郭誠勳

《證治針經》~ 卷三 (13)

回本書目錄

卷三 (13)

1. 動氣(附:奔豚息積)

臍旁振趯為動氣,憑上(心)下(腎)左(肝)右(肺)辨諸經。腎邪上逆號奔豚,以漸引(為動氣)急奔(為奔豚)分兩候。舌黑潤而心下嘈(雜如)懸,乃腎氣凌心之象;脅(肋或腹中)痛躍而連年(動氣上下)攻注,是伏留息積之疴。呼動甚而吸動微,裡虛惟補了飢動瘥而飽動甚,痞礙商除。

桂苓可息奔豚,甘瀾水必用;腎氣丸能安沖逆,紫石英兼投。療虛留之積伏,補或兼攻;(間服胰楞攻積諸丸。)留泄越之全虛,補(補元、大造諸方)參(果畜)調養。

凡有癥瘕痞積之候者,必兼動氣之症。動而痛者多積氣,不痛者屬全虛。其有下午動,而動甚或泄氣便溺則動痛皆減者,乃食氣下留之候也。當從東垣法治之。

白話文:

肚子兩側跳動是氣機不順,依據上下左右的位置可以判斷是哪條經絡出了問題。腎臟的病邪上逆,稱為奔豚,它會逐漸加重,從氣機不順發展成劇烈的奔豚,分為兩個階段。舌頭黑潤,心窩部有像水沸騰一樣的雜音,是腎氣上犯心臟的表現;肋骨或腹部疼痛跳動,並連續多年反复發作,這是由於氣血停滯在體內引起的。呼氣有力而吸氣微弱,說明體內虛弱,需要補益;空腹時身體活動正常,而吃飽後活動就變得困難,這是脾胃虛弱導致的。

桂苓湯可以止住奔豚,一定要搭配甘草和淡水;腎氣丸可以安撫衝逆,紫石英也要加入。治療氣血停滯,需要補益或兼顧攻伐;對於久病體虛、氣血虧虛的人,需要補益氣血,並配合飲食調養。

凡是出現腹部腫塊、痞塊、積塊等症状的人,通常也會有氣機不順的症状。伴有疼痛的,多是氣滯血瘀;沒有疼痛的,則屬於氣血虛弱。如果下午時身體活動頻繁,而活動量大或排泄後,疼痛和氣機不順都减轻了,這是飲食積滯在胃腸道引起的。應該採用東垣醫學的治療方法。

2. 關格

陰陽俱盛,關格乃成。症喜動而惡靜,經脈振振;情張惶而易嗔,心時惕惕。(陽浮於上,故易嗔;陰孤於下,故善恐。)上形頭目眩旋,下見步艱泄厥。法尚引伸升降,劑惟調補滋培。久延上槁下枯,病成閉癃噎膈。至若脈溢魚際,非倍盛者非格,久則病發於上,(首風、目疾、喘逆、吐衄、咽瘡等症,或女子思男不遂。

)宜降陽而和陰;如其脈覆尺中,非倍盛者非關,久則病發於下,(腸風,痔漏、瀉痢、遺淋、鶴膝風疼、偏墜、腳氣等症。)宜升調而莫抑。溢由所願之不伸,覆因恐欲之過極。若其關格暴邪,宜參仲師平脈(篇,與《內經》異旨。)

白話文:

陰陽氣盛,形成關格,症狀表現為喜愛動而厭惡靜,經脈振動;性情緊張容易發怒,心神總是不安。(陽氣上浮,因此容易發怒;陰氣獨處於下,因此容易恐懼。)上半身出現頭目眩暈,下半身則步履艱難,四肢冰冷無力。治療方法應該以舒展筋脈、升降氣血為原則,藥物則以調補滋養為主。如果長期拖延,上半身枯槁,下半身乾枯,病情就會發展成閉癃、噎膈。如果脈象溢於魚際,這不是陽氣過盛所致,而是關格所致,時間久了,疾病就會發作於上半身,例如頭痛、目疾、喘逆、吐衄、咽瘡等等,或者女子思男不遂。這種情況下,應當降陽和陰。如果脈象覆於尺中,這也不是陽氣過盛所致,而是關格所致,時間久了,疾病就會發作於下半身,例如腸風、痔漏、瀉痢、遺淋、鶴膝風疼、偏墜、腳氣等等。這種情況下,應當升提調補,不可抑制。脈象溢出,是因為願望不能實現;脈象覆蓋,是因為過度恐懼。如果關格是由於外邪入侵,應該參照仲師《平脈篇》的治療方法,這與《內經》的觀點有所不同。

