不詳

《資生集》~ 卷四 (1)

回本書目錄

卷四 (1)

1. 子喑

《素問》曰:人有重身九月而喑,此何為也?曰:胞之絡脈絕也。曰:何以言之?曰:胞絡者,繫於腎,少陰之脈貫腎系舌本,故不能言。曰:治之奈何?曰,無治也。當十月復。

《大全》曰:搏陵醫之神者,曰郝翁。士有婦女妊喑,嘿不能言。郝曰:兒胎大徑壅,兒生經行,則言矣,不可毒以藥。

薛立齋曰:《內經》窮理之言,患此當調攝以需之。

張子和曰:《內經》雖有無治之論。可煎玉燭散二兩,放冷入蜜少許,時呷之,則心火下降,而肺金自清能作聲也。

馬玄臺曰:巢氏論九月腎經養胎,似合經旨。然以理推之,手足十二經之脈,晝夜流行無間。無日無時而不共養胎氣也。必無分經養胎之理。《經》云:九月而喑,因兒體已長,胞脈阻絕,分娩能言,故云不必治。治之當補心腎為宜。

白話文:

《素問》記載:有人懷孕九個月卻啞了,這是怎麼回事呢?這是因為胎兒的絡脈斷掉了。為什麼會這樣呢?因為胎兒的絡脈連接著腎臟,而少陰脈貫穿腎臟並連接到舌根,所以才會無法說話。要怎麼治療呢?不用治療,等到十月足月就會好了。

《大全》記載:醫術精湛的醫生,叫做郝翁。有一個人妻子的孩子在胎中就啞了,無法說話。郝翁說:孩子在胎中太大,阻塞了通道,等孩子出生後就可以說話了,不要用藥物強行治療。

薛立齋說:《內經》講的是道理,遇到這種情況就應該調養身體,等待孩子出生。

張子和說:《內經》雖然說不用治療,但可以煎服玉燭散兩兩,放涼後加入少量蜂蜜,時常飲用,這樣就能讓心火下降,肺金清涼,就能發聲了。

馬玄臺說:巢氏認為九月的時候腎經養胎,似乎符合經書的旨意。但是從道理推測,手足十二經脈晝夜不停地運行,沒有哪一天哪個時刻不共同滋養胎氣。一定沒有分經養胎的道理。《經書》說九月啞了,是因為孩子的體型已經長大了,胎兒的脈絡阻塞了,等到分娩後就能說話,所以說不用治療。如果要治療,就應該補益心腎。

張嶟璜曰:喑謂有言無聲。故《經》曰不能言,此不能二字非寂然不語之謂。凡人之音,生於喉嚨,發於舌本,因胎氣肥大,阻腎上行之經,以腎之脈入肺中,循喉嚨,系舌本。喉者肺之部,肺主聲音,其人切切私語。心生有言而人不能聽,故曰喑。肺腎子母之臟,故云不必治。

若《大全》解作不語,則為心病。以心主發聲為言也,與子喑了不相干。若子和有降心火之說,玄臺有補心腎之言。如果腎之脈絡絕而上干心,則其病不治,豈有產後自復之理乎。故《經》云胞之絡脈絕,此絕字當作阻字解。

慎齋曰:妊娠不語,遵《內經》之旨,固無治法,故《大全》而下,後人不敢強立方論。獨子和以降心火為治,玄臺以補心腎立法。則以胞之絡脈屬手足少陰二經故也,但產後不語,屬敗血之入心。中風舌喑,屬痰涎之滯絡,則胎前子喑,亦必有所感,更當詳證參治,以補張、馬二公之未盡,若子喑用玉燭散,似屬無理。

白話文:

張嶟璜說:喑,指的是有話想說卻發不出聲音。所以《經》上說「不能言」,這個「不能」兩個字,不是指完全不說話。一般人的聲音,是從喉嚨產生,從舌根發出,因為胎氣過於旺盛,阻礙了腎氣向上走,腎的經脈進入肺部,循著喉嚨,連接著舌根。喉嚨是肺的部位,肺主聲音,這種人就會低声细语。心裏想說話,卻無法讓別人聽到,所以叫喑。肺和腎是母子臟器,所以說不需要治療。

如果按照《大全》的解釋,認為喑是不說話,那就屬於心病了。因為心主發聲,才會有言語,和喑完全沒有關係。如果按照子和的說法,要降心火,玄臺則說要補心腎。如果腎的經脈斷了,向上影響到心,那麼這種病就無法治癒,怎麼可能產後自然恢復呢?所以《經》上說「胞之絡脈絕」,這個「絕」字應該理解為「阻」字。

