郭誠勳

《證治針經》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1.

絡熱則痿,經熱則痹,風寒濕合而為病,木防己湯治可分司。通陽以薏仁、茯苓白朮附子,宣絡以羚羊角薑黃、桂枝;濕勝佐蠶砂萆薢,風淫加二活桐皮。衛陽單薄,參入玉屏(風散),血液風虛,酌投柔劑。(膠、地、二冬、首烏、芝麻、歸、芍之屬。)宿邪(周痹注痛已數十年)宜以緩逐,搜絡藉乎諸蟲;(蜣螂、全蠍、地龍、穿山甲、蜂房、川烏、麝香、乳香,酒煮黑大豆汁泛丸。)痹痛兼患遺精,養正莫如益髓。

白話文:

經絡積熱會導致肌肉萎縮無力,經脈熱邪則會引發關節痺痛。風寒濕三邪合在一起就會致病,木防己湯可以針對不同病因分別治療。使用薏仁、茯苓、白朮、附子來通陽氣;羚羊角、薑黃、桂枝則能宣通經絡;如果濕氣過盛,就加蠶砂和萆薢;若有風邪入侵,則加入桐皮;如果衛陽虛弱,則可以加入玉屏風散(風寒散邪);若血液風虛,則可酌加一些滋陰柔潤的藥物,例如膠、地黃、二冬、首烏、芝麻、當歸、芍藥等。對於長期痺痛(如周痺疼痛已數十年)的患者,宜用緩和的藥物來逐漸驅邪,並藉助一些搜通經絡的藥物,例如蜣螂、全蠍、地龍、穿山甲、蜂房、川烏、麝香、乳香,可以用酒煮黑大豆汁製成丸劑服用。如果痺痛患者同時伴有遺精的症狀,則應注重補益腎精,以達到養正固本的效果。

(養營湯去陳、桂,又保元、茯神、鹿茸、鹿角霜,杞子、歸身、甘菊。)陽氣(被陰濕之)遏而痛加午後,勿認陰虛;(又血中之氣不行,及肝病者,其痛皆甚於午後。)陰邪痼而腫處色紅,休從熱治。目黃舌腫而發疹,參餘症因知陽損;(脈沉,胃痛,遇冷及飲涼即病。

)肢攣癰潰而⿰鼻丸衄,逐痰瘀治保安康。(歸尾、地龍、穿山甲、白芥子、白蒺藜、撫芎,酒水各半泛丸。)陽動風隨,用藥宜靜;(歸杞辛溫,陽動風亦動,宜熟地、阿膠、龜膠、天冬、秋石、茯神、麥、味之屬。)祛邪(藥宜辛香走竄)補正,(另於暮夜進養營法。)分治為良。

白話文:

养营汤要去掉陈皮、桂枝,再加入保元、茯神、鹿茸、鹿角霜、枸杞子、当归身、甘菊。如果阳气被阴湿所遏而疼痛加重于午後,不要误认为是阴虚。又或者血中之气运行不畅,以及肝脏有病的人,其疼痛也往往在午後加重。阴邪久积而肿处颜色发红,不可用热性药物治疗。如果出现眼黄舌肿以及发疹,这些都是阳气受损的余症。脉沉、胃痛,遇到寒冷或饮用凉水就生病。肢体挛缩、痈疮溃烂以及鼻衄,应该用祛痰化瘀的药物治疗,以保平安。归尾、地龙、穿山甲、白芥子、白蒺藜、川芎,用酒水各半泛丸服用。阳气躁动则风邪随之而起,用药宜静。当归、枸杞辛温,阳气躁动则风邪也随之躁动,应该用熟地、阿胶、龟胶、天冬、秋石、茯神、麦冬等滋阴补血的药物。祛除邪气要用辛香走窜的药物,补益正气则另于夜间服用养营汤。分开治疗才比较好。

經隧留邪兮,丹須活絡;肝膽風熱兮,(煩勞鬱勃,火升痹痛。)治取和陽。(菊、桑、羚羊角、天冬、枸杞、白蒺、丹皮、茯苓、石斛。)惡寒逆冷,(右後脅痛連腰胯,暖護良久乃溫。)應知病屬奇經;陽維、陰維為病。鹿角霜、小茴、當歸、桂枝、沙蒺、茯苓。)勞倦挾邪,勿謂痛無補法。

(建中、養營二法。)況乎初為風濕在經,久則瘀熱入絡。是以病隨時變,勿膠初受之風寒;(已從熱化。)症屬中虛,(食腥膩即溏瀉,周痹已六七年,正虛邪實,不可急攻。)仍務宣通乎經脈。(生白朮、生黃耆、海桐皮、桂枝木、羌活、防風根。上並約《指南醫案》。

