蒙受恩惠的人,向天叩首;脫離疾病的人,歡呼聲震天。

至於派遣我出使,也賜予御藥同行,使四海八方的人,都能享受到聖恩;無論天涯海角,都能感受到恩澤。讓百姓健康長壽,召喚天地間的和氣。風調雨順,海晏河清;人們享受昇平,萬物無病無災;您的功績堪比造物主,品德超越了創造。自從人類誕生以來,沒有比今天更繁榮的了。

我有幸生於盛世,享受着和諧的社會,承受恩寵,銘記於心。只懷着螻蟻般的誠意,卻無法展現涓埃般的回報。在太平盛世,我無所作爲,與土木有何區別?我謹慎地收集“易簡”方劑,希望能惠及百姓。懇請聖上在閒暇之餘,俯瞰我的愚忠。作爲臣子,我無比激動,仰望聖上,滿懷激情。

永樂二十一年七月初四日,欽差禮部左侍郎臣胡濙謹上表。