譚志光

《針灸問答》~ 凡例

回本書目錄

凡例

1. 凡例

一、是書名《針灸問答》,意欲學者便於記悟,於讀書時,自問自答,不獨事以考證而益明理,以參觀而愈顯,且如與人高譚雄辯,亦學應對之一法也。

白話文:

這本書名叫《針灸問答》,用意是要讓學習者更容易記憶和理解。在讀書的時候,可以自己提問自己回答,這不僅可以幫助記憶和驗證知識,還能通過相互探討加深理解。此外,此法也可作為面對面交流辯論時的應對方法。

二、是書凡人身十二經穴、十五絡穴、奇經八脈、經外奇穴,無不備載。關於行針用灸,逐穴詳明,如言幾分幾壯,即針灸可以互用;如言分不言壯,即知此穴禁灸;言壯不言分,即知此穴禁針;如不言分壯,即知針灸並禁。

白話文:

這本書完整記載了人體的十二經絡穴位、十五個絡穴、八條奇經、經外奇穴。

對於針灸的操作,逐個穴位都有詳細說明:

如果說「幾分幾壯」,表示針灸可以互相使用。

如果說「幾分」而不說「幾壯」,表示這個穴位禁止灸。

如果說「幾壯」而不說「幾分」,表示這個穴位禁止針。

如果既不說「幾分」也不說「幾壯」,表示這個穴位禁止針灸。

三、是書凡考問某經之穴,必載某經之圖,使圖說昭然,庶臨症取穴,無毫釐千里之失。

四、是書輯自各種針經及新譯諸書,間有蒐集先人遺稿與時賢討論者,皆容園三十年經驗,確有證據,為他書所未詳者。除篇末所錄歌賦註明編輯外,其餘或撰成歌訣,或纂輯古文,概歸撰著。因取材既廣,不復註明出於何人何書,非掠美也,只圖蒐羅宏富,便於學子誦習耳。

白話文:

第四,此書蒐集自各種針灸方面的經典以及翻譯後的書籍。其中偶爾會收錄前人的遺稿和與當代名醫的討論。這些內容都是容園經過三十年經驗驗證,有確鑿證據的,是其他書籍所沒有記載的。除了篇末所收錄的歌賦註明是編者編輯之外,其餘的部分,無論是寫成歌訣還是彙編自古文,都歸類為編著內容。由於取材廣泛,就不再註明出自何人何書。這不是為了掠取別人的功勞,只是為了蒐集豐富的資料,方便學習者誦讀和學習罷了。

五、是書所列穴道,雖根據《靈》、《素》、《內經》,然《內經》中亦有未及精詳,以致各針經相沿傳訛者(如手陽明大腸經商陽一穴,各針經多從食指內側,此乃相沿傳訛也。蓋陽經起於外,陰經根於內,如太陰少商、厥陰中衝、少陰少衝,此三陰經穴皆出手指內側者;少陽關衝、太陽少澤,此係陽經,皆起手指外側者;何獨陽明不然耶),拙著則詳加改正,以期理由充足,非敢擅易古經也,實因不敢苟同,以誤後學。古人有靈,當引余為知己,余亦願作古聖功臣焉耳。

白話文:

五、這本書所列出的穴位,雖然根據《靈樞》、《素問》和《內經》,但是《內經》中也有記載不夠精詳的地方,導致各本針灸經典沿襲錯誤的說法(例如手陽明大腸經的商陽穴,大多數針灸經典都標示在食指內側,這是一個沿襲錯誤的說法。陽經起於外側,陰經起於內側,例如太陰少商、厥陰中衝、少陰少衝這三個陰經穴位都在手指內側;少陽關衝、太陽少澤這兩個陽經穴位都在手指外側;為什麼偏偏只有陽明經的商陽穴例外?)。我的著作對這些地方做了詳細的改正,力求理由充分。我不是隨意更改古經,而是因為不敢苟同那些錯誤的說法,以免後學被誤導。古人有靈,一定會認同我的做法,我也願意追隨古聖的腳步,成為他們的功臣。

六、是書對於針灸之預備,取寸之部位,尋穴之上下,手法之淺深,補瀉之同異,各家之成規,醫案之效驗,無不縷析條分,瞭如指掌,誠壽世之慈航,醫醫之寶筏也,識者鑑之。

白話文:

在這本書中,對於針灸的準備、穴位的測量、上下尋穴、施針的深淺、補瀉的區別、各家醫派的規矩、醫案的驗證,都分析得非常詳盡,清楚明白得就像用手掌一樣。這本書真是醫者的慈航,是醫學界珍貴的指南。有識之士應當仔細鑑別。