白話文:

經絡阻塞留著邪氣,需要用藥物來活絡疏通;肝膽有風熱之症,(會導致煩躁、勞累、鬱悶,火氣上升,痺痛。)要用和陽的藥物來治療。(菊花、桑葉、羚羊角、天冬、枸杞、白蒺藜、丹皮、茯苓、石斛。)若出現惡寒逆冷,(右側後肋骨疼痛,連帶腰胯疼痛,需要長時間溫暖才能緩解。)就應該知道病症屬於奇經;陽維脈、陰維脈可能發生了病變。(鹿角霜、小茴香、當歸、桂枝、沙蒺藜、茯苓。)勞累過度再加上邪氣侵襲,不要以為疼痛沒有辦法治療。

(可以用建中湯、養營湯這兩種方法。)何況一開始是風濕停留在經絡,時間久了就會變成瘀熱進入絡脈。所以,病情會隨著時間推移而變化,不要固執於一開始受風寒的症狀。(因為已經轉化為熱症。)症狀屬於中氣虛弱,(吃腥膩的食物就容易腹瀉,周身痺痛已經持續六七年,正氣虛弱,邪氣卻很盛,不可急於攻邪。)仍然要以疏通經絡為主。(生白朮、生黃耆、海桐皮、桂枝木、羌活、防風根。以上內容參考《指南醫案》。)

附:《醫級》摘要

感淺邪輕,常方可愈;受深症重,峻劑始康。穿山甲、牙皂麝香,可透骨而通經;桂附川烏,能溫經而導滯。絲瓜桑寄生石絡,善通絡以祛風;虎骨牛膝木瓜,主強筋而健步。

白話文:

如果病症輕微,普通的藥方就能治癒;但若病症嚴重,就需要用猛烈的藥物才能痊癒。穿山甲、牙皂麝香可以深入骨髓,打通經絡;桂枝、附子、川烏則能溫暖經絡,驅除阻塞。絲瓜、桑寄生、石決明擅長疏通經絡,祛除風邪;虎骨、牛膝、木瓜則能強健筋骨,使人步履輕鬆。

2. 痙厥

原夫氣血日偏,陰陽一併,痙厥陡生,風雷同猛。漸復者昏暈仍蘇,轉逆者根荄立盡。如其痰食填(塞)胸中,吐法能教頓靖。(瓜蒂散及燒鹽方。)厥陽(壯火)升逆,玉女煎偕龍薈丸;薄厥(即氣厥)暴亡,蒲黃酒共五磨飲子。飛屍卒厥,酒醴引導為先;(並用針灸。)穢濁蒙神,蘇合(丸)牛黃(丸,又至寶丹)能醒。

白話文:

原本丈夫氣血日漸衰退,陰陽失調,突然就出現痙攣抽搐,像風雷一樣猛烈。病情逐漸恢復的人,雖然昏迷,但還能醒來;病情急轉直下的,則精氣神都耗盡了。如果胸中充滿痰食,可以用催吐的方法讓病情迅速平息。(可以使用瓜蒂散和燒鹽方。)

如果陽氣上逆,可以用玉女煎和龍薈丸;如果突然昏厥,可以用蒲黃酒和五磨飲子。

如果突然猝死,可以用酒醴引導(同時可以針灸)。

如果濁氣蒙蔽心神,可以用蘇合丸或牛黃丸(也可以用至寶丹)來使他清醒。

若乃內奪而厥病喑痱?地黃飲子法兼通攝;煩勞陽張為煎厥,(人參)固本(丸)煎飲入(金箔)方諸(水)。色厥而精脫神離,大劑挽元堪續命;血厥而陽騰絡沸,陰陽相引(從陰引陽,從陽引陰)即無虞。蛔厥用烏梅(丸)而寂若,腎厥投椒附散而恬如。且是症也,病端獨重乎肝,(肝氣一逆則諸氣皆逆。

)治法難拘一例。若犯乎上而凌金鑠液,麥門冬(湯)瓊玉(膏)堪資;乘脾(犯乎中)而嘔脹腹疼,附子(粳米湯加人參)六君(子湯去朮加木瓜、白芍、煨姜)足恃。椒梅桂芍,治本臟(自病)之木強;羚(羊角)鉤藤元參、連翹,熄少陽之風熾。(乘巔搖絡。)母虛及子,三才(湯加龜甲、磁石、珍珠之屬。

白話文:

如果內部失調導致昏厥、失聲、發疹等症狀,可以用地黃飲子來治療,同時兼顧整體調理。如果由於勞累導致陽氣上浮而出現昏厥,可以用人參固本丸煎服,再加入金箔製成的藥物。如果是面色發白、精氣耗損、神志不清的昏厥,需要用大劑量的藥物來挽救生命。如果是血脈瘀滯導致的昏厥,並且陽氣上涌、血脈沸騰,可以用陰陽相引的方法來治療,就能消除病患。如果是蛔蟲導致的昏厥,可以用烏梅丸來治療,就能安然無恙。如果是腎虛導致的昏厥,可以用椒附散來治療,就能輕鬆自如。

而且這種病症,病灶往往集中在肝臟,肝氣逆亂就會導致其他臟腑的氣機逆亂。因此治療方法不能拘泥於一種,要根據不同的情況來選擇。如果病邪侵犯上焦,導致金液受損,可以用麥門冬湯或瓊玉膏來治療。如果病邪侵犯中焦,導致脾胃功能失調,出現嘔吐、腹脹、腹痛等症狀,可以用附子粳米湯加人參,或者六君子湯去朮加木瓜、白芍、煨姜來治療。椒、梅、桂、芍可以治療本臟的病變;羚羊角、鉤藤、元參、連翹可以治療少陽經的風熱。如果是母體虛弱導致的胎兒疾病,可以用三才湯加上龜甲、磁石、珍珠等藥物來治療。

)復脈(湯減,薑、桂入雞子黃之屬)配陰柔;病悸若消,(震及心脾。)甘麥大棗湯合龍骨、牡蠣。又如陽明絡空則肢廢(而成痿),厥陰風動則神迷(而為厥)。絡病詳於《金匱》,痿厥治更神奇。鱉龜二甲豬脊羊骨髓,生地天冬淡菜黃柏及阿膠,用於填隙止厥,妙於改湯為膏。

膻中熱壅心竅受蒙,(臍上心下熱熾,口湧血沫,昏厥汗出。)利芳香之清透;(犀角、天竺黃、丹參、鬱金、茯神、菖蒲、麝香、冰片、野赤豆皮煎湯泛丸。)厥陰濁泛胃陽弱,(痛厥脈伏肢冷、乾嘔煩渴。)宜辛熱以通調。(是萸、附、乾薑、川楝、延胡、茯苓。)又有婦女經多(半月二止),下焦(衝突)痛厥,病在奇經,(陰維、沖、任)。

白話文:

如果脈象虛弱,可以用加入薑、桂的溫補藥物來調理,同時配合滋陰柔肝的藥物;如果心悸症狀減輕,但仍有餘悸,則可以考慮使用甘麥大棗湯,並加入龍骨、牡蠣來安定心神。此外,陽明經絡虛損會導致肢體無力,甚至出現痿症;厥陰經風邪入侵則會導致神志不清,出現厥症。經絡病的詳細論述可以參閱《金匱要略》,其中對於痿症、厥症的治療方法更是神奇。鱉甲、龜甲、豬脊骨、羊骨髓,加上生地、天冬、淡菜、黃柏、阿膠等藥物,可以填補虛損、止住厥逆,效果遠超一般的湯劑,因此更適合製成膏方。

如果胸部膻中部位熱氣鬱結,導致心竅被蒙蔽,出現臍上心下灼熱、口吐血沫、昏迷、出汗等症狀,應該使用芳香清熱解毒的藥物來疏通心竅;如果厥陰經濁氣上泛,胃陽虛弱,出現疼痛、厥逆、脈象微弱、肢體冰冷、乾嘔、口渴等症狀,應該使用辛溫解表、通調氣血的藥物來調理。適合使用的藥物包括吳茱萸、附子、乾薑、川楝、延胡索、茯苓等。另外,女性月經量多,半個月就來一次,且下腹部疼痛、厥逆,這些症狀屬於奇經病,涉及陰維脈、沖脈、任脈。

養營(僅到中宮)何益,桂枝、茯苓鹿角霜柏子仁蓯蓉、當歸,通補溫柔為則。涼膈散治陽極而似陰,(入夜昏煩,頭痛發厥,鼻煤舌乾,六脈俱細。)玉燭散方清熱結之在血。(經阻半年,入夜厥逆,肢掣,渴飲,大便久閉,脈左堅,用龍薈未效。)更或口鼻皆(有冷氣)寒,沖氣下激,冷自足以上貫於心,病由驚(恐內傷肝腎)而為厥,不宜認作真寒,(其脈由至陰而上,故多冷耳。)蓯蓉、熟地五味紫石英茯苓牛膝。

