《千金寶要》~ 卷之六 (1)
卷之六 (1)
1. 卷之六
交接損,令人卵縮筋攣。
食生物,令蟲卵生。入腹者,成蟲蛇及魚鱉。
勞倦或飲食過常,作吐血。
服藥吐利後,常須閉口少語,於無風處溫床暖食將息。
凡人執作汗出當風,因以房室過度,醉飲飽滿行事,令心氣逼迫,短氣脈悸,得風癲病。
熱沐發而濕結之腦,汗未止,得濕癲病。
因大驚及當風從高墜下,致喜悲善恐怖,如有鬼物患。
有所擊僕,若醉飽入房,汗出當風,則必傷脾。
白話文:
性生活過度會導致睪丸收縮和肌肉痙攣。
吃生的食物會讓蟲卵在體內生長,進入腹部後可能會變成蟲、蛇以及魚鱉之類的生物。
過度勞累或飲食不節制會導致吐血。
服用藥物引起嘔吐或瀉下之後,應該少說話並保持嘴巴閉合,在沒有風的地方休息,並且食用溫暖的食物來調養身體。
人在工作時出汗,如果此時受到風吹,加上房事過度、醉酒或飽食後進行活動,會使心臟受到壓迫,出現呼吸短促、脈搏跳動異常的情況,可能會因此得風癲病。
用熱水洗頭後,頭髮未乾就結成濕團,汗還未乾時受涼,可能會得濕癲病。
因為極度驚嚇或者從高處摔下時受到風吹,會導致情緒波動大,容易感到恐懼,好像有鬼怪作祟一樣。
受到撞擊摔倒,或是醉酒飽食後行房,出汗後又被風吹到,這些情況都會傷害脾臟。
《千金》論曰:上醫醫未病之病,中醫醫欲病之病,下醫醫已病之病。思以謂知病於未病之前者,此上智之所能也。知病於欲病之初者,此中智之所及也。若夫已病而求醫,則常情同然,不必論其智不智也。孫氏曰:聖人設教,欲家家自學,人人自曉。尊親有疾,不能療之者,非忠孝也。斯言可謂切至矣。
白話文:
《千金方》中說:上等的醫生治療未發生的疾病,中等的醫生治療即將發生的疾病,下等的醫生治療已經發生的疾病。思以認為能夠在疾病沒有發生之前就知道並預防的人,是智慧最高的人。能夠在疾病即將發生的時候就知道並治療的人,是智慧中等的人。至於已經生病了才求醫,這是一般人的常情,不必討論他們是否聰明。孫思邈說:聖人設立教育,希望每個家庭都能夠自己學習,每個人都能夠懂得醫學知識。尊貴的父母生病了,卻不能夠治療他們,這就不是忠孝之道。這些話可以說是非常正確了。
氣不調,百病自生。眾病積聚,皆起於虛。又曰:虛生百病。藥石有相欺者,入人腹中,遂相門爭,力甚刀劍。言不知性氣者,不可服也。凡服食藥餌,須量自己性理所宜,不可見彼得力我便服之。
人患瘡痍未瘳,不得合陰陽。
白話文:
如果元氣不調和,各種疾病就會自動產生。各種疾病的積累,都是起源於虛弱。另外還說:虛弱會產生各種疾病。藥物和食物相互排斥,進入人的腹中,它們就會互相爭鬥,力量非常強大,就像刀劍一樣。這句話的意思是,不瞭解人體的本性和元氣的人,不能服用藥物。凡服用藥物和食物,必須根據自己的體質和生理需要,不能看到別人吃甚麼有效,自己也跟著服用。
婦人妊娠,食羊肝,令子多厄。食山羊肉,令子多病。食驢肉,延月。食兔、犬肉,令子無音聲並缺唇。食騾肉,產難。食雞子及干鯉魚,令子多瘡。食椹並鴨子,令子倒出。食雀肉並豆醬,令子面多䵟𪒟黑子。食雀肉飲酒,令子心淫情亂,不畏廉恥。食鱉,令子短項。食冰醬,絕胎。
白話文:
- 婦女懷孕,吃羊肝,會導致孩子多災多難。
- 吃山羊肉,會導致孩子多病。
- 吃驢肉,會導致孩子延遲出生。
- 吃兔肉、狗肉,會導致孩子沒有聲音並且缺脣。
- 吃騾肉,會導致生產困難。
- 吃雞蛋和幹鯉魚,會導致孩子身上多瘡。
- 吃桑椹和鴨子,會導致孩子倒立而出。
- 吃雀肉並吃豆醬,會導致孩子臉上多黑痣。
- 吃雀肉並喝酒,會導致孩子心術不正,不知廉恥。
- 吃鱉,會導致孩子短脖子。
- 吃冰醬,會導致婦女絕育。
多經大驚者,生子患癲。向非常地大小便,必半產殺人。穢汙、死喪家人來看視產婦,則難產傷兒。不依產圖,令子母多妨。產乳若在反支月者,浣濯水以器盛,出此忌月方覆之。產婦人眾看則難產,臨產憂悒則難產。兒已生,不得自視穢汙。便利干懸廁之上,成十二痼疾。
白話文:
- 曾經大受驚嚇的人,生下來的孩子可能會患癲癇。
- 如果在生產前出現異常的大、小便,很可能會因為難產而死。
- 如果有人在產婦分娩時去看望她,則可能會導致難產,並傷害嬰兒。
- 如果不按照正確的分娩方法來生產,很可能會導致產婦和嬰兒受到傷害。
- 如果產婦在分娩後遇到反支月,則應該用器皿盛水,在反支月期間蓋上,以避開禁忌。
- 如果有很多人在場觀看產婦分娩,很可能會導致難產。同時,如果產婦在分娩時感到憂鬱,也會導致難產。
- 嬰兒出生後,產婦不得自己清理排泄物。如果在廁所上便利,可能會導致十二種疾病。
產後百日內勿行房。大忌上廁,只室中上盆佳。暑月產臥,忌取涼。百日忌服轉瀉藥。月經不去,大忌合陰陽,生十二疾。臥濕冷地,大忌合陰陽,生十二疾。大忌以冷水洗浴,合陰陽生十二疾。
白話文:
產後的前一百天內不應該有性行為。尤其要避免去廁所,最好在房間內使用盆子。在炎熱的月份生產後,應該避免接觸冷空氣。在這一百天內也不應該服用任何會導致腹瀉的藥物。如果月經沒有來,強烈禁止性行為,這可能會導致十二種疾病的發生。在濕冷的地方睡覺,也應避免性行為,否則同樣可能生出十二種疾病。同樣,使用冷水洗澡後進行性行為也是大忌,會引起十二種疾病。