慎齋說:懷孕期間不說話,按照《內經》的意思,的確沒有治療方法,所以《大全》之後,後人不敢強加藥方論述。只有子和以降心火治療,玄臺則以補心腎來制定治療方案。這是因為胞之絡脈屬於手足少陰二經,所以才會這樣。但是產後不說話,屬於敗血進入心臟。中風舌頭喑啞,屬於痰涎阻塞經絡,那麼胎前喑啞,也一定有所感觸,更應該詳細診斷,綜合治療,以補張、馬二公的不足之处。如果用玉燭散治療喑啞,似乎不太合理。

2. 中風

(子癇,瘛瘲)

《大全》云:風不從其鄉來者,名為虛邪。賊害萬物,人體虛則中之。若客於皮膚,入於經絡,即頑痹不仁;若入於筋脈,挾寒則攣急喎僻,挾濕則弛縱痿軟;若入臟腑,則恍惚驚悸。凡諸臟腑俞,皆在背虛,則邪從俞入,隨所傷臟腑經絡而為諸病。妊娠中風,若不早治,則會墮胎也。

(眉批:風者,百病之長,中之則隨所挾而現病。此語簡明詳盡妙之。)

薛立齋曰:《機要》云:風本為熱,熱勝則風動,宜靜勝其燥,是養血也。治法宜少汗,亦宜少下。多汗則虛衛,多下則損榮。雖有汗下之戒,而有中腑中臟之分。中腑者多著四肢,則脈浮惡寒,拘急不仁。中臟者多著九竅,則唇緩失音,耳聾鼻塞,目瞀便秘。中腑者宜汗,中臟者宜下,表裡已和,宜治在經,當以大藥養之,妊娠患茲,亦當以此施治,佐以安胎之藥為主,勿過用治中風藥。

白話文:

子癇、瘛瘲是風邪入侵人體所致的疾病。風邪無處不在,人體虛弱就會被它入侵。風邪侵入皮膚,會造成麻木不仁;侵入筋脈,寒邪會導致筋脈攣縮、肢體歪斜,濕邪會導致筋脈鬆弛、肢體無力;侵入臟腑,則會出現神志恍惚、心慌害怕等症狀。由於臟腑的俞穴都位於背部,因此風邪容易從俞穴侵入,並隨之影響相關的臟腑經絡,導致各種疾病。孕婦若中風,若不及时治疗,就会导致流产。

風是百病之源,人體中風之後,會根據風邪所挾帶的邪氣而出現不同的病症。治療子癇、瘛瘲需要滋養血液,使之保持靜止,避免燥熱。治療過程中,要避免過度出汗或瀉下,因為過度出汗會損傷衛氣,過度瀉下會損傷津液。雖然要注意汗下,但要區分中腑和中臟。中腑疾病多表現為四肢症狀,例如脈浮、惡寒、肢體拘緊不仁;中臟疾病多表現為九竅症狀,例如嘴唇麻木、失音、耳聾鼻塞、視力模糊、便秘。中腑疾病宜用發汗法治療,中臟疾病宜用瀉下法治療。表裡平衡之後,就應該以大補藥滋養身體。孕婦患此病,也應採用這種治療方法,並以安胎藥為主,不要過度使用治療中風的藥物。

陳良甫曰:妊娠體虛受風,傷足太陽經絡,復遇風寒相搏,則口噤背強,甚則腰反張,名曰痙,又曰痓,其候冒悶不識人,須臾自醒,良久復作,謂之風痙,一名子癇,又名子冒。

薛立齋曰:前證若心肝風熱,鉤藤湯;肝脾血虛,加味逍遙散;肝脾鬱怒,加味歸脾湯;氣逆痰滯,紫蘇飲;肝火風熱,鉤藤湯;脾郁痰滯,二陳加竹瀝、薑汁。

薛立齋曰:瘛者,筋脈急而縮;瘲者,筋脈緩而伸。一伸一縮,手足相引搐搦,此證多屬風,蓋風主搖動。駱龍吉云:心主脈,肝主筋;心屬火,肝屬木;火主熱,木主風;風火相熾,則為瘛瘲。治法若因風熱,鉤藤湯加柴、梔、苓、術,以平肝木降心火養氣血。若風痰上湧,加半夏、南星、竹瀝;若風邪急搐,加全蠍、天蟲;若氣血虧損,八珍湯加鉤藤、山梔;若肝火血燥,痰湧支搐,八珍湯加炒黃芩為主,佐以鉤藤湯而安。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如油者,肺絕也,不治。

白話文:

陳良甫說:懷孕期間身體虛弱,受到風寒侵襲,傷了足太陽經絡,又遇到風寒交搏,就會出現口緊閉、背部強直,嚴重時腰部反向伸展,稱為痙攣,也稱為痓,症狀表現為昏迷不省人事,一會兒自己醒來,過一會兒又發作,稱為風痙,也叫子癇,又叫子冒。

