郭思

《千金寶要》~ 卷之三 (3)

回本書目錄

卷之三 (3)

1. 中風大風水氣第十二

大風半身不遂,蠶砂兩石,熟蒸作直袋三枚,各受七斗,熱盛一袋著患處,如冷,即取余袋,一依前法,數數易,百不禁,瘥止。須羊肚釀粳米、蔥白、薑、椒、豉等爛煮,熱吃,日食一枚,十日止。千金不傳。

白話文:

大風半身不遂,人參和蠶砂各使用兩石,用桑葉的汁水將它們蒸熟後裝入直袋裡,一共要做三個這樣的袋子,每個袋子可容納七鬥,把其中一個袋子趁熱放在患處,等這個袋子冷了,就取另外一個袋子,依同樣的方法使用,反復多次交替使用。若一百次都不見效,就停止治療。另外,還需要用羊肚釀入粳米、蔥白、薑、椒、豉等食材,慢慢煮熟後,趁熱食用,每天吃一個,連續服用十天即可。這個方子非常珍貴,一般不會輕易傳授給別人。

百種風,灸腦後項大椎平處兩廂,量二寸三分,各灸百壯得瘥。須取病人指寸量。

卒病惡風欲死,灸第五椎,名曰藏輸,一百五十壯,三百壯便愈。

白話文:

對於多種風症,可以在腦後項部大椎穴兩側,各量取約2.3釐米的位置進行艾灸,每個位置灸一百次即可痊癒。需要根據病人的手指寬度來量取距離。

如果病人突然得了嚴重的風症,幾乎快要不行了,可以對第五椎骨處的穴位,也就是藏輸穴進行艾灸,灸一百五十次到三百次就能康復。

中風口僻眼急,諸藥不能瘥者,枳實上青刮取末,欲至心止,得茹五升,微火炒去濕氣,以酒一斗漬,微火暖令得藥味,隨性飲之大驗。治緩風、急風並佳。

白話文:

中風導致了口齒歪斜和眼睛急促,各種藥物都無法治癒的,就用枳實上青刮取的粉末,一直刮到心部為止,得到五升的量,用小火炒掉濕氣,用一斗酒浸泡,用小火加熱使藥味溶出,可隨意飲用,效果很好。治療緩風、急風都有很好的效果。

中風口喎,炒大豆三升令焦,以酒三升淋取汁,頓服之。口噤不開亦治。

又方:大皂角一兩,去皮、子,下篩,以三年大酢和。左喎塗右,右喎塗左。干更塗之。

卒氣短,搗韭汁,服一升立瘥。

白話文:

中風後嘴巴歪斜,可以將三升的大豆炒到焦黃,然後用三升的酒淋過取汁,一次性服用。對於嘴巴緊閉無法張開的情況也有治療效果。

另一個方法是:取一兩的大皂角,去掉皮和籽,研磨成細粉,與三年的老醋混合。如果左邊臉部歪斜就塗在右邊,右邊臉部歪斜就塗在左邊。乾了之後再塗。

突然呼吸短促時,搗碎韭菜取汁,飲用一升立刻就會好轉。

大風疾,煉松脂投水中二十遍,蜜丸,服二兩。飢便服之,日三。鼻柱斷離者,二百日服之差。斷鹽及雜食、房室。

白話文:

大風疾(癲癇),將松脂提煉二十次後加入水中,做成蜜丸,服用二兩。肚子餓的時候服用,一天三次。鼻樑斷裂的人,服用二百天後病情會好轉。戒除鹽、其他食物,以及房事。

又方:天門冬,酒服百日愈。

大風,灸百會七百壯。

腎寒,灸腎腧百壯。

中風口喎,灸手交脈三壯。左灸右,右灸左。其炷如鼠屎,橫安之,兩頭下火。

白話文:

又有一方:服用天門冬並搭配酒,持續一百天可以痊癒。

對於大風病症,可以在百會穴進行七百次的灸療。

如果是腎寒的情況,則在腎腧穴進行一百次的灸療。

中風導致口眼歪斜時,應該在手上的交脈穴進行三次灸療。左側病變灸右側,右側病變灸左側。艾炷的大小像老鼠的糞便一樣,橫向放置,兩端點火。

風勞毒腫,疼痛攣急,桃仁一升,研如常法,以酒三升攪和,頓服之。厚衣蓋令汗,不過三劑。

白話文:

風寒濕邪引起的勞累、毒氣積聚、腫脹疼痛、抽筋,用桃仁一升,研成細末,加入三升酒攪拌均勻,一次服下。蓋上厚厚的衣服發汗,一般不超過三劑即可痊癒。

猥退風,蓖麻脂一升,酒一斗,銅缽盛著酒中一日,煮之令熟服之。

失音,濃煮桂汁,服一升,覆取汗。亦可末桂著舌下,漸漸咽汁。

又方:濃煮大豆汁含亦佳。無豆用豉。

歷節風,松膏一升,酒三升,浸七日,服一合,日再,數劑愈。

冷氣氣短,蜀椒五兩,絹袋盛,以酒一斗,浸之二七日服之,任意多少。

卒上氣鳴急,便欲死者,搗韭汁,服一升良。

白話文:

治療風寒濕痹,用蓖麻油一升,酒一斗,放入銅缽中浸泡一天,煮熟後服用。

失音症,用濃桂皮汁煮沸,服用一升,蓋被取汗。也可以將桂皮研磨成粉末放在舌下,慢慢吞咽汁液。

另一個方法:用濃煮的大豆汁含在口中,效果也很好。如果沒有大豆,可以用黃豆代替。

治療關節疼痛,用松脂一升,酒三升浸泡七天,每次服用一合,每天服用兩次,服用幾劑即可痊癒。

治療寒氣導致氣短,用蜀椒五兩,用絹袋裝好,浸泡在酒中二十七天后服用,每次可根據個人情況服用不同量。

突然呼吸急促,快要死亡的患者,搗碎韭菜取汁,服用一升,效果很好。

乏氣,枸杞葉、生薑,各二兩,㕮咀,以水三升,煮取一升,頓服。

白話文:

虛乏無力,用枸杞葉、生薑,各二兩,搗碎,加水三升,煮取一升,一次服完。

心腹冷痛,熬鹽一斗熨。熬蠶砂,燒磚石蒸熨。取其里溫暖止。蒸土亦大佳。

虛勞浮腫,灸太衝百壯,又灸腎腧。

虛勞不得眠,酸棗、榆葉,等分末之,蜜丸如梧子大,每服十五丸,日再。

又方:乾薑四兩末,湯和頓服。覆取汗愈。

白話文:

肚子冷痛,可以熬一斗盐熨贴患处。也可以熬蚕砂,用砖石加热后蒸熨患处,利用热力来温暖内脏,止痛效果很好。用蒸土的方法也同样有效。

虚弱导致水肿,可以灸太冲穴一百壮,再灸肾俞穴。

虚弱失眠,可以用酸枣和榆叶等量研磨成粉,用蜂蜜做成梧子大小的丸子,每次服用十五丸,每天两次。

另外,还可以用四两干姜研磨成粉,用热水调和后一次服用,然后盖被取汗,直到症状缓解。

一切虛羸,鹿骨一具碎,枸杞根切二斤。二味各以水一斗,別器各煎汁五升,去滓澄清,仍合一器,共煎取五升,日二。服盡,好將慎。皆用大斗。

白話文:

適用於一切虛弱的人,用鹿骨一具搗碎,枸杞根切二斤。兩種藥材各用一斗水,在不同的容器中煎煮,至五升,去渣澄清,再合在一個容器裡,一起煎煮,取五升,每天服用兩次。服完後,要小心調理,注意養生。所用容器都是大斗。

補虛羸,九月十日取生濕枸杞子一斗,酒六升,煮五沸,出取研之,熟濾取汁,令其子極淨,暴子令乾,搗末和前汁,微火煎,令可丸,酒服二方寸匕,日二。加至三方寸匕,亦可丸服五十丸。

白話文:

增強體力,在九月十日採摘新鮮的濕枸杞一斗,酒六升,煮沸五次,取出後研磨,過濾後取汁液,使枸杞子極其乾淨,將枸杞子暴曬乾燥後,搗碎成粉末並與前面的汁液混合,用小火煎煮,使其可以製成藥丸,以酒送服兩湯匙,每日兩次。逐漸增加到三湯匙,也可以製成藥丸每次服用五十丸。

腹脹滿,繞臍結痛,堅不能食,灸中守百壯。穴在臍上一寸,一名水分。

脹滿氣聚,寒冷,灸胃管百壯,三報。穴在鳩尾下三寸。

脹滿瘕聚,滯下冷疼,灸氣海百壯。穴在臍下一寸,忌不可針。

脹滿氣如水腫狀,小腹堅如石,灸膀胱募百壯。穴在中極,臍下四寸。

脹滿腎冷,瘕聚泄利,灸天樞百壯。穴在臍傍相對,橫去臍兩傍各二寸。

白話文:

肚子脹滿,肚臍周圍絞痛,硬得吃不下東西,灸中脘穴一百壯。這個穴位在肚臍上方一寸,又叫做水分穴。

肚子脹滿氣積,感覺寒冷,灸胃俞穴一百壯,灸三次。這個穴位在尾骨下三寸。

肚子脹滿有積聚,下腹部冷痛,灸氣海穴一百壯。這個穴位在肚臍下方一寸,禁忌針刺。

肚子脹滿,氣像水腫一樣,小腹硬如石頭,灸膀胱募穴一百壯。這個穴位在中極穴,肚臍下方四寸。

肚子脹滿,腎臟寒冷,有積聚,腹瀉,灸天樞穴一百壯。這個穴位在肚臍兩側,橫向距離肚臍各兩寸。

諸冷極,馬藺子九升,淨治去土,空腹服一合,日三,飲及酒下之。服訖須臾,以食壓之,取瘥乃止。

白話文:

所有嚴重的感冒:馬藺子九升,洗淨去除泥土,空腹服用一合,每天三次,飲酒送服。服用完畢後不久,以食物壓制,直到病癒為止。

骨蒸,天靈蓋如梳大,炙令黃碎,以水五升,煮取二升,分三服。起死人神方。

又方:取人屎灰,以酒服方寸匕,日三。

走疰,燒車釭令熱,暫入水,以濕布裹熨之。

白話文:

骨蒸的治療方法,將天靈蓋(人頭頂骨)磨成梳子大小,用火烤至黃色且碎裂,然後加入五升水煮到剩下兩升,分三次服用。這是一個能夠起死回生的神奇藥方。

另一個方法是取人糞燒成灰,用酒調和成一小勺的量服用,每天三次。

對於走疰(流動性的疼痛或疾病),可以將車軸加熱後短暫放入水中,再用濕布包裹起來熨燙患處。

三十年氣疰,豉心半升,生椒一合,以水二升,煮取半升,適寒溫,用竹筒縮取汁。令病者側臥,以手擘大孔射灌之,少時當出惡物。此法垂死悉治,得瘥百千,不可具述。

白話文:

患病三十年的氣疰,用豉心半升,生椒一合,加上水二升,煮到剩下一半,趁適當的溫度,用竹筒將藥汁吸出。讓病人側臥,用手指將肛門撐大,將藥汁灌入,不久便會排出汙穢之物。這種方法即使是垂死的人都能治好,治好的人數已超過上千,無法一一列舉。

咳嗽,胸脅支滿,多唾上氣,酒一升半,浸肥皂莢兩挺經宿,煮取半升,分三服,七日忌如藥法。若吐多,以酢飯三四口止之。

又方:薑汁一升半,沙糖五合,煎薑汁減半,內糖更煎服之。

白話文:

咳嗽,胸腔、肋骨部位脹滿,多痰並且伴有上氣,將一升半的酒浸泡兩個肥皂荚一整晚,煮沸後取半升,分成三次服下,七天忌食藥方中所忌的食品。如果嘔吐較多,用醋飯三四口止吐。

又方:白糖五合,微煅令消,內皂莢末方寸匕,合和相得,先食服如小豆二丸。

白話文:

另一個方法:白糖五錢,微火烘烤令糖溶化,加入皁莢末一錢,混合均勻,飯前服用,每次如綠豆大小的兩丸。

又方:服芥子七丸,以油酒下之。

上氣咳嗽,乾薑末三兩,膠飴一斤,二味和令調,蒸五升米下,冷,以棗大含,稍稍咽之。日五夜二。

三十年嗽,百部根二十一斤,搗取汁,煎如飴,服方寸匕,日三。

白話文:

又有一方:服用七粒芥子,用油和酒送服。

對於氣喘咳嗽,取三兩乾薑磨成粉末,與一斤膠飴混合均勻,蒸五升米時放入下方,待冷卻後,做成棗子大小的丸狀,慢慢含在口中吞咽。白天服用五次,夜晚兩次。

對於長達三十年的咳嗽,需要準備二十一斤百部根,搗碎取汁,將汁液煎煮至濃稠如膠飴,每次服用一方寸匕的量,每日三次。

又方:白蜜一斤生薑二斤取汁,二味,先將銅銚秤知斤兩,訖內蜜復秤知數,次內薑汁,以微火煎令薑汁盡,惟有蜜斤兩在,丸如棗大,含一丸,日三。禁一切雜食。

白話文:

另一種方法:白蜜一斤、生薑二斤取汁。 兩種東西,先用銅製大銚稱好重量,然後將蜜倒進去秤知數量,接著倒入薑汁,用小火煎熬,使薑汁完全熬乾,只剩下一斤重的蜜,再將蜜丸成棗子般大小,含服一丸,一天三次。 忌食各種雜食。