小兒初生,不以綿裹指拭口中青泥惡血,則入腹生百病。初生舉之遲則中寒。臍帶隔衣咬斷之,不得以刀子截。臍帶留至足趺,短則中寒下痢。斷臍後浴者,水入臍令兒腹痛。臍帶中多有蟲,不去之,則入腹成疾。臍留六寸,長則傷肌,短則傷臟。臍不以時截及挼汁不盡,則寒生臍風。
白話文:
嬰兒剛出生時,不用棉花包著手指拭去口中青綠色粘液和惡劣的血跡,那麼這些東西進入腹中就會產生各種疾病。剛出生的嬰兒抱起太遲,就會受寒。臍帶應在外衣上咬斷,不能用刀子切斷。臍帶要留到腳踝長度,如果太短,就會受寒腹瀉。臍帶斷後洗澡,水進入臍部,會使嬰兒腹痛。臍帶中有很多蟲,不去除,就會進入腹中成疾。臍帶留六寸,太長會傷肌肉,太短會傷臟腑。不按時剪臍帶,或是擠壓出的汁液沒有完全乾枯,就會因寒冷而導致臍風。
兒生,男以父、女以母故衣裹之,過厚傷皮膚,害血脈,發雜瘡而黃。新生兒衣暖太厚,令筋骨緩弱。解脫兒臍及換衣,如冬月須閉戶生火。三日,朱蜜食多則脾胃冷,腹脹,喜陰癇,氣急變噤而乖。臍帶瘡未愈,數洗浴,令兒患陰頹。兒太飽則吐及風中臍。夏不去熱乳,令兒嘔逆;冬不去寒乳,令兒咳痢。
白話文:
孩子出生後,男孩用父親的舊衣服包裹,女孩用母親的舊衣服包裹,包裹過厚傷害皮膚,損害血脈,導致發雜瘡而變成黃色。新生兒穿的衣服過於保暖太厚,使筋骨軟弱。解開孩子的肚臍並更換衣服,如果是在冬天,必須關閉門窗生火。三天內,餵朱蜜過多,脾胃會變冷,出現腹脹、喜歡陰癇症、氣急變為閉嘴不說話而變得暴躁。臍帶瘡還沒癒合,就經常洗澡,導致孩子患有陰頹症。孩子吃得太飽就會吐出食物,並在風中吹到肚臍。夏季不除去熱的乳汁,導致孩子嘔吐反胃;冬季不除去冷的乳汁,導致孩子咳嗽痢疾。
母新房以乳兒,令兒羸瘦,交脛不能行。母有熱以乳兒,令變黃,不能食。母怒以乳兒,令喜驚,發氣疝,又令上氣癲狂。母新吐下以乳兒,令兒虛羸。母醉以乳兒,令兒身熱腹滿。乳兒當極挼,散其熱氣,勿令奔出。乳兒不得用宿乳。母欲寐,則不得乳兒,恐失飢飽及填兒口鼻也。
白話文:
產婦分娩後不久,因身體虛弱,乳汁稀薄,營養不足,以致嬰兒瘦弱,雙腿交疊,不能行走。 產婦本身體內有熱,以致乳汁帶有熱毒,嬰兒吃了以後會變成黃色,不想吃東西。 產婦發怒時,以致乳汁帶有怒氣,嬰兒吃了以後會容易驚嚇,呼吸困難,腹痛腹脹,還會導致癲狂。 產婦剛嘔吐或腹瀉後不久,以致乳汁虛弱,嬰兒吃了以後會虛弱瘦弱。 產婦喝醉酒後,以致乳汁帶有酒氣,嬰兒吃了以後會發熱,腹部脹滿。 嬰兒進食後,應該將嬰兒抱起,讓其活動散熱,不要讓嬰兒一下子跑出去。 嬰兒不要吃隔夜的乳汁。 產婦想要睡覺時,不要餵嬰兒吃奶,以免嬰兒吃得太飽,噎住口鼻。
浴兒水不冷熱得所,則令兒驚,亦致五臟病。兒冬不可久浴,久浴則傷寒;夏不可久浴,久浴則傷熱。數浴背冷則發癇。小兒不浴,又令兒毛落。
白話文:
洗澡的水,既不可冷,又不可熱,否則嬰兒容易受驚,也會導致五臟疾病。冬天不要讓嬰兒洗澡太久,以免受寒;夏天也不要讓嬰兒洗澡太久,以免中暑。經常洗澡而後背發涼就容易患癲癇。嬰兒不洗澡,又會使嬰兒的毛髮脫落。
風癇者,衣暖至汗出,卻外風入腹為病因。驚癇者,驚怖大啼,多為病因。先不哺乳,吐而變熱者為食癇。
新生無病,懼不可逆針灸。
衣甚薄,則乳食不消,大便醋臭,此欲為癖也,乳哺食即作疾。
白話文:
風癇的情況是,穿得太暖和而出汗,然後外界的風邪趁機侵入腹部造成的。驚癇則是因為受到驚嚇而大哭,這往往是病因。如果是先不吃奶,接著嘔吐並且發燒,這就是食癇。
對於新生兒來說,如果他們沒有生病,就不應該進行針灸。
如果穿得太少,那麼乳汁和食物就無法消化,大便會有酸臭味,這可能會導致癖疾,吃奶或進食後就會生病。
新生一歲兒,外人來氣息忤之,則為客忤病。雖是家人,或別房異戶從外還者,不避之為客忤。雖是乳母及父母從外來,亦能令兒為客忤。一應親戚及外來人,有衣服經履鬼神粗惡暴氣或牛馬之氣,並能令兒為客忤。一應人執作喘息及乳母乳氣未定者,並能為客忤。乳母遇醉及房勞喘後,乳兒最劇,能殺兒。
白話文:
一歲的嬰兒如果被外人靠近呼吸到了不和諧的氣息,就會得到稱為“客忤病”的病症。即使是家裡的人,或者住在不同房間或門外的人回家,如果沒有避免接觸嬰兒,也會造成客忤病。即使是乳母和父母,如果從外面回來也可能讓嬰兒患上這種病。所有親戚和外來的人,如果他們的衣服上帶有粗糙、惡劣、激烈或是牛馬等動物的氣息,也能讓嬰兒得到客忤病。任何人如果呼吸急促,或者乳母的乳汁氣味不穩定,都可能導致嬰兒患上這種病。乳母如果喝醉酒或者在性行為或劇烈運動後喘息,對乳兒的影響會非常大,甚至可能危及嬰兒的生命。
凡諸乘馬行,得馬汗氣息,未盥洗易衣裝而便向兒邊者,令兒中馬客忤。一歲兒勿見馬來及聞馬鳴驚,能令小兒作客忤。兒衣布帛綿中及履中不得有頭髮。白衣不得用青帶,青衣不得用白帶,皆能為客忤。凡非常人及諸物從外來,亦驚小兒致病,欲防之法,當將兒避之。若不避者,當燒牛屎,令常有煙氣置戶前則善。
白話文:
凡是騎馬回來的人,身上沾染了馬的汗氣,還沒有洗手洗臉換衣服就靠近小孩,就會讓小孩遭受馬客忤(一種兒童疾病)。一歲的小孩不要讓他們看見馬來或聽到馬叫而受到驚嚇,否則會導致小孩得客忤。小孩的衣服、布帛、棉被、鞋子中不能有頭髮。白衣不能用青色的腰帶,青衣不能用白色的腰帶,都會導致客忤。凡是不常見的人和各種東西從外面來,也會驚嚇小兒而導致生病,想要預防這個問題,應該讓小孩避開這些人或東西。如果不能避開,則應燃燒牛糞,讓戶前經常有煙霧,這樣就能預防客忤。
秋初夏末,晨夕暴冷,不避之,多患壯熱下痢。小兒解著傷風,亦作傷寒病。尋常晚夜及陰雨夜,小兒衣物不得在露地,有釣星鬼禽,喜落毛羽於人中庭,置兒衣中,便令兒作癇病,必死,七八月尤忌。兒生未能行,而母再有娠,使兒飲此乳,作鬾病。小兒飲食過度,不知自止,作疾。
白話文:
在秋天初夏末的時候,早上和晚上經常突然變冷,如果不注意防寒保暖,很容易患上暑熱下痢。小孩如果得了傷風,也容易演變成傷寒病。在平常的晚上或陰雨的晚上,小孩子的衣物不能放在露天地,因為有一種叫做「釣星鬼禽」的生物,它喜歡把自己的羽毛掉落在人的衣物上,如果小孩子的衣服沾上了它的羽毛,就會得癇病,而且通常會死亡,尤以七、八月最為嚴重。如果小孩還不會走路,而母親又懷孕了,讓小孩喝這種乳汁,就會得鬾病。小孩飲食過度,不知道節制,也會生病。
小兒夏月積冷,洗浴過度,及乳母亦將冷水洗浴,以冷乳飲兒,兒壯熱,忽值暴雨涼,即令兒病痢等。夏月暴寒,小兒不避之,入胃則暴病。中客忤,心腹脹滿刺痛,口噤氣急,停屍卒死者,服張仲景備急丸。
白話文:
夏季,兒童因洗澡過度,受涼積累,加上哺乳母親也用冷水洗澡,用冷乳餵養兒童,兒童壯熱,忽然遇到暴雨寒冷,就會令兒童患痢疾等。夏季突然受寒,兒童不躲避,寒氣進入胃中就會暴病。遇到中暑或食物中毒,心腹脹滿刺痛,口不能開,氣急,停屍猝死,服用張仲景備急丸。
人失明之本,有十六件事:生食五辛,接熱飲食,熱食麵食,飲酒不已,房室無節,極目遠視,數看日月,夜視星火,夜讀細書,月下看書,抄寫多年,雕鏤細作,博奕不休,久處煙火,泣淚過多,刺頭出血過多。又由馳騁田獵,冒涉風霜,迎風追獸,日夜不息之所致也。地因寒暑風濕,皆作蒸氣,人足履之,謂之風毒,名為腳氣。
白話文:
導致人失明的根本原因有十六種:生吃五種辛味食物,吃剛煮好的食物時不冷卻就吃,熱吃麵食,無休止地喝酒,房事無度,極目眺望遠處,頻頻看太陽和月亮,夜晚看火光,夜晚讀小字的書,在月光下讀書,多年抄寫書信,刻印雕刻精細的作品,博弈(下棋、賭博)不停,長期處於煙火中,流淚超過,刺頭扎針出血太過。還有在野外馳騁打獵,冒著風霜,迎風追趕野獸,日夜不停地所造成的。地面由於寒冷炎熱風濕,都形成了蒸氣,人足踩踏後,叫做風毒,叫腳氣。
婦人產後尤宜慎此。四時之中,不得久立、久坐濕冷之地,令人作腳氣病。酒醉汗出,脫衣靴襪,當風取涼,皆成腳氣。患腳氣人忌大怒,忌房室,忌牛羊肉、蒜、蕺菜、菘菜、蔓菁、瓠子、酒、面、酥油、乳糜、豬、雞、鵝、鴨,不得犯之。一方用鯉魚外,魚亦忌。又忌生果酸酢之食。
白話文:
婦女在產後尤應特別注意自身健康。在四季之中,不應長時間站立或坐臥在濕冷的地方,以免罹患腳氣病。酒醉汗出時,不可脫掉衣物和鞋子襪子,並在風中乘涼,以免引發腳氣。腳氣病患者忌大怒、忌房事、忌牛羊肉、蒜、蕺菜、菘菜、蔓菁、瓠子、酒、麵粉、酥油、乳糜、豬肉、雞肉、鵝肉、鴨肉等,不得食用。除了鯉魚之外,其他魚類也應禁止食用。另外,也應忌諱食用生果、酸醋等食物。
宜食生牛乳與生栗子,及粳、粱、粟、米、醬、豉、蔥、韭、薤、椒、薑、橘皮。
病有三患:一患覺之晚,二患驕狠恣傲,三患狐疑不決。犯之多枉傷性命。故曰:法為信者施,不為疑者設。
白話文:
你可以食用新鮮牛奶和生栗子,以及粳米、粱米、粟米、米飯、醬油、豆豉、蔥、韭菜、洋蔥、花椒、生薑和橘皮。
欲臨近亡人,宜將少金牙散塗鼻孔、耳門,及視疾者亦然。亦宜帶絳囊一方寸匕,男左女右。
白話文:
欲臨近死人時,應當將少金牙散塗抹在鼻孔、耳孔,視力不好的人也適用這種方法。同時,還應佩帶一個一寸見方的絳囊,男性佩戴在左側,女性佩戴在右側。
新食畢取風者,令人患胃風。因醉取風者,令人患漏風。新沐浴畢取風者,令人首風。新房室畢取風者,令人患內風。尊貴人骨弱肌膚盛,因疲勞汗出,偃臥不時動搖,被微風所及,得血痹疾。凡常之日,忽然暴熱,頓取涼快意,生病亦然,暴寒亦然。
白話文:
剛吃完飯就吹風,會讓人患上胃風。醉酒後吹風,會讓人患上漏風。剛洗完澡吹風,會讓人患上頭風。剛行房後吹風,會讓人患上內風。尊貴的人骨弱而皮膚豐盛,因為疲勞而汗出,躺臥著不動,被微風所及,得了血痹症。平常的日子裡,突然暴熱,頓時想涼爽,生病也是如此,突然寒冷也是如此。
冬時嚴寒,最宜周密,若觸冒之者,為傷寒。四時之氣,皆能為病,其傷寒尤重,以其殺厲之氣故也。辛苦之人,春多患溫病,以冬時多觸冒寒冷所致。
白話文:
在寒冷的冬季,最應該注意保暖。如果不小心被寒冷所侵襲,就會患上傷寒。一年四季的氣候變化,都能夠引起疾病,其中傷寒尤為嚴重,這是因為傷寒的病氣非常厲害的緣故。從事勞苦工作的人,在春季容易患上溫病,這是由於冬季經常被寒冷所侵襲而引起的。
時行之氣,犯之多病。所謂時行之氣者,春時應暖而反大寒,夏時應熱而反大冷,秋時應涼而反大熱,冬時應寒而反大溫。
白話文:
流行於當下的天氣,如果人體受到侵犯,容易得病。所謂流行於當下的天氣,是指春天原本應該溫暖,卻反而很寒冷;夏天原本應該炎熱,卻反而很寒冷;秋天原本應該涼爽,卻反而很炎熱;冬天原本應該寒冷,卻反而很溫暖。
凡熱病、大病新瘥之後,食豬肉及羊血、肥魚、油膩等物,必大下痢,醫所不能治。食餅餌、粢黍、飴脯、鱠炙、棗慄諸果物,脯修及堅實難消之物,胃氣尚虛弱,不能消化,必更結熱,下之則大痢難禁,不下之必死。下之復危,皆難治也,不可不慎。但得食糜粥,寧少食令飢勿飽,不得他有所食。
白話文:
凡是患有熱病、大病剛剛痊癒之後,食用豬肉、羊血、肥魚、油膩等食物,必定會引起嚴重的腹瀉,醫生也無法治癒。食用糕點、糯米、飴糖、醃肉、炙肉、棗子、栗子等各種水果、醃製物以及堅硬難以消化的東西,因為胃氣還很虛弱,無法消化,必定會再次發熱,腹瀉則會導致嚴重的腹瀉,難以控制。如果不腹瀉,必定會死亡。腹瀉後又很危險,都很難治療,不可不謹慎。只能吃粥,寧可少吃一點讓自己感到飢餓,也不要吃飽,不能吃其他東西。
引日轉久,可漸食羊肉、白糜,若羹汁、雉、兔、鹿肉。不可食豬、狗肉。當靜臥,勿早起梳頭洗面。非但不可體勞,雖言語亦不得多,亦不得生心用意煩勞。凡上氣事並令人勞復,女勞當舌吐數寸而死。凡瘥未滿百日,氣力未平復而以房室者,略無不死。未滿五日,食一切肉面,病更發,大困。
白話文:
如果養病的日子越來越久,可以逐漸吃羊肉、白粥,像湯汁、雉雞、兔子、鹿肉。不能吃豬肉、狗肉。應當安靜地臥牀,不要早起梳頭洗臉。不僅不能身體勞累,即使是說話也不要多,也不要生氣操心勞累。凡是令人勞累的事情都會讓人復發,女人房勞過度將吐出舌頭幾寸而死。凡是痊癒不到一百天,氣力還沒有恢復就進行房事的,幾乎沒有不死的。如果痊癒不到五天,吃一切肉和麵,疾病會再次發作,非常危險。
食生魚鮓,下痢必不止。食生菜,令人顏色終身不平復。病新汗解,飲冷水者,損心胞,令人虛,補不復。食生棗及羊肉者,必膈上作熱蒸。食犬羊等肉者,骨中蒸熱。食魚肉與瓜、生菜,令人身熱。食鱠者,病發必大困。早起勞多及美飲食過多,致發欲死。
白話文:
食用生魚或醃製的魚,腹瀉一定無法停止。食用生菜,人的臉色終生無法恢復紅潤。疾病初癒,出汗後飲用冷水,會損傷心臟和膀胱,使人體虛弱,無法恢復。食用生的棗子和羊肉,一定會在膈上產生熱蒸氣。食用狗肉、羊肉等肉類,骨頭中會產生熱蒸氣。食用魚肉和瓜、生菜,會讓人身體發熱。食用膾,發病一定會十分睏倦。早上起來勞累過度或美酒佳餚吃得太多,會導致快要死亡。
谷疸者,由失飢大食,胃氣衝熏所致。酒疸者,由大醉當風入水所致。女勞疸者,由大勞大熱而交接畢入水所致。黃疸,有人以竹筒使人極吹病人鼻中者,無不死,大慎之。
白話文:
谷疸:是由於飢餓後暴飲暴食,胃氣上衝燻灼而引起的。酒疸:是由於大醉後直接吹風或入水而引起的。女勞疸:是由於產婦在生產後,由於勞累過度、身體過熱,產後交接後入水引起的。黃疸:有人用竹筒使人用力向患者的鼻中吹氣,患者沒有一個不死的,一定要特別謹慎。
夏傷暑,至秋作痎瘧。冬中於風,寒氣藏於骨髓中,至暑有所用力,腠理開,又中邪氣,能作瘧。肺有熱,因有所作用力,腠理開,能令作瘧。
白話文:
夏天受到暑熱的傷害,到了秋天就會發作痎瘧。冬天受到風寒的侵襲,寒氣藏於骨髓之中,到了夏天因為某種用力,腠理張開,又受到邪氣的侵襲,就會導致瘧疾。肺中如果有熱,因為某種用力,腠理張開,也會導致瘧疾。
凡患痢服止藥,初服痢須轉劇,愚人不解,便不服其藥,此誤也。但服不過,再三服之。痢病,通忌生冷、酢滑、豬、雞、魚、油、乳酪、酥、干脯、醬、粉、鹽。所食諸食,皆須大熟爛為佳。亦不得傷飽。
白話文:
凡是患痢疾服用止瀉藥,剛開始服用,腹瀉症狀必定會變得更加嚴重,愚蠢的人不瞭解這一點,因此就不繼續服藥了,這是錯誤的。只要服用藥物的劑量沒有過量,便可以一而再、再而三地服藥。痢疾發作期間,要避免食用生冷、酸澀滑膩的食物,豬肉、雞肉、魚肉、油脂、乳酪、酥油、乾肉、醬油、麵粉、鹽等都應避免食用。所有食用的食物,都應該徹底煮熟煮爛,以利於消化吸收。同時,也不可暴飲暴食。
凡疳,鹽、醬、酢、酥、油、棗皆忌,惟白飯、豉、苜蓿、苦苣、蕪菁不在禁限。
白話文:
所有疳病患者,都要禁止食用鹽、醬、醋、酥(酥油)、油、棗子,只有白飯、豆豉、苜蓿、苦苣、蕪菁不在禁忌範圍內。
凡日月蝕時忌食飲,腹中生䘌蟲,及房室生子不具足,必患月蝕瘡。日月蝕不得與兒乳,(日月生後乃不忌。)令人口臭,齒斷宣露,常有血出,舌上生瘡。
白話文:
凡是日月蝕犯時忌吃喝,腹中會產生怪蟲,和房事生出來的孩子不具備完整五官,必定會得月蝕瘡。日月蝕時不可讓小孩喝母乳,日月復原後就不忌了,否則會令人口臭,使牙齒脆弱容易斷裂外露,常常有血跑出來,舌頭上也會長瘡。
飲酒當風入肺,膽氣妄泄,即令人目青氣喘。酒客勞倦當風,喜怒氣舍於肺,面目黃腫,起即頭眩,咳逆上氣,時忽忽欲絕,心下弦急,不能飲食,或吐膿血,胸痛引背,支滿欲嘔。七氣者,寒氣,熱氣,怒氣,恚氣,喜氣,憂氣,愁氣。此七種氣積聚,堅大如杯,若拌在心腹中,疾痛不能飲食,時來時去,每發欲死,如有禍祟。
白話文:
飲酒之後如當風而坐,酒氣會入肺,膽氣也隨之渙散,就會使人出現眼睛發青、呼吸短促的症狀。如果酒客在勞累之後又當風而坐,喜怒之氣就會積聚在肺中,導致面目浮腫,站起來就會感到頭暈目眩,咳嗽逆氣上衝,有時會突然感到想要昏倒,心下絞痛,不能飲食,或吐出膿血,胸痛牽引至背部,腹部脹滿欲嘔。所謂的「七氣」,是指寒氣、熱氣、怒氣、恚氣、喜氣、憂氣、愁氣。這七種氣積聚在一起,堅實肥大如杯子,如果積聚在心腹之中,就會導致疾病疼痛,不能飲食,時來時去,每發作一次都感覺快要死了,好像是被鬼神所作祟。
屍疰鬼疰者,即五屍之中屍疰也。又挾諸鬼邪為害者也。其大略令人寒熱、淋瀝、沉沉嘿嘿不的知其所苦,而無處不惡。累年積月,漸就頓滯,以至於死。死後復注易傍人,乃至滅門。覺如此候,宜急療之。
白話文:
屍疰鬼疰是指五屍導致的疾病加上受到各種鬼邪的侵害。這種疾病概括來說,會讓人感到寒熱交替、小便淋漓不斷、頭腦昏沉不清醒,不知道自己的痛苦在何處,而且到哪裡都感到不舒服。這種疾病累積很多年,逐漸發展成身體沉重不能動彈,最終導致死亡。死後,又會傳染給親友,甚至導致全家滅門。如果發現這種症狀,應立即治療。
人有九蟲,其蟲凶惡,人之極患也。常以白筵草沐浴佳。根葉皆可用,既是香草,又屍蟲所惡也。
凡服補藥及治諸病,皆須先去諸蟲,並痰飲宿澼,醒醒除盡。不爾,必不得藥力。
脾勞熱,有蟲在脾中,令人好嘔。肺勞熱,生蟲在肺。腎勞熱,四肢腫急,有蟲曰蟯蟲,如菜中蟲在腎。
白話文:
人體內有九種蟲,這些蟲很凶惡,是人體最大的危害。常以白芷草沐浴可以去除這些蟲。白芷的根和葉都可以用,它既是一種香草,又能驅蟲。
無論是服用補藥,還是治療各種疾病,都必須先清除體內的蟲、痰飲和宿便,讓身體清爽乾淨。否則,藥效就無法發揮。
脾勞熱,體內有蟲在脾臟,會讓人經常想吐。肺勞熱,則有蟲在肺部。腎勞熱,四肢腫脹,體內有蟲叫做蟯蟲,就像菜蟲一樣在腎臟中。
人得傷寒及天行熱病,腹中有熱,及人食少腸胃空虛,若齒斷無色,舌上盡白甚者,唇里有瘡。四肢沉重,忽忽喜眠,當數看其上唇,內有瘡唾血,唇內如粟瘡者,心內懊憹痛悶者,此有三蟲在上,蝕其五臟。下唇內生瘡者,其人喜眠,此蟲在下,蝕其下部,人不能知,可服蝕蟲藥。不爾,䘌蟲殺人。
白話文:
一個人感染傷寒或流行性感冒,肚子裡有熱,或因飢餓導致腸胃空虛。如果牙齒斷裂且沒有顏色,舌頭全部變白,而且很嚴重的話,嘴脣裡就會有瘡。患者四肢沉重,昏昏欲睡,平時要多注意觀察嘴脣內部,如果有瘡並吐血,嘴脣內部像米粒一樣的瘡,心裡煩躁、胸悶,這時說明體內上有三種蟲在損害五臟。如果嘴脣內部生瘡,患者喜歡睡覺,說明蟲子在下部,損害了下半身,患者並不知情,可以服用驅蟲藥。如果不治療,這種蟲子會殺死患者。
熱病蛄毒,令人喜寐,不知痛處而面赤如醉,下利膿血,當數視其人下部大小之孔,稷稷然赤,則是䘌蟲也,劇能殺人。
白話文:
熱病的蛄毒症,會令人昏睡,不知道痛處,而臉色แดง的像喝醉了酒一樣,排泄膿血,必須多次觀察病人的下部大小的肛門,如果乾乾的,而且是紅色的,那就是蛄蟲症,非常危險,能致人死亡。
若有所用力舉重,若入房過度,汗出如浴水,則傷腎。人因身勞汗出,衣里冷濕,久而得腎著之病,身體重,腰以下如帶五千錢,腰中冷如水。又其人本來不吃,忽然謇吃而好嗔恚,反常性,此腎之傷也。取寒眠地臥,冷濕地氣所傷,則腰痛。墜墮傷腰則腰痛,房室後用則腰痛。
白話文:
如果有做重量舉起的動作,或者在性行為中過於劇烈,導致汗流如浴,這樣會傷害到腎臟。因為身體勞累而大量出汗,衣服裡濕冷,長時間下來會導致腎臟方面的疾病,感到身體沉重,腰部以下像背了五千錢那麼重,腰間冰冷如水。此外,如果一個人本來不怎麼吃飯,突然間食量大增且易怒,出現性格大變,這也是腎臟受傷的表現。睡在冷濕的地面上,受到冷濕地氣的影響,會造成腰痛。從高處摔下傷到腰或者在性行為後出現腰痛,都是腎臟受損的跡象。
肝傷善夢,心傷善忘,脾傷善飲,肺傷善痿,腎傷善唾,骨傷善飢,肺傷善嗽。
遠思強慮傷人,憂恚悲哀傷人,喜樂過度傷人,忿怒不解傷人,汲汲所願傷人,慼慼所患傷人,寒暄失所傷人。
白話文:
肝受損容易做夢,心受損容易健忘,脾受損容易口渴想喝水,肺受損容易肌肉無力,腎受損容易流口水,骨頭受損容易感到飢餓,肺受損還容易咳嗽。
過度思考會傷害人,憂愁悲傷會傷害人,過度高興會傷害人,憤怒不解會傷害人,急切地追求願望會傷害人,不斷擔憂煩惱會傷害人,冷熱調節不當也會傷害人。
五勞七傷,有小腹急痛,膀胱虛滿,手足逆冷,食飲苦吐,酸痰嘔逆,泄下少氣,目眩耳聾,口焦,小便自利者。
白話文:
五勞七傷(過度勞累和精神創傷)的人,會有小腹劇烈疼痛、膀胱虛弱脹滿、手腳冰涼、吃喝的東西苦吐出來、酸痰反覆嘔吐、腹瀉少氣、頭暈耳聾、口乾,尿液自然通暢等症狀。
虛損少氣,腹脹,內急拘引,少腹至冷,不得屈伸,不能飲食,寒熱頭痛,手足逆冷,大小便難,或腹下痢,口乾,夢中泄精,或時吐逆恍惚,面色枯瘁,又復微腫,百節痠疼者。五勞七傷,虛羸不足,面色黧黑,手足疼痛,久立腰疼,起則目眩,腹中懸急而有絕傷外引四肢者。
白話文:
-
氣虛體弱,腹部脹滿,內臟絞痛,小腹冰冷,不能彎曲伸展,不能飲食,時而寒熱頭痛,手腳冰冷,大小便困難,或腹瀉,口乾,夢中遺精,或時常嘔吐恍惚,面色枯黃,又有些微浮腫,全身關節痠痛。
-