白話文:

單單滋養身體(只到中宮)有什麼用呢?桂枝、茯苓、鹿角霜、柏子仁、蓯蓉、當歸,要通補溫柔才是方法。涼膈散是用來治療陽氣極盛而表現得像陰虛的症狀。(例如入夜昏沉煩躁,頭痛發作昏厥,鼻腔有黑色分泌物,舌頭乾燥,六脈都細弱。)玉燭散方是用來治療血熱凝滯的。(例如經期阻滯半年,入夜發冷逆,肢體抽搐,口渴想喝水,大便長期便秘,左脈堅硬,使用龍薈沒有效果。)還有可能是口鼻都感覺寒冷,衝氣從下往上衝,寒冷從足部往上蔓延至心臟,病因是驚嚇(恐懼內傷肝腎)導致昏厥,不能認為這是真正的寒症。(因為脈象是由至陰向上,所以會感覺很冷。)要用蓯蓉、熟地、五味紫石英、茯苓、牛膝。

(上並仿《指南案》論。)若夫飢飽傷而脈絕腹疼,先吐後下清消並進;(陸養愚案。)寒濕搏而體強肢冷,(昏厥氣粗,目閉口噤,六脈沉細滑實,先以稀涎散吐痰一二碗,隨用)羌活勝濕(湯,六劑全愈)能和。(《易氏醫案》。)至於諸厥昏絕,良久不蘇,爇沉檀以達竅,(又以新汲水灌皂角灰。

李士材案。)或熏鼻以醋壺,(治產後血暈及蛔厥俱妙。)或用通關散諸法,並救急之良圖。

附:《醫級》摘要

筵前眩僕,神因酒亂乍昏;燕爾陡喑,氣以精亡孤逆。環口青唇赤,蛔疼辨寒熱之殊;痛裂攻衝,厥疝詳火寒之氣。厥兼痙握者肝強,小營煎鉤蠍;厥嘔脹者木盛,甘麥(大棗湯)蠣牡蠣龍骨,痙癇相類,癇則隨已不拘急;厥痙幾同,痙雖反張能語。(厥則不知人。)痙從傷血而生,間或感邪發病,治憑表裡,法合養攻。

白話文:

如果遇到因飢飽傷害導致脈搏消失、腹部疼痛的情況,應該先催吐,再服用瀉藥,以達到清熱消腫的效果。

如果遇到寒濕侵襲導致身體強壯但四肢冰冷,昏厥、呼吸粗重、眼睛閉合、嘴巴緊閉,六脈沉細滑實的情況,應該先服用稀涎散催吐痰液一到兩碗,之後再服用羌活湯祛除濕氣,服用六劑即可痊癒。

至於各種昏厥昏迷,長時間昏迷不醒,可以燒沉檀香以通達竅道,也可以用新汲取的清水灌入皂角灰,或者用醋壺熏鼻,這些方法都適用於產後血暈和蛔蟲引起的昏厥。也可以使用通關散等方法,這些都是救急的好辦法。

筵席前頭昏眼花,可能是因為酒喝多了導致神志不清而突然昏厥;宴席中突然失聲,可能是因為精氣耗損導致氣逆。嘴唇周围发青,可能是因为蛔虫引起的腹痛,需要根据寒熱來辨證;疼痛劇烈,可能是因為厥氣或疝氣,需要根据火寒來辨證。

如果昏厥伴随抽搐,可能是肝氣太盛,可以使用小營煎藥物來治療;如果昏厥伴随嘔吐、腹脹,可能是脾氣太盛,可以使用甘麥大棗湯、牡蠣、龍骨等藥物來治療。

痙攣和癲癇症狀相似,但癲癇症狀一般會自行消退,不用急於治疗;昏厥和痙攣症狀也很相似,痙攣患者即使身體僵硬也能說話,但昏厥患者神志不清,不會認人。

痙攣通常是由于血虚造成,也可能因為感染邪气而發病,治療要根據表裡虛實來辨證,同時采用滋补和攻邪的方法。

表實無汗,治以鉤藤、全蠍羌活、細辛,當歸地黃而散表;表虛多汗,仍投桂芍鉤蠍,主歸甘以祛風。

白話文:

如果皮膚表面緊繃且不出汗,可以用鉤藤、全蠍、羌活和細辛等草藥來治療。加入當歸和地黃可以幫助疏散皮膚表面。如果皮膚表面鬆弛並且出汗很多,仍然可以使用肉桂、芍藥、鉤藤和全蠍等草藥進行治療。主要用於去除風邪的是甘草。