又方:紫菀二兩,款冬花二兩,末之,食後以飲服方寸匕,日三,七日瘥。

白話文:

另一種方法是:紫菀二兩、款冬花二兩,研成粉末,飯後用溫水送服方寸匕,每天三次,七天痊癒。

久水腹大如鼓,烏豆一斗,熬令香,勿令大熟,去皮為細末,餳粥皆得服之。初服一合,稍加之。若初服多,後即嫌臭,服盡即更造,取瘥止。不得食肥膩,渴則飲羹汁,慎酒、肉、豬、雞、魚、生冷、酢滑、房室,得食漿、粥、牛、羊、兔、鹿肉,此據大飢渴時食之,可忍,亦勿食也。此病難治,雖諸大藥丸散湯膏,當時雖瘥,過後復發,惟此散瘥後不發。

白話文:

患了長期水腫,腹部腫脹如鼓,烏豆一斗,熬煮至香味濃鬱,但不要煮得太熟,去皮碾成細末,伴粥而食。剛開始服用一合,然後逐漸增加服用量。如果一開始服用的量太多,後面就會嫌棄它的臭味,服用完畢後就重新製作,直到痊癒為止。患病期間不得食用油膩食物,口渴時可以喝湯汁,要注意忌酒、肉、豬肉、雞肉、魚肉、生冷食物、酸滑食物和房事,可食用米漿、粥、牛肉、羊肉、兔肉、鹿肉,但是根據飢餓口渴的程度來食用,可以忍受的話,儘量不要食用。此病難以治療,即使服用了諸多丸散湯膏等大藥,當時雖然痊癒,但過後還會復發,只有此散服用後不會復發。

終身服之,終身不發矣。其所禁食物,常須少啖,莫隨意咸物諸雜食等。

又方:葶藶末二寸匕,蒼耳子灰二寸匕,調和水服之,日二。

又方:椒目沉水者,取熬之,搗如膏,酒服方寸匕。

又方:水煮馬兜鈴服之。

水腫,利小便,葶藶四兩,生用,桂心一兩,末之,蜜丸,飲下梧子大七丸,日二,以知為度。

又方:牽牛子末之,水服方寸匕,日一利止。

又方:郁李仁末、面各一升,和作餅子七枚,燒熟,空腹熱食四枚,不知,更加一枚,加至七枚。

白話文:

長期服用此藥,便能終身不再復發。禁忌的食物,平常要少吃,不要隨便吃鹹味的食物和其他雜食。

另一個方法是用葶藶末和蒼耳子灰各二寸匕,調和水服用,每天兩次。

再一個方法是用沉水的椒目,熬製成膏狀,用酒服用,每次一寸匕。

還有一個方法是用水煮馬兜鈴服用。

針對水腫導致小便不利的情况,可以用生葶藶四兩,桂心一兩,研磨成粉,用蜜製成梧子大小的藥丸,每天服用七丸,直到症狀消失為止。

另一個方法是用牽牛子研磨成粉,用水服用,每次一寸匕,每天服用一次,直到小便暢通為止。

再一個方法是用郁李仁末和麵粉各一升,混合在一起做成七個餅子,烤熟後空腹熱食,如果效果不佳,可以每次多加一個,直到吃七個餅子为止。

大水頭面遍身腫脹,苦瓠白穰實捻如大豆,以麵裹煮一沸,空腹吞七枚,至午當出水一升,三四日水自出不止,大瘦乃瘥。三年內慎口味也。苦瓠須好無厭翳細理研淨者,不爾有毒不堪用。崔氏用子作餛飩服二七枚,若恐虛者,牛乳服之,如此隔日作服,漸加至三七枚,以小便利為度。小便若太多,即一二日停止。

白話文:

患有嚴重水腫的人,全身浮腫。取用苦瓜的白瓤(白色的瓜肉),捻成小丸,約像大豆大小,用麵粉包起來煮沸,趁空腹時吞服七粒,到中午時就會排出約一升的水分,連續服用三四天水就會不斷排出,體重會明顯減少,水腫就會痊癒。在三年內要小心飲食,注意口味。苦瓜一定要選用新鮮無疤痕、細膩無毒的。也有崔姓的醫師利用苦瓜籽來製作雲吞,每次服用二十到二十七粒。如果擔心虛弱的人服用後會虛不受補,可搭配牛奶一起服用。用這種方式服用,每隔天服用一次,逐漸增加服用量至三十七粒,以小便量為衡量標準。如果小便量過多,就應停止服用一兩天。