身體虛弱,氣血虧損,面色暗黑,手腳疼痛,站立久了腰部疼痛,起身時頭暈目眩,腹中有絞痛感,並有外傷拉扯四肢。
虛勞寒澼,飲在脅下,決決有聲,飲已如從一邊下,決決然也。有頭並沖皮起引兩乳,內痛裡急,善夢失精,氣短,目䀮䀮忽忽,多忘者。
白話文:
虛弱疲勞,寒氣凝結,飲邪積聚在脅部,發出水流的聲音,飲邪停留不動,像從一邊流動下來一樣,也有水流的聲音。有的病人,頭痛併發皮疹,引發兩乳疼痛,內臟疼痛,裡急後重,常常做夢,精液遺失,氣短,目光呆滯,恍惚,健忘。
五勞七傷,小腹急,臍下膨亨,兩脅脹滿,腰脊相引,鼻口乾燥,目暗䀮䀮,憒憒不樂,胸中氣急逆,不下飲食,莖中策痛,小便黃赤,尿有餘瀝,夢與鬼神交通去精,驚恐虛乏者。
白話文:
五臟勞累和七情內傷,小腹部急痛,肚臍以下膨大,兩脅脹滿,腰和脊椎相連接的地方互相牽引疼痛,鼻孔乾燥,眼睛昏暗朦朧,精神恍惚不開心,胸中氣急上逆,吃不下東西,陰囊裡面疼痛,小便黃紅色有餘瀝,夢中與鬼神交通並耗去精氣,驚嚇恐懼導致身體虛弱的人。
凡男女有因積勞損,或大病後不復,常苦四體沉滯,骨肉痠疼,吸吸少氣,行動喘惙;或少腹拘急,腰背強痛,心中虛悸,咽乾唇燥,面體少色;或飲食無味,陰陽廢弱,悲憂慘慼,多臥少起者。
白話文:
凡是男女因為積勞損傷,或者大病後沒有恢復,經常感到四肢沉重遲緩,骨肉痠疼,呼吸短促,行動喘息氣竭;或者小腹拘急,腰背疼痛,心中虛弱悸動,咽喉乾燥嘴脣乾裂,面容暗淡沒有光彩;或者飲食沒有味道,陰陽虧虛,悲傷憂愁慘澹,大多時間臥牀很少起牀的。
有大勞虛劣,寒熱嘔逆,下焦虛熱,小便赤痛,客熱上熏,頭痛目疼,骨肉痛,口乾者。
有虛勞不足,四肢煩疼,不欲食,食則脹,汗出者。
有虛勞少氣,胸心淡冷,時時驚惕,心中悸動,手腳逆冷,體常自汗,腸鳴風濕者。
有虛勞損羸乏,咳逆短氣,四肢煩疼,腰背引痛,耳鳴,面黧黑,骨間熱,小便赤黃,心悸目眩者。
有大虛不足,小便數,噓吸焦燆引飲,膀胱滿急者。
有左脅氣衝,膈上滿,頭上有風如蟲行,手足頑痹,鼻塞,腳轉筋,兩目時腫痛者。
有虛損短氣,咽喉凝唾不出,如膠塞咽喉者。
有五勞六絕,其心傷者,令人善驚,妄怒無常者。
有五勞六絕,其脾傷者,令人腹滿喜噫,食竟欲臥,面目痿黃者。
有五勞六絕,其肺傷者,令人少精,腰背疼,四肢厥逆者。
有五勞六絕,其肝傷者,令人少血面黑者。
有五勞六絕,其腎傷者,有積聚,少腹腰背滿痹,咳唾,小便難者。
六絕之為病,皆起於大勞脈虛,外受風邪,內受寒熱,令人手足疼痛,膝以下冷者。
有五勞六絕,腹中雷鳴,時時泄痢者。
有五勞六絕,或閉或痢,面目腫,心下憒憒不欲語,憎聞人聲者。
有五勞七傷,八風十二痹,無有冬夏,悲憂憔悴者,凡是病皆須服之者。
有虛勞百損者。
有五勞六極七傷虛損者。
男子女人虛損傷絕,頭目眩,骨節煩痛,飲食微少,羸瘦百病者。
有虛勞,腎氣不足,腰痛陰寒,小便數,囊冷濕,尿有餘瀝,精自出,陰痿不起,忽忽悲喜者。
有五勞七傷六極,強力行事舉重,重病後骨髓未滿而行房室,所食不消,胃氣不平者。
有五勞七傷,每事不如意者。
有陰下濕癢汗出或生瘡,莖中痛者。
有溺血者。
有膀胱冷,咳唾有血,喉鳴喘息者。
有膀胱、腎冷,坐起欲倒,目䀮䀮,氣不足,骨痿者。
有膀胱寒,小便數,漏精稠厚如白米泔者。
有胞屈僻,津液不通者。
有尿白濁者。
有胞轉者。
有上焦熱,腹滿而不欲食,或食先吐而後下,肘攣痛者。
有上焦飲食下胃,汗出,面背身中皆發熱者。
有上焦冷,下痢,腹內不安,食好注下者。
有上焦閉塞,乾嘔,嘔而不出,熱少冷多,好吐白沫青涎,吞酸者。
有中焦實熱閉塞,上下不通,隔絕關格,不吐不下,腹滿澎澎,喘急者。
有中焦熱,水穀下痢者。
有中焦寒,洞泄下痢,或因霍亂後瀉黃白無度,腹中虛痛者。
有下焦熱,大小便不通者。
有下焦熱,或下痢膿血,煩悶恍惚者。
有下焦熱毒,痢魚腦,雜痢赤白,臍下小腹絞痛不可忍,欲痢不出者。
有膀胱、三焦津液不下,大小腸中寒熱,赤白泄痢及腰脊痛,小便不利及婦人帶下者。
白話文:
這段文字描述了許多種病症,涵蓋了虛勞、五勞六絕、七傷等不同層面的病症,以及一些具體的症狀,例如寒熱嘔逆、下焦虛熱、小便赤痛、頭痛目疼、骨肉痛、口乾、四肢煩疼、胸心淡冷、手腳逆冷、咳嗽、腰背疼痛、耳鳴、面黑、小便赤黃、心悸目眩、膀胱滿急、左脅氣衝、咽喉凝唾不出、腹滿喜噫、少精、腰背疼、少血面黑、少腹腰背滿痹、手足疼痛、膝以下冷、腹中雷鳴、泄痢、面目腫、心下憒憒、陰下濕癢汗出、莖中痛、溺血、膀胱冷、咳唾有血、喉鳴喘息、坐起欲倒、目䀮䀮、氣不足、骨痿、膀胱寒、小便數、漏精稠厚、胞屈僻、津液不通、尿白濁、胞轉、上焦熱、腹滿而不欲食、肘攣痛、上焦飲食下胃、汗出、面背身中皆發熱、上焦冷、下痢、腹內不安、食好注下、上焦閉塞、乾嘔、嘔而不出、熱少冷多、好吐白沫青涎、吞酸、中焦實熱閉塞、上下不通、不吐不下、腹滿澎澎、喘急、中焦熱、水穀下痢、中焦寒、洞泄下痢、腹中虛痛、下焦熱、大小便不通、下焦熱、下痢膿血、煩悶恍惚、下焦熱毒、痢魚腦、臍下小腹絞痛、膀胱、三焦津液不下、大小腸中寒熱、赤白泄痢及腰脊痛、小便不利及婦人帶下等。
有下焦虛寒,津液不止,短氣欲絕者。有下焦虛寒損,或見血後便轉,此為近血,或利或不利。有下焦虛寒損,或先便轉後見血,此為遠血,或利或不利,好因勞冷而發者。
