不詳

《資生集》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 尿血

李氏曰:胎漏自人門下血,尿血自尿門下血。妊娠尿血屬胞熱者多,四物加山梔、發灰,又方阿膠熟地。

《大全》云:妊娠勞傷經絡,有熱在內,熱乘於血,血得熱則流溢,滲入於脬,故令尿血。

(眉批:《綱目》云,尿血之人皆從勞心斫長中來。)

薛氏曰:一娠婦,因怒尿血,內熱作渴,寒熱往來,胞乳間作脹,脈弦弱,此肝經血虛而熱也。用加味逍遙散、六味地黃丸,兼服漸愈,又用八珍湯,加柴胡、丹皮、山梔,痊。治法:因怒動火者,小柴胡湯加山梔;因勞動火者,補中湯;因厚味炙物,宜清胃散,加犀角、連翹、甘草;因肝經血熱,加味逍遙散。

白話文:

李氏說:胎漏是從陰道出血,尿血則是從尿道出血。懷孕期間尿血,多半是因為胞熱,可以用四物湯加山梔、發灰,或是服用阿膠、熟地。

《大全》裡記載:懷孕期間勞累傷了經絡,體內有熱,熱氣乘著血液,血液受熱就會溢出來,滲入膀胱,所以就會尿血。

(眉批: 《本草綱目》裡說,尿血都是因為勞心傷神引起的。)

薛氏說:有一個孕婦,因為生氣而尿血,體內有熱,口渴,寒熱交替,乳房間歇性脹痛,脈象弦弱,這是肝經血虛而熱。我用加味逍遙散、六味地黃丸,並輔以服用,逐漸好轉,又用八珍湯加柴胡、丹皮、山梔,治癒了。治療方法:因生氣而動火,可以用小柴胡湯加山梔;因勞動而動火,可以用補中湯;因食用厚味炙烤的食物,可以用清胃散加犀角、連翹、甘草;因肝經血熱,可以用加味逍遙散。

《心法》云:妊娠尿血,不必驚慌,方用斷續湯,或膠地湯。有血熱流滲於脬,即為血淋,用葵子一升,研煮二升,分三次服。

慎齋曰:尿血易混於胎漏,得李氏一辨,已見分析。但胎漏有無時頻出。尿血是熱入膀胱,本心經有火,移小腸,滲入膀胱,溺時則下,不溺則不下。即是小便溺血,但屬妊娠為異耳。

白話文:

古籍記載,懷孕時尿血不必害怕,可以用斷續湯或膠地湯治療。如果有血熱流到膀胱,就會導致血淋,可以用葵子研磨煮水服用。

古人認為,尿血容易和胎漏混淆,但胎漏會不定時出現,而尿血是熱氣進入膀胱導致,本屬於心經有火,再蔓延到小腸,最後滲入膀胱,小便時就會出現血尿,不小便則不會有血尿。雖然都是血尿,但懷孕時出現血尿卻是特殊情況。

2. 大小便不通

《大全》曰:妊娠血壅胎元,臟腑之氣不通,鬱而化熱,大腸熱則大便不通,小腸熱則小便不利;大小腸俱熱,則二便俱不通,更推其因而藥之。

薛氏曰:大腸血燥,四物加條芩、桃仁;大腸氣滯,紫蘇飲加杏仁、條芩;腸胃氣虛,六君加紫蘇、杏仁;肝脾蘊熱,龍膽瀉肝湯;心肝虛熱,加味逍遙散加車前子。

薛立齋治李亞卿側室。妊娠患此,或用降火理氣之劑,元氣反虛,肝脈弦急,脾脈遲滯,面青黃不澤。曰:此鬱怒所致也。用加味歸脾湯為主,佐以加味逍遙散而安。(此案獨其隻眼。)

白話文:

《大全》說,懷孕時血氣瘀滯阻礙了胎兒的生長,臟腑氣機不通暢,鬱積化熱,大腸熱則導致便秘,小腸熱則導致小便不利;大小腸皆熱,則大小便皆不通,需根據原因用藥治療。

薛氏說:大腸血燥,可用四物湯加黃芩、桃仁;大腸氣滯,可用紫蘇飲加杏仁、黃芩;腸胃氣虛,可用六君子湯加紫蘇、杏仁;肝脾蘊熱,可用龍膽瀉肝湯;心肝虛熱,可用加味逍遙散加車前子。

