《千金寶要》~ 卷之六 (2)
卷之六 (2)
1. 耆婆萬病丸
牛黃,麝香,犀角(一方云一銖,今各一分),桑白皮,茯苓,乾薑,桂心,當歸,芎藭,芍藥,甘遂,黃芩,蜀椒,細辛,桔梗,巴豆,前胡,紫菀,蒲黃,葶藶,防風(各一分),蜈蚣(三節),石蜥蜴,人參(一寸),硃砂,雄黃,黃連,大戟,芫花,禹餘糧,芫青(七枚)
白話文:
牛黃、麝香、犀角(有人說一銖,現在每種各用一分)、桑白皮、茯苓、乾薑、桂心、當歸、川芎、芍藥、甘遂、黃芩、川椒、細辛、桔梗、巴豆、前胡、紫菀、蒲黃、葶藶、防風(各用一分)、蜈蚣(三節)、石蜥蜴、人參(一寸)、硃砂、雄黃、黃連、大戟、芫花、禹餘糧、芫青草(七枚)。
上三十一味,並令精細,牛黃、麝香、犀角、硃砂、雄黃、禹餘糧、巴豆別研,余者合搗,絹下篩,以白蜜和,更搗三千杵,密封之。破除日平旦空腹酒服三丸如梧子大,取微下三升惡水為良。若卒暴病,不拘平旦早晚皆可服,但以吐利為度。若不吐利,更加一丸,或至三丸、五丸,須吐利為度,不得限丸數。
白話文:
將上列三十一種藥材都研磨得非常細緻,牛黃、麝香、犀角、硃砂、雄黃、禹餘糧、巴豆這七種藥材要另外研磨,其餘的藥材混合搗碎,用絹布過濾後,加入白蜜和勻,再搗三千次,密封保存。在每天早上空腹的時候,用酒服下三丸藥丸,藥丸的大小像梧子那麼大,能排出三升左右的污水就達到療效了。如果病情發作得很突然,不拘泥於早晨服藥,隨時都可以服用,只要以吐利為度。如果沒有吐利,可以再加一丸,或至三丸、五丸,必須以吐利為度,不要限制服藥的丸數。
病強藥少,即不吐利,更非他故。若其發遲,以熱飲汁投之。若吐利不止,即以醋飯兩三口止之。服藥忌陳臭、生冷、醋滑、黏食、大蒜、豬、雞、魚、狗、牛、馬、驢肉,白酒、行房,七日外始得。一日服,二日補之。得食新米、韭、骨汁作羹粥臛,食之三四頓大良,亦不得全飽。
白話文:
病勢嚴重而藥品缺乏時,即不嘔吐也不腹瀉,也不是其他原因引起的。如果發病緩慢,以熱飲汁餵給病人。如果嘔吐腹瀉不止,即以醋飯兩三口止瀉。服用藥物忌諱服用陳腐、生冷、酸滑、粘膩的食物、大蒜、豬、雞、魚、狗、牛、馬、驢肉,白酒,行房,在七天後才開始可以服用。一天服藥,兩天補服。如果得到新鮮的米、韭、骨湯做成羹粥燉煮,吃三四頓大有好轉,但也不可以吃得太飽。
產婦勿服。吐利以後常須閉口少語,於無風處溫床暖室將息。若旅行卒暴無飲,以小水送之為佳。若一歲以下小兒有疾者,令乳母服兩小豆,亦以吐利為度,近病及卒病皆用。多積久疾病即少服,常取微溏利為度。崔氏無黃芩、桑白皮、桔梗、防風,為二十七味。
萬病丸治症開錄如下:
白話文:
產婦不要服用。嘔吐腹瀉後,應該儘量閉口少說話,在無風處的溫暖房間調養休息。如果在旅途中突然沒有水喝,可以用少許白開水送服人參。如果一歲以下的嬰兒生病了,就讓乳母服食兩顆人參小豆,也要以嘔吐腹瀉為度,新發疾病和急發疾病都可以用。長期積累的慢性疾病就少服用,經常取微溏通便為度。崔氏沒有黃芩、桑白皮、桔梗、防風,有二十七味藥。
卒病欲死。蠱毒吐血,腹痛如刺。卒中惡口噤。五疰鬼刺客忤。貓鬼。瘧病未發前一日。諸有痰飲。患冷癖。宿食不消。癥瘕積聚。拘急,心腹脹滿,心痛。上氣喘逆,胸滿不得臥。傷寒時行。大痢。疳濕。水病。頭痛惡寒。小便不通。
白話文:
- 疾病發作嚴重,瀕臨死亡。蠱毒侵襲,吐血不止,腹部疼痛如針刺般劇烈。
- 急性中風,導致口不能言。
- 五疰鬼刺客,傷人致病。
- 貓鬼附身,引起疾病。
- 瘧疾發作前一天的症狀。
- 體內有痰飲積滯,導致各種疾病。
- 患有寒癖,體質虛弱,易受寒邪侵襲。
- 宿食不消化,積聚於腸胃,引起疾病。
- 癥瘕積聚,是指體內有腫塊或積聚,引起疼痛等症狀。
- 拘急,是指肢體拘攣,腹脹滿,心痛。
- 上氣喘逆,胸滿不得臥,是指呼吸困難,胸悶,無法平臥。
- 傷寒時行,是指流行性感冒。
- 大痢,是指急性痢疾。
- 疳濕,是指兒童因脾胃虛弱而引起的疳病和濕熱病。
- 水病,是指水腫病。
- 頭痛惡寒,是指頭痛畏寒。
- 小便不通,是指尿不通暢,憋尿。
,大便不通。耳聾聤耳。鼻衄。癰腫。疔腫。犯疔腫血出。胸背腰脅腫。癩瘡(用萬病丸敷之)。瘻瘡。痔瘡。冷瘡積年不瘥者。癬瘡。惡刺。蝮蛇螫。蠍螫。蜂螫。婦人諸疾,胎衣不下。小兒客忤。小兒驚癇。小兒乳不消,心腹脹滿。
白話文:
- 大便不通。
- 耳聾耳鳴。
- 鼻出血。
- 瘡癰腫脹。
- 長疔瘡,出血不止。
- 胸背腰脅腫痛。
- 癩瘡(用萬病丸敷之)。
- 瘻瘡。
- 痔瘡。
- 經年不癒的凍瘡。
- 癬瘡。
- 瘡口疼痛。
- 蝮蛇咬傷。
- 蠍子螫傷。
- 蜜蜂螫傷。
- 婦女各種疾病,胎盤不下。
- 小兒客忤。
- 小兒驚風癲癇。
- 小兒乳食不消,心腹脹滿。