白話文:
有的人患有下焦虛寒,津液不止,呼吸短促,快要死亡的。有的人患有下焦虛寒,或在見血後大便轉黑,這屬於近血,不管是大便通暢還是不通暢。有的人患有下焦虛寒,或者先大便轉黑,後見血,這屬於遠血,不管是大便通暢還是不通暢,通常是由勞累或受寒引起的。
有三焦虛損,或上下發,泄、吐、唾血,皆從三焦起,或熱損發,或因酒發者。
有手足厥冷,脈絕者。
有下焦虛寒損,腹中瘀血,令人喜忘,不欲聞人語,胸中噎塞而短氣者。
有吐下汗出而小便複利,或下利清穀,裡寒外熱,脈微欲絕,或發熱惡寒者。
白話文:
如果三焦虛損,可能會導致上吐下瀉、吐血、唾血,這些都是從三焦開始的。也有可能是因為熱損或喝酒導致的。
有些人還會出現手腳冰冷、脈搏微弱甚至消失。
有些人下焦虛寒損傷,腹中瘀血,導致記憶力減退,不願意聽人說話,胸口有堵塞感,呼吸短促。
有些人會出現嘔吐、腹瀉、出汗,同時小便過多,或者腹瀉清澈的穀物狀物質,內寒外熱,脈搏微弱欲絕,或發熱怕冷。
凡霍亂,務在溫和將息,若冷則遍體轉筋。此病定一日不食為佳,仍須三日少少吃粥,三日已後可依常食息,七日勿雜食為佳,所以養脾氣也。
白話文:
凡是得了霍亂的患者,一定要溫暖和休養,如果受了寒,全身的筋脈都會抽搐。這個病一定要有一天不吃東西纔好,之後也要連續三天少量的喝粥,三天後就可以依照常規吃東西和休息了,最好七天內不要吃雜食,這是為了養護脾氣。
有霍亂吐下,脹滿,食不消,心腹痛者。
有霍亂吐利止,而身體痛不休者。
有霍亂轉筋,血冷汗出,嘔啘者。
有霍亂吐利已斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者。
有霍亂已服理中、四順,熱不解者。
有婦人霍亂嘔逆,吐涎沫者,慎不可下。
有年老霍亂羸劣,冷氣噁心,食飲不化,心腹虛滿,拘急短氣,嘔逆,四肢厥冷,心煩氣悶而流汗者。
有毒冷霍亂,吐利煩嘔,轉筋肉冷,汗出,手足指腫,喘息唾死絕,語音不出者。
有霍亂蠱毒,宿食不消,積冷,心腹煩滿,鬼氣者。
有霍亂洞下不止者。
有霍亂引飲,飲輒乾嘔者。
白話文:
患了霍亂的人,有的會嘔吐腹瀉,肚子脹滿,吃不下東西,肚子痛;有的會嘔吐腹瀉停止,但身體疼痛不止;有的會抽筋,手腳冰冷出汗,不停嘔吐;有的嘔吐腹瀉已經停止,卻冒汗昏厥,四肢僵硬不舒展,脈搏微弱,快要斷氣;有的服用理中丸、四順丸後,發燒還是沒有退;有的婦女患霍亂,嘔吐不止,吐出唾沫,要謹慎,不能亂用瀉藥;有的老人患霍亂,身體虛弱,感到寒冷、噁心,吃喝不消化,肚子空虛卻脹滿,手腳僵硬、呼吸急促,嘔吐不止,四肢冰冷,心裡煩躁,呼吸不暢,不停冒汗;有的中毒導致霍亂,嘔吐腹瀉、煩躁嘔吐,抽筋,身體冰冷出汗,手指腫脹,呼吸困難,唾液流出,無法說話;有的霍亂是因食物積滯、寒氣積聚導致,肚子脹滿,有鬼氣;有的霍亂腹瀉不止;有的霍亂病人一喝水就乾嘔。
有先服石人,因霍亂吐下服諸熱藥,吐下得止,因即變虛,心煩,手足熱,口乾燥,欲得水,嘔逆迷悶,脈急數者。
有時行熱病後,毒未盡,因霍亂吐下仍發熱,心胸欲裂者。
白話文:
某人先前服食了含石成分的藥物,後來得了霍亂腹瀉,服用各種熱性藥物止瀉後,反而變得虛弱,心煩,手足發熱,口乾舌燥,想喝水,嘔吐反胃,神智不清,脈搏又急又快。
有霍亂,皆因飲食,非關鬼神。因飽食肫膾,復餐乳酪,海陸百品,無所不啖,眠臥冷席,多飲寒漿,胃中諸食結而不消所致。思謂:此說止為貴者言,若貧下,此證亦以瓜、李、生冷不慎致然。
白話文:
霍亂的原因是飲食不節,與鬼神無關。由於暴飲暴食生肉、乳酪和其他海陸產品,不加選擇地吃,又睡在涼席上,喝了很多涼水,胃裡的食物堆積不消化而引起霍亂。我認為:這種說法只適用於有錢人,如果是貧窮的人,也可能是由於吃了瓜果、李子、生冷食物不注意導致的。
霍亂人忌與米飲,胃中得米,即吐不止,但與厚朴葛根飲。若冬瓜葉飲,但沾漬咽喉而不可多與。若服湯時隨服吐者,候吐定乃止。診脈絕不通,以桂合葛根為飲。吐下心煩,內熱汗不出,不轉筋,脈急數者,可犀角合葛根為飲。吐下不止,發熱心煩欲飲水,可少飲米粉汁為佳。若不止,可與葛根薺苨飲服之。
白話文:
霍亂的人忌諱喝米湯,胃裡喝了米湯,就會吐個不停,只能喝厚朴葛根湯。如果喝冬瓜葉汁,只能沾濕咽喉,不宜多喝。如果喝湯的時候隨吐隨喝,要等吐完才停止。脈診完全不通,用桂枝和葛根配製成湯汁喝。嘔吐腹瀉,內熱出汗,不抽筋,脈搏急促而數的,可以用犀角和葛根配製成湯汁喝。嘔吐腹瀉不止,發熱心煩想喝水,可以少量喝米粉汁,效果最好。如果不止,可以喝葛根薺苨汁。
婦人霍亂嘔吐者。
霍亂四逆,吐少嘔多者。
霍亂久,將遠行預備者。
霍亂永不發丸者。
中熱,霍亂暴利,心煩,脈數,欲得冷水者。
白話文:
婦女出現霍亂並伴有嘔吐的情況。
霍亂時四肢冰冷,嘔吐多而吐出物少的情況。
霍亂持續時間較長,準備遠行的人。
霍亂永遠不會發作的藥丸。
內有熱邪,霍亂突然腹瀉,心中煩躁,脈象快速,想喝冷水的情況。
陰陽二氣,擁而反戾,陽氣欲升,陰氣欲降,陰陽乖隔,變成吐利,頭痛如破,百節如解,遍體諸筋皆為迴轉。論證雖小,卒病之中最為可畏,雖臨深履危,不足以喻之。