薛立齋醫治李亞卿的妾室,她懷孕期間患上此病,有人用降火理氣的藥物治療,結果反而導致元氣虛弱,肝脈弦急,脾脈遲滯,面色青黃無光。薛立齋說,這是由於鬱怒所致,用加味歸脾湯為主,輔以加味逍遙散治療,便能安然無恙。(此案獨具慧眼。)

又治王主政內。妊娠痢疾後患此,用清熱之劑未效。診其脈浮大而澀,此氣血虛也。朝用八珍湯,加桃仁、杏仁,夕用加味逍遙,加車前子而痊。

白話文:

這段古文中醫文字在說:治療一位名叫王主政的人,他懷孕時得了痢疾,之後留下了病根,使用了清熱解毒的藥物沒有效果。醫生為她把脈發現脈象浮大且乾澀,判斷是氣血不足所造成的。因此早上服用「八珍湯」加入桃仁和杏仁,晚上則服用添加過的「逍遙丸」加上「車前草」,最後康復了。

3. 小便不通

(子淋,轉胞,遺尿)

《大全》云:妊娠小便不通,為小腸有熱,傳於胞而不通耳。若兼心肺氣滯,則多喘急。陳無擇云:妊娠胎滿逼胞,多致小便不利。若心腎氣虛,清濁相干,則為諸淋。若胞系了戾,小便不通,名曰轉胞。若胎滿尿出,名曰遺尿。

《產寶》曰:腎者,作強之官,與膀胱為表裡。男子藏精,女子系胞。妊娠淋者,腎虛而膀胱有熱也。腎虛不能制水,則小便數,客熱膀胱,則水道澀而數,淋瀝不宣。名曰子淋。地膚湯主之。

陳良甫曰:孕婦小便澀少,由氣血聚養胎元,不及敷榮滲道,遂使膀胱鬱熱。法當養血以榮滲道,利小便以導鬱熱,用歸、芍調血,人參補氣,麥冬清肺,以滋腎水之源,滑石、通草利小便以清鬱滯,名安榮散。方內滑石,恐墜胎,若臨月極妙,否則宜去此味,加石斛、山梔尤穩。

白話文:

妊娠小便不通、轉胞、遺尿的中醫解釋:

《大全》中記載:

懷孕期間小便不暢,是因為小腸積熱,熱氣傳導到子宮,導致不通暢。如果同時伴隨心肺氣滯,就會出現呼吸急促。陳無擇說:懷孕時胎兒發育飽滿,壓迫子宮,容易導致小便不順暢。如果心腎氣虛,導致清濁混淆,則會出現各種尿頻、尿急等症狀。如果子宮位置不正,導致小便不通,稱為「轉胞」。如果胎兒發育過大,導致尿液外漏,稱為「遺尿」。

《產寶》中記載:

腎臟是主導身體強壯的器官,與膀胱互為表裡。男性以腎臟藏精,女性以腎臟系胞。懷孕期間尿頻、尿急,是因為腎虛而膀胱有熱。腎虛無法控制水液,導致小便頻數。外熱侵犯膀胱,導致尿道澀滯,排尿不暢,稱為「子淋」。地膚湯可治療此症。

陳良甫說:

孕婦小便澀少,是因為氣血都集中供養胎兒,沒有足夠的能量滋潤膀胱和尿道,導致膀胱積熱。治療方法應以養血滋潤膀胱和尿道,利尿排解積熱為主。可用當歸、芍藥調血,人參補氣,麥冬清肺滋腎水,滑石、通草利尿清熱,組成安榮散。安榮散中的滑石可能會有導致流產的風險,如果懷孕後期則可以服用,其他時期則應該去除,改加石斛、山梔更穩妥。

萬密齋曰:子淋須分二證,一則妊母自病,一則子為母病。然妊母自病,又分二證,或食辛熱生內熱者,或自汗自利,津液燥者。子為母病,亦分二證,或胎氣熱壅者,或胎形迫塞者。證既不同,治亦有別,大抵熱則清之,燥則潤之,壅則通之,塞則行之,此治法也。

