不詳

《資生集》~ 卷四 (4)

回本書目錄

卷四 (4)

1. 咳嗽

《大全》曰:肺內主氣,外主皮毛,皮毛不密,寒邪乘之,則咳嗽久不已,則傷胎也。

(眉批:丹溪曰:胎前咳嗽,由津血聚養胎元,肺乏濡潤,又兼鬱火上炎所致,法當潤肺為主,天冬湯主之。)

薛立齋曰:前證若秋間風邪傷肺,金沸草散;夏間火邪剋金,人參平肺散;冬間寒邪傷肺,人參敗毒散;春間風邪傷肺,參蘇飲。若脾肺氣虛,六君子加芎、歸、桔梗;若血虛,四物加桑皮、杏仁、桔梗;腎火上炎,六味丸加五味子;脾胃氣虛,為風寒所傷,補中湯加桑皮、桔梗、杏仁。

白話文:

《大全》說,肺臟內部主掌氣息,外部則主宰皮毛,如果皮毛不密,寒邪就會乘虛而入,就會導致咳嗽久治不愈,嚴重還會傷到胎兒。

蓋肺屬辛金,生於己土,嗽久不已,多因脾虛不能生肺氣,腠理不密,致外邪復感,或因肺虛不能生水,致陰火上炎,治法當壯土金,生腎水,以安胎為要。

慎齋曰:咳嗽屬肺病,《大全》主以外感寒邪,丹溪主於內傷肺燥,若立齋則分四時所感,五臟均受,有風寒火之不同,外感內傷之各別,雖不專屬胎前咳嗽論,而治法無殊,總兼安胎為主也。

白話文:

肺的特性屬金,由脾土滋養而生。咳嗽長期不愈,大多是因為脾氣虛弱,無法生發肺氣,導致毛孔疏鬆,外邪容易入侵,或是肺氣虛弱,無法滋生津液,造成陰虛火旺。治療方法應該要補益脾土,滋養腎水,以安胎為重。

慎齋說:咳嗽是肺部的疾病,《大全》認為主要是外感寒邪導致,丹溪則認為是內傷肺燥所致。如果要仔細探究,則要根據四時之氣,以及五臟受影響的程度,有風寒火的不同表現,以及外感內傷的區別。雖然不專門討論妊娠期間的咳嗽,但治療方法都一致,以安胎為主要目的。

2.

《產寶》曰:胎前喘息,皆由營衛之氣,流行失度,氣經於臟,臟不能受,諸氣上並於肺,肺溢而氣爭,故令喘。

朱丹溪曰:妊婦因火動胎,逆上作急者,用條芩、香附為末,水調服。

呂滄洲曰:有婦胎死於腹,病喘不得臥,醫以風邪傷肺治之。診其脈,氣口盛人迎一倍,左關絃動而疾,兩尺俱短而離經。因曰:病得之毒藥動血,致胎死不下,奔迫上衝,非風寒作喘也。大劑芎歸湯,加催生藥服之,夜半果下死胎而喘止。

慎齋曰:《內經》論喘,屬於肺經為病,若妊娠氣喘,有乍感風寒而不得臥者,客邪勝也,發散自愈,參蘇飲主之,三拗湯在所斟酌,若脾虛四肢無力,肺虛不任風寒,腎虛腰痠、短氣不能步,猝然氣喘不息,此脾肺素虧,母虛子亦虛,腎氣不歸元。而上乘於肺也,生脈散、補中湯去升柴加沉香、補骨主之。

白話文:

《產寶》中記載,懷孕期間的喘息,都是因為營衛之氣運行失常,氣聚集在臟腑,臟腑無法承受,各種氣都向上奔涌至肺部,肺部不堪負荷,氣互相爭奪,所以才會喘不過氣。

朱丹溪說,懷孕婦女如果因為火氣上炎而導致胎兒不安、上衝,可以將條芩、香附磨成粉末,用水調和服用。

呂滄洲說,曾經有個婦人,胎兒死在腹中,她喘不過氣,無法躺下,醫生誤以為是風邪侵襲肺部導致的,便用治療風寒的藥物。然而,診脈時發現她的氣口比人迎脈強一倍,左關脈弦急有力,兩尺脈短而無力,不在正常位置。因此判斷,她是因為中毒藥而导致胎死腹中,血氣上冲,并非风寒导致的喘息。于是用了大剂量的芎歸湯,并加入催生藥,服下后,当夜便顺利产下死胎,喘息也消失了。

慎齋说,《内经》中提到喘息是肺经的病症。如果孕妇在怀孕期间突然感到风寒而无法躺下,这是外邪入侵造成的,需要发散解表,參蘇飲可以治疗。如果脾虚四肢无力,肺虚不能抵抗风寒,肾虚腰酸、呼吸短促、不能行走,突然喘息不止,这是脾肺原本就虚弱,母亲虚弱,孩子也虚弱,肾气不能回归根本,反而向上奔涌至肺部,此时应该服用生脈散、補中湯,并加入沉香、補骨药来治疗。

《產寶》一條,泛論喘證,非胎前病也。丹溪大動作喘,此胎前最多,至於毒藥傷胎病喘,時俗往往有之,病機不可不審也。

白話文:

以上的古文中提到,《產寶》一書中有條關於「喘」的文章,指出這種症狀並不是在懷孕之前就有的疾病。丹溪地區的人們常常會出現因為運動過度而引起的呼吸困難(即喘),而在懷孕期間,這個問題是最常見的。另外還有一種情況是因為誤服了有毒的草藥導致胚胎受損而出現呼吸困難的情況,在當時社會上經常發生。因此,對於這些疾病的病因和病理機制必須仔細地進行診斷和評估。

3. 吐血

《大全》曰:妊娠吐血,皆由臟腑有傷,凡憂思驚怒,皆傷臟腑,氣逆於上,血隨而溢,心煩滿悶久不已,多致墮胎。

薛立齋曰:妊娠吐血,若肝經怒火,先用小柴胡、山梔、生地,次用四物加逍遙散;若肝經風熱,防風子芩丸;心經有熱,硃砂安神丸;心氣不足,補心湯;思慮傷心,妙香散;胃經有火,犀角地黃湯;膏粱積熱,加味清胃散;肺經有火,黃芩清肺飲;氣不攝血,補中湯;腎經虛火,加味六味丸。

白話文:

《大全》說:孕婦吐血,都是由於臟腑受傷。凡是憂慮、思慮、驚恐、憤怒,都會傷及臟腑,導致氣逆上衝,血液隨之溢出,心煩意亂、胸悶難忍,久而久之容易導致胎兒流產。

薛立齋說:孕婦吐血,如果是肝經怒火上炎,先用小柴胡、山梔、生地,然後再用四物湯加逍遥散;如果是肝經風熱,就用防風子芩丸;如果是心經有熱,就用硃砂安神丸;如果是心氣不足,就用補心湯;如果是思慮過度傷心,就用妙香散;如果是胃經有火,就用犀角地黃湯;如果是膏粱厚味積熱,就用加味清胃散;如果是肺經有火,就用黃芩清肺飲;如果是氣血失調,就用補中湯;如果是腎經虛火,就用加味六味丸。

慎齋曰:吐血證,或七情內傷,或六淫外感,皆足致失血之患。而妊娠吐血,一主火熱者,正以氣血壅養胎元,或有所感,則氣逆而火上乘。此立齋分證獨主火論也。但火有虛實之分,實火當清熱以養血;虛火當滋陰以補水,則胎安而可固。若執尋常治血之法,用行血消血之劑,胎必墮而禍不旋踵矣。

白話文:

慎齋說:吐血的病症,不論是七情內傷(情緒郁結),還是六淫外感(風寒暑濕燥火),都能導致失血的病患。而孕婦吐血,主要原因是體內火熱,因為氣血需要供養胎兒,如果受到外感刺激,就容易氣逆上行,導致火氣上炎。這是立齋先生在分證中,獨獨將火熱作為主要病因的論點。

但是火氣也有虛實之分,實火需要清熱養血;虛火則需要滋陰補水,這樣才能安胎固胎。如果一味按照一般的治血方法,使用行血消血的藥物,胎兒必然會流產,禍患會立即到來。

4. 臟躁悲傷

仲景曰:婦人臟躁悲傷欲哭,象如神靈所作,數欠伸,甘麥大棗湯主之。(許學士曰:一婦無故悲泣,或謂有祟。祈禱不應,用仲景方盡劑而愈。陳良甫曰:管先生治妊婦,四五月臟躁悲傷,遇書則慘慼淚下,茫然忽如有所憑,亦與此方而愈。古人方種種妙如此。)

(眉批:臟躁者,肺金燥也,肺之志為悲,胎熱則火炙肺,不能自持,故無故悲哭,茲治以甘緩,佐以涼瀉,無不愈矣。)

薛立齋曰:一妊婦大棗煩躁,其夫詢之,云我無故,但欲自悲耳。用仲景方,又用淡竹茹湯,佐八珍湯。但前證或因寒水攻心,或肺有風邪者,宜審察治之。

白話文:

張仲景說,婦女內心煩躁、悲傷欲哭,行為舉止像是被神靈操控,常常伸懶腰,甘麥大棗湯可以治療。許學士說,有個婦女無緣無故悲泣,有人說她被祟物纏身,祈禱無效,用仲景的方子,服完一劑就痊癒了。陳良甫說,管先生醫治一位懷孕婦女,懷孕四五個月時,內心煩躁、悲傷,看到書就傷心流淚,茫然不知所措,像是被什麼東西附身一樣,也用這個方子治好了。古人醫術精妙,種種例子都證明了這一點。

薛立齋說,有個懷孕婦女煩躁不安,她丈夫問她原因,她說自己沒有原因,只是想悲傷而已。用仲景的方子,再配合淡竹茹湯和八珍湯。但這個症狀有可能是寒邪侵襲心臟,也有可能是肺部有風邪,需要仔細觀察才能對症下藥。

慎齋曰:臟躁者,肺臟燥也。妊娠氣血擁養胎元,津液不能充潤,而肺為之燥,肺燥當補母,故仲聖用甘草大棗以補脾。若立齋用八珍補養氣血,佐前人未盡。

白話文:

慎齋說:「臟躁」是指肺部乾燥的意思。懷孕時,身體會把血液和精華都供應到子宮去孕育胎兒,使得其他部位缺乏滋潤,尤其是肺部因此變得乾燥。要治療肺部乾燥,應該從調理其母親(即脾胃)開始,所以古時候的大師們使用甘草、大棗來滋補脾胃。如果再配合服用八珍湯來增強氣血,就能更全面地改善這個問題了。