白話文:
陰陽兩種力量互相牽制又互相抵消,陽氣想上升,陰氣想下降,陰陽不調和,就會變成吐利、頭痛、百節如解體、遍體諸筋屈曲迴轉。道理雖然簡單,但發病時卻是最為可怕,即使是臨深履危也不能比喻它的危險。
人生放恣者眾,盛壯之時,不自慎惜,快情縱欲,極意房中,稍至年長,腎氣虛竭,百病滋生。時服石散,真氣既盡,石氣孤立,惟有虛耗,唇口乾焦,精液自泄。或小便赤黃,大便乾實。所食之物,皆化作小便,此皆由房室不節之所致也。
熱結中焦則為堅。下焦熱,則為溺血,令人淋閉不通。
白話文:
很多人在年輕力壯時不懂得節制,不愛惜自己的身體,沉溺於情欲之中,經常過度從事性活動。等到年紀稍長,腎氣就會虛弱枯竭,各種疾病隨之而來。即使經常服用補腎的藥物,一旦真氣用盡,藥物的效力就會單獨顯現,導致身體虛耗,嘴唇乾燥,精液無法控制地流失。可能會出現尿液呈赤黃色,大便乾燥。所吃的食物幾乎都轉化成尿液排出,這些都是因為性行為不節制所導致的。
氣淋之為病,溺難,澀,常有餘瀝。石淋之為病,莖中痛,溺不得出。膏淋之為病,尿似膏,自出。勞淋之為病,勞倦即發,痛引氣衝下。熱淋之為病,熱即發,甚則尿血。
白話文:
氣淋的病狀是:小便困難,尿澀,常有餘尿。石淋的病狀是:莖中疼痛,小便排不出來。膏淋的病狀是:小便像膏,會自動流出來。勞淋的病狀是:勞累後立即發作,疼痛加上氣往上衝,再往下衝。熱淋的病狀是:遇熱就發作,嚴重的話會小便帶血。
下焦結熱,小便赤黃不利,數起出少,莖痛或血出。溫病後餘熱及霍亂後當風,取熱,過度飲酒、房勞,及行步冒熱,冷飲逐熱,熱結下焦作淋,及散石熱動關格,小腹堅,胞脹如斗。諸有此淋,悉治之立驗。
錄忌如下:
白話文:
下焦積熱,排尿發黃且不順暢,次數多但尿量少,陰莖疼痛或有血尿。溫病痊癒後餘熱未清,或霍亂痊癒後吹風受寒,喝太多酒、過度房事,或走路時遇到熱氣,冷飲後又立刻喝熱飲,熱氣積在下焦引起淋病,或散石熱氣導致關節疼痛,小腹堅硬,下腹部脹大如鬥。凡是有這些淋病症狀的,用此方治療都有顯著效果。
喪孝、產乳、音樂、一切魚、一切肉、喧戲、房室、酢滑、生冷、蒜、黏食、米豆、油膩。
白話文:
- 喪孝:在喪期期間,應節制飲食和房事,避免過度的情緒波動。
- 產乳:哺乳期的婦女,應注意飲食,避免食用辛辣刺激或油膩的食物,以免影響乳汁的質量。
- 音樂:過於激烈的音樂會擾亂心神,影響睡眠,應避免。
- 一切魚:魚類性寒,不宜多食,尤其是脾胃虛寒者,更應慎食。
- 一切肉:肉類性溫熱,過量食用易引起上火,應適當食用。
- 喧戲:過於喧鬧的活動會消耗精力,影響休息,應適度。
- 房室:房事過度會傷身,應節制。
- 酢滑:指過於酸辣的食物,刺激性強,易傷胃,應少食。
- 生冷:生冷的食物容易損傷腸胃,引起腹瀉等症狀,應避免。
- 蒜:蒜性辛辣,刺激性強,不宜多食,尤其是腸胃虛弱者,更應慎食。
- 黏食:指過於黏膩的食物,不易消化,易引起腹脹等症狀,應少食。
- 米豆:指未經加工的米和豆類,性寒涼,不易消化,不宜多食。
- 油膩:指過於油膩的食物,不易消化,易引起消化不良等症狀,應少食。
上並忌,不得食及不得用心。其不禁者,並具本方之下。再發,若不爾,若雖瘥復發,復發不可治。
婦人產後,飲水不即消,三焦決漏,小便不利,仍相結漸漸生聚,遂流諸經絡故也。
凡水病,忌腹上出水,出水者一月死,大忌之。
白話文:
上面列出的忌諱,包括飲食和精神方面的禁忌。沒有列出的禁忌,請參考下方藥方。如果病情反复發作,不注意這些禁忌,即使暫時痊癒也會再次發作,最終無法治癒。
婦女生產完後,喝水不能立即排出,導致三焦氣機失調,小便不利,體內水分積聚,最終流入經絡,引發疾病。
所有水病,都忌諱腹部出現水腫,腹部出現水腫的患者,一個月內就會死亡,這是非常嚴重的禁忌。
水有十種,不可治者有五:第一,唇黑,傷肝;第二,缺盆平,傷心;第三,臍出,傷脾;第四,背平,傷肺;第五,足下平滿,傷腎。熱結為淋者。
人氣急積久不瘥成水病者。
白話文:
水有十種,有五種是不能治癒的:
- 嘴脣發黑,是肝臟受傷了。
- 肚臍突出的平平的,是心臟受傷了。
- 肚臍凸出,是脾臟受傷了。
- 背部平平的,是肺臟受傷了。
- 腳底平而滿,是腎臟受傷了。熱結為小便淋漓的人。
有患水腫,腹大四肢細,腹堅如石,小勞苦足脛腫,小飲食便氣急,此終身疾。不瘥,服丹參亦可愈。
白話文:
有的人患有水腫,肚子很大,四肢卻很細,肚子堅硬得像石頭,稍微勞動之後,腳脛就會腫脹,吃一點東西就會氣喘,這是終身無法治癒的疾病,可以服用丹參治癒。
酒客有虛熱,當風飲泠水,腹腫,陰復脹滿者。
水病有通身洪腫者,流腫者,百藥治不瘥而欲死者。
有大腫,眼合不欲開,短氣欲絕者。
男子女人新久腫,得暴風入腹者。婦人新產上廁,風入臟,腹中如馬鞭者。噓吸短氣咳嗽者。
白話文:
喝酒的人如果出現虛熱,又喝了風吹過的涼水,肚子就腫脹,陰氣復發,肚子鼓脹。
水病患者全身浮腫,或局部浮腫,百藥都治不好,快要死了。
有的人腫脹得很厲害,眼睛閉合不想睜開,呼吸急促快要斷氣。
男人女人新舊腫脹,都是因為突然吹到風造成的。婦女剛生產完上廁所,風吹進了內臟,肚子就像馬鞭一樣疼痛。呼吸急促,咳嗽。