薛立齋曰:妊娠小便淋漓,用安榮散;若肝經濕熱,龍膽瀉肝湯;肝經虛熱,加味逍遙散;若服燥劑而小便頻數,或色黃,四物用生地加知柏、五味、麥冬、元參;若肺氣虛而短少,補中湯加山藥、麥冬;熱結膀胱而不利,五淋散;脾肺燥不能生化,黃芩清肺飲;膀胱陰虛,陽無所生,滋腎丸;膀胱陽虛,陰無所化,腎氣丸。

白話文:

萬密齋曰:

子淋需分為兩種情況,一種是孕婦自身生病,另一種是孩子因母親生病而受影響。

而孕婦自身生病,又可以分為兩種情況,一是食用辛辣燥熱的食物導致內熱,二是本身容易出汗、腹瀉,導致津液乾燥。

孩子因母親生病而受影響,也分為兩種情況,一是胎氣熱盛壅塞,二是胎形過大阻塞。

證狀不同,治療方法也要有所區別。總而言之,熱則用清熱藥物,燥則用潤燥藥物,壅則用通利藥物,塞則用行氣藥物,這就是治療的原則。

薛立齋曰:

懷孕期間小便淋漓不斷,可以使用安榮散。

如果肝經濕熱,則用龍膽瀉肝湯;如果肝經虛熱,則用加味逍遙散。

如果服用了燥熱藥物後,小便頻數或顏色發黃,則可以用四物湯加生地、知柏、五味、麥冬、元參來治療。

如果肺氣虛弱導致小便短少,則用補中湯加山藥、麥冬。

如果熱邪結聚膀胱導致小便不利,則用五淋散。

如果脾肺乾燥不能生化津液,則用黃芩清肺飲。

如果膀胱陰虛,陽氣不足,則用滋腎丸。

如果膀胱陽虛,陰氣不足,則用腎氣丸。

慎齋曰:淋有五,丹溪一主於熱,若妊娠淋病。《產寶良方》以虛熱鬱熱,屬之膀胱。立齋又推原肝經有濕熱、虛熱之別。正以膀胱,為藏溺之器,而出溺之竅,則為足厥陰之部分。故欲清膀胱之熱,必兼疏厥陰之氣也。

《甲乙經》曰:轉胞不得溺,少腹滿,關元主之。

又曰:小便難,水脹,溺出少,胞轉,曲骨主之。

《金匱》曰:婦人病,飲食如故,煩熱不得臥,而反倚息者何也?師曰:此名轉胞,不得溺也。以胞系了戾,故致此病,但利小便則愈,腎氣丸主之。

(眉批:薛立齋治一婦,用八味丸加車前子而愈。探源於此,此取氣化能出之義,蓋經旨也。此痛指臨圊小便作痛,非小腹痛也,若作小腹痛,則巢氏明明有臍下急痛,小便不通等症。觀書者當詳審。)

白話文:

慎齋認為淋症有五種,丹溪則主要認為是由於熱引起的。懷孕期間出現淋病,《產寶良方》認為是虛熱或鬱熱導致,屬於膀胱問題。立齋進一步分析,肝經也有濕熱和虛熱的區別。因為膀胱是儲藏尿液的器官,而排尿的通道屬於足厥陰經的一部分,所以要清膀胱的熱,必須同時疏通厥陰經的氣。

《甲乙經》說,如果子宮不能正常排尿,下腹會脹滿,關元穴可以主治。

《甲乙經》還說,如果小便困難、水腫、排尿量少、子宮轉動,曲骨穴可以主治。

《金匱》中記載:婦女患病,飲食如常,卻感到煩熱無法平躺,只能倚靠著休息,這是怎麼回事?師父說:這叫做轉胞,無法排尿。因為子宮繫帶阻塞,所以才會導致這種病症,只要利尿就能痊癒,腎氣丸可以治療。

《證治要訣》云:胞即膀胱也。胎漸長,且近下,胞為胎逼而側,故名轉胞,與子淋相類。但小便頻數,點滴而痛者,為子淋;頻數出少不痛者,為轉胞,間有微痛,終與子淋不同,並宜生料五積散,五苓散加阿膠。