柴氏手抄云:是症多見於勞神竭欲之人,其症倏忽變更,如上所列種種。又宗筋忽為弛縱,飲食乍為增減,脈振心搖,莫可名狀,迨延久槁消,轉噎癃者有之,法惟培補,無別治也。凡洪大之脈,陰氣必傷;堅強之脈,胃氣必損;脈大四倍,已類真臟,若以脈實而枉瀉之,立見危敗。

白話文:

柴氏手抄中記載:這種症狀多見於勞心費神、過度勞累的人,其病症變化無常,如同上面列舉的各種症狀。此外,還會出現筋骨突然鬆弛無力,食慾忽增忽減,脈搏跳動頻繁、心神不安,難以形容的症狀。若病情拖延日久,體力逐漸衰竭,甚至出現吞咽困難、腹部腫脹等情況,治療方法只有滋補,別無他法。凡是脈象洪大者,必是陰氣受損;脈象堅強者,必是胃氣受損;若脈象比正常大了四倍,就已經接近真臟受損,如果錯誤地使用瀉法,立刻就會導致病情惡化。

3. 交腸

由,腸為積瘀腐損,則糟粕入胞而出前陰;胞,穢濁礙壅,則津液溢腸而泄後孔。或因滯邪內變,或由傷產瘀留。初治之方,主導滯清闌而兼滲利;末治之法,當分利養正而護脬膀。療脬損以補脬(散),利腸滯以瓜子(仁湯)。進薏苡仁湯以清腸,分清飲酌配;投八珍湯而養正,礬蠟丸兼調。(諸方並注《醫級》產後條下。)

交腸之症,前賢所論,但以清濁混亂為病,致闌門不治,尿屎易位而出。然胃之五竅,自咽門、賁門、幽門,而至闌門、魄門,其竅貫通,若膀胱但有下口而無上口,即使闌門不清,其糟粕從何竇得出溺孔,是非脬門破損,斷不能由前陰而出也。至所用補脬散,治此頗驗,理解難通,而顧名思義,可以默喻矣。

白話文:

如果腸道積聚了瘀血腐敗物質,就會導致糟粕進入胞宮,從前陰排出。而胞宮因為污穢濁氣阻塞,就會造成津液溢出腸道,從後孔排出。這可能是因為邪氣滯留內部轉變,也可能是因為生產後瘀血積聚導致的。

治療初期,應以清導滯氣、潤腸通便為主要方向,同時輔助滲利。治療後期,則應分清利導和養正,並且保護膀胱。可以使用補脬散來治療膀胱損傷,用瓜子仁湯來治療腸道阻塞。可以服用薏苡仁湯來清腸,並根據情況適量添加分清飲。可以服用八珍湯來滋補正氣,並配合礬蠟丸調和。

關於交腸症,前輩們認為是由於清濁混淆導致闌門失守,而出現大小便錯亂的現象。但是,胃有五個開口,從咽門、賁門、幽門到闌門、魄門,這些開口都是貫通的。而膀胱只有下口,沒有上口,即使闌門不潔,糟粕也無法從其他開口進入膀胱,再從前陰排出。除非膀胱破損,否則不可能從前陰排出。雖然補脬散對於治療交腸症的效果顯著,但是理解起來有些困難,但從字面上理解,就能夠明白其意思了。

余治交腸症四五人,皆婦病,多得於橫生險產之後,則其內損脬腸,更不待言矣。(按:此論交腸之故甚精,當與喻嘉言先生論姜宜人奇症一條參看,其義益備。)