薛立齋說:以上症狀如果屬於心肝風熱,就用鉤藤湯;如果屬於肝脾血虛,就用加味逍遙散;如果屬於肝脾鬱怒,就用加味歸脾湯;如果屬於氣逆痰滯,就用紫蘇飲;如果屬於肝火風熱,就用鉤藤湯;如果屬於脾鬱痰滯,就用二陳湯加上竹瀝和薑汁。

薛立齋說:瘛症是指筋脈緊縮;瘲症是指筋脈鬆弛伸展。一伸一縮,手腳互相牽引抽搐,這種症狀多屬風邪,因為風主導搖動。駱龍吉說:心主脈,肝主筋;心屬火,肝屬木;火主熱,木主風;風火相熾,就會導致瘛瘲。治療方法,如果因為風熱,就用鉤藤湯加上柴胡、梔子、茯苓、蒼朮,以平肝降火,養氣血。如果因為風痰上湧,就加上半夏、南星、竹瀝;如果因為風邪急劇抽搐,就加上全蠍、天蟲;如果因為氣血虧損,就用八珍湯加上鉤藤、山梔;如果因為肝火血燥,痰液上湧導致抽搐,就用八珍湯加上炒黃芩為主,輔以鉤藤湯來安神。如果沒有力量抽搐,眼睛向上翻,汗出如油,就是肺氣絕了,無法治療。

(眉批:此風皆本內熱,故立方亦皆從內。)

慎齋曰:以上序胎前有中風證,而子癇、瘛瘲其類及也。中風證多因,治法亦不一。立齋以潔古一論,為妊娠中風治法,惟靜勝其燥,養血為主,斯為療胎前中風之要。夫胎之賴以養者,血也。血虛則易於感邪,血行風自滅。丹溪於胎前,惟清熱養血為主,立齋宗之,引《機要》一條為證,誠有本矣。

再按胎前中風,此正河間所謂將息失宜。腎水衰而心火旺,肝無所養,是非外中風邪急,當滋其化源瀉南補北,壯水制火則肝木自平,胎氣可安,恐養血猶屬第二義也。

白話文:

慎齋說:前面提到懷孕前有中風的症狀,子癇、瘛瘲等也屬於此類。中風的原因很多,治療方法也不相同。立齋以潔古的論述,是針對懷孕期間中風的治療方法,主張以靜養克服燥熱,以養血為主要原則,這是治療懷孕前中風的关键。胎兒的生長依靠血液滋養,血液虛弱就容易受邪氣侵襲,血液流通則風邪自然消散。丹溪在懷孕前,只以清熱養血為主要原則,立齋沿襲此法,並引用《機要》中的一條論述作為佐證,確實是有根據的。

再分析一下,懷孕前中風,正是河間所說的休息不當。腎水衰弱導致心火旺盛,肝臟得不到滋養,並不是受到外來的風邪侵襲,應該滋養其化源,瀉南補北,壯水制火,這樣肝木自然平息,胎氣就能安穩,恐怕養血只是次要的意義。

3. 傷寒

吳蒙齋曰:妊娠傷寒,六經治例皆同,但要安胎為主,凡藥中有犯胎者,不可用也。

《醫壘元戎》曰:胎前病惟當安胎順氣,傷寒六經傳變,婦人與男子無殊,惟娠妊患此,其用藥汗、下、溫之中,當以保胎為主,一切犯胎之藥,切須詳審,當以四物湯加減六合湯。

萬密齋曰:妊娠傷寒,專以清熱安胎為主。或汗或下,各隨五臟表裡,所見脈證主治,勿犯胎氣。故在表發汗,以香蘇散為主;半表半裡,則和解之,以黃龍湯為主;在裡則下之,以三黃解毒湯為主。此吾家傳之秘,活人甚多。如古方六合湯,雖分治詳明,猶不及此切當。

(眉批:汗下和三法,成法也,而主以香蘇、黃龍、三黃解毒,則發前人所未發。妙甚。)

白話文:

孕婦患上傷寒,治療原則和一般人患傷寒一樣,但要以安胎為主,任何可能傷害胎兒的藥物都不可使用。《醫壘元戎》也指出,懷孕前生病應以安胎順氣為主要目標,傷寒六經傳變,婦人和男人相同,但孕婦患病時,在使用汗、下、溫等方法時,都要以保胎為首要原則,一切可能傷害胎兒的藥物都要謹慎審查,可以用四物湯和加減六合湯來調理。萬密齋也強調,孕婦傷寒要以清熱安胎為首要原則,无论是发汗、下泻,都要根据五脏表里,以及脉象和症状进行治疗,不能损伤胎氣。所以,表证发汗以香苏散为主,半表半里则以黄龙汤为主,里证则以三黄解毒汤为主。這是他們家傳的秘方,救活了不少人,比古方的六合汤更切合实际。