《聖濟錄》云:胞受水液,氣不轉行,則小腸滿脹;或飽食用力,或因合陰陽,令胞屈闢,其候水道不通,小腹急痛,煩悶汗出,氣逆奔迫,甚則欲死,名曰轉胞,宜速治之。

(眉批:飽食則氣傷,胎素弱不能自舉而下墜。巢氏曰:胞轉者,臍下急痛,小便不通是也,其病由不同。胞轉及胞落並致,死。)

白話文:

《證治要訣》中說,胞就是膀胱。胎兒逐漸長大,而且靠近下方,膀胱受到胎兒的擠壓而偏移,所以叫做轉胞,與子淋很像。但小便頻數、點滴而痛的,是子淋;頻數而出少不痛的,是轉胞,偶爾會有輕微的疼痛,但終究與子淋不同。治療轉胞,可以用生料五積散、五苓散加阿膠。

《聖濟錄》中說,膀胱如果受了水液,氣機不能正常運行,就會導致小腸脹滿;或者飽食用力,或者因陰陽交合,導致膀胱偏斜,就會出現水道不通、小腹急痛、煩悶汗出、氣逆奔迫的症狀,嚴重者甚至想要昏死過去,這就是轉胞,需要馬上治療。

(眉批:飽食會傷氣,胎兒素體虛弱,不能自行上升而向下墜落。巢氏說:轉胞是指臍下急痛、小便不通的症狀,但其病因不同。轉胞和胞落都有可能導致死亡。)

楊仁齋曰:凡強忍小便,或尿急疾走,或飽食忍尿,或忍尿入房,使水氣上逆,氣逼於胞,胞落即殂。

王海藏曰:此疾非利藥所能利,法當治其氣則愈,沉香木香湯主之。

徐春甫曰:轉胞由脬為熱所迫,外水應入不得入,內溲應出不得出,內外壅滯,脹滿不通,故令脬轉。其狀小腹急痛,不得小便,甚者致死。

趙養葵曰:轉胞由中氣虛怯,不能舉胎,胎壓其胞所致。以補氣藥中加升舉之品,如補中湯加減之類是也。

(眉批:慎齋曰:胎前轉胞,大抵由氣虛血少,血少則胎無以養,氣虛則胎不能舉,因下墜而壓於膀胱,胞為之轉。先生用補氣養血為主。誠為探原之論,獨具隻眼。吐法絕妙,所謂上氣泄則下氣得通也。)

白話文:

楊仁齋說:凡是強忍小便,或尿急疾走,或飽食忍尿,或忍尿入房,都會使水氣上逆,氣逼迫膀胱,膀胱脫落就會死亡。

王海藏說:這種病症不是用藥就能治好的,方法是要治療氣機,就會痊癒。沉香木香湯主治此病。

徐春甫說:膀胱轉移是因為膀胱被熱迫,外邊的水分應該進去卻進不去,內邊的尿液應該出來卻出不來,內外壅塞不通,脹滿難忍,所以導致膀胱轉移。症狀是小腹劇烈疼痛,不能小便,嚴重者會致死。

趙養葵說:膀胱轉移是由於中氣虛弱,不能托舉胎兒,胎兒壓迫膀胱導致的。用補氣藥中加入升舉之品,例如補中湯加減之類。

朱丹溪曰:轉胞由氣血虛弱,不能上載其胎,下壓膀胱。胎若舉起,懸在中央,胞系得疏,水道自行。法當補血養氣,氣血既旺,胎舉而安。方用參、朮、陳皮、炙草、歸、芍、半夏、生薑,濃煎與四帖。任其叫啖,次早又與四帖,渣作一帖,頓飲之,探喉令吐,小便通皆黑水。

就此方加大腹皮、枳殼、砂仁、青蔥,二十劑以安之。此病稟受弱者,憂悶多者,性急躁者,食厚味者,大率有之。

白話文:

朱丹溪說:胎兒轉胞是由於氣血虛弱,導致無法將胎兒往上托舉,反而往下壓迫膀胱。