白話文:

我治療過四五個交腸病症患者,都是女性病人,大多是在生產時出現困難後纔得到這種疾病的,因此對膀胱和腸道造成內部傷害也是不用說的事情了。 (注釋:這段討論交腸病因的文字非常精闢,應該要和喻嘉言先生關於姜宜人的奇特疾病的文章一起參考,這樣意思就更加完整了。)

4. 蟲症

蟲類多端,症因叵測。有痛宜推,必據環唇色診;未形莫臆,確詳蟲病根因。或由滯膩肥甘過度,或因生冷濕熱釀成,其類九而形狀各殊,其發痛而止作無定。食蛔寸白,(此蟲常見。)心脾之恙;截絲爛杏,(此蟲少見,大抵形狀略似而蠢動者是。)肝腎之瘨。肺如蠶而食系成癆,疳擬積而唇瘡腹大。

傳屍蟲分五色,狀如帶甲米蠹足長;血癥本屬血胚,形似鱉龜身扁。始則減食瘠羸,繼則腹筋吐綠。痛則欲按復推,或捶揉而暫止;發必因寒因熱,或扛結而攻疼。暴病用安伏湯方,久病須掃除丸料。

茶葉糖鹽共劑,常品偏建奇勳;蓖箕木梳散,(各一具,洗淨,截一半煅研為末,一半煎湯調服)百部同湯,意治蟲癥異效。(治嚼蝨成癥,下血不止。)八味理中,溫脾腎而燥濕治本;香連丸安胃飲,(石斛、黃芩、木通、澤瀉、山楂、麥芽。)除濕火而清熱求源。食癥之蟲,必藉雞肫皮、史君子;血癥之積,還須乾漆桃仁。

治蟲要法,辨難易於三旬;下蟲丹丸,奪飲食於隔宿。(余詳原集。)

白話文:

蟲子種類繁多,症狀難以預測。如果有疼痛,應該推拿,並根據嘴唇的顏色診斷;如果症狀還未顯現,不要輕易臆測,要仔細了解蟲病的根源。可能是因為飲食過於油膩肥甘,也可能是因為生冷濕熱所致。蟲子種類很多,形狀各不相同,發作時疼痛,但停止的時間沒有規律。

如果吃進了像米粒一樣的白色的蛔蟲(這種蟲很常見),就會影響心脾;如果吃進了像斷線一樣的、像爛杏一樣的蟲子(這種蟲比較少見,一般來說形狀類似,但會蠕動),就會影響肝腎。如果肺部有像蠶一樣的蟲子,就會造成癆病,如果腹部有像積食一樣的蟲子,就會導致唇瘡和腹部腫大。

傳屍蟲分為五種顏色,外形像帶盔甲的米蟲,腳很長;血癥是由於血塊形成的,形狀像鱉或龜,身體扁平。一開始會食慾減退,身體消瘦,接著會腹痛、吐綠色的東西。疼痛時,患者想要按壓或推拿,也可能捶打揉捏後暫時緩解;發病的原因可能是寒症或熱症,也可能是因為結塊而引起疼痛。突然發病,可以使用安伏湯治療,久病則需要服用掃除丸。

茶葉、糖和鹽一起服用,長期使用可以達到奇效;蓖箕和木梳(各取一個,洗淨,截成一半,煅燒成粉末,另一半煎湯服用),加入百部一同服用,可以治療蟲症,效果不同。可以用來治療嚼食蝨子引起的症狀,以及下血不止。八味理中湯可以溫脾腎,去除濕氣,從根本上治療疾病;香連丸、安胃飲(石斛、黃芩、木通、澤瀉、山楂、麥芽)可以去除濕熱,從源頭上治療。食癥的蟲子,必須依靠雞肫皮和史君子;血癥的積塊,還需要乾漆、桃仁。

治療蟲病的方法,要根據難易程度區分,需要三旬才能辨別;服用驅蟲丹丸,可以隔夜奪取食物。