水通身腫,煎豬椒枝葉如餳,空腹服一匕,日三。癢,以汁洗之。

又方:苦瓠膜二分,葶藶子五分,熬、搗為丸如小豆大,服五丸,日三。

又方:單服牛尿大良。凡病水無不瘥。服法先從少起,得下為度。

白話文:

如果身體浮腫,可以用豬椒的枝葉煎成濃稠的湯,空腹喝一匙,每天三次。如果皮膚癢,可以用湯汁洗患處。

另外,也可以用苦瓠的膜兩分,葶藶子五分,熬煮後搗成像小豆一樣大小的丸子,每次服用五顆,每天三次。

還有一種方法,單獨服用牛尿效果也很顯著。凡是水腫病症,幾乎都能治癒。服用時要先從少量開始,以能排泄為度。

又方:大棗肉七枚苦瓠膜如棗核大,搗丸。一服三丸,如行十五里久,又服三丸,水出更服一丸即止。

白話文:

另一個方子:大棗肉七枚,苦瓠膜研末如棗核大小,研磨成丸劑。第一次服用三丸,如果走了十五里路之後,仍然小便頻頻,再吃三丸,尿液排出後再服用一丸就會停止。

又方:煎人尿,令可丸如小豆大,日三服。

又方:葶藶、桃仁各等分,皆熬,合搗為丸服之,利小便。一日用杏仁。

又方:搗生葶藶子,酢和服,以小便數為度。

又方:燒薑石令赤,內黑牛尿中令熱,服一升,日一。

又方:灸足第二趾上一寸,隨年壯,又灸兩手大指縫頭七壯。

凡腫病須百日內外攻之,生商陸(一斤),豬脂(一斤,煎可得二升。)

右二味,和煎令黃,去滓以磨腫處。亦可服少許,並塗以紙覆之,燥輒敷之,不過三日瘥。

白話文:

另外一種方法是:用人尿煎煮,做成像小豆一樣大小的藥丸,每天服用三次。

還有一種方法是:將葶藶和桃仁等量,分別熬煮後,混合搗成藥丸服用,可以利尿。每天服用杏仁一枚。

再有一種方法是:將生葶藶子搗碎,用醋調和服用,以小便次數為服用量。

另外,可以用燒至通红的薑石,放入热的黑色牛尿中,服用一升,每天一次。

也可以在足部第二趾上面一寸處灸七壯,隨著年齡增加,再在兩手大拇指縫的头部灸七壯。

所有肿病都需要在百日內外积极治疗。用商陸一斤和豬脂一斤煎煮,直到变成黄色,去除药渣,用来磨患处。也可以服用少量,并用纸覆盖患处,干燥了就重新敷药,通常三天内就能痊愈。

凡卒中風口喎,以葦筒長五寸,以一頭刺耳孔中,四畔以面密塞之,勿令泄氣。一頭內大豆一顆,並艾燒之令燃,灸七壯,即瘥。患右灸左,患左灸右。耳病亦灸之。若不能語者,灸第三指上百壯。若眼反,口噤,腹中切痛,灸陰囊下第一橫理十四壯。人卒死者,灸法同之。

白話文:

任何人突然中風,嘴角歪斜,可以用長五寸的蘆葦管,一端插入耳孔中,四週用麵粉密封,不要漏氣。另一端放入一顆大豆,然後點燃艾草,燒七次,就能痊癒。如果病在右側,就灸左側;病在左側,就灸右側。耳朵有病也可以這樣灸。如果不能說話,就在第三個手指上灸一百次。如果眼睛反斜,嘴巴緊閉,腹中疼痛,就在陰囊下方第一橫理灸十四次。人突然死亡,灸法也一樣。

破傷風腫,厚塗杏仁膏,燒麻燭遙灸之。

刺傷中風水,刮箭羽下漆塗之。

又方:服黑牛熱尿,一服二升,三服即止。

又方:煮韭熟拓之。

又方:蠟一兩,熱灸熨,薄裹其上,水出愈。

白話文:

破傷風引起的腫脹,厚厚地塗抹杏仁膏,用麻燭遠遠地灸烤患處。

如果刺傷後感染了風寒,就刮掉箭羽下的漆塗抹在傷口上。

另外,可以服用熱的黑牛尿,每次兩升,連服三次即可。

也可以用煮熟的韭菜搗爛敷在傷口上。

還有一種方法是用一兩蠟加熱熨燙,薄薄地裹在傷口上,等膿水流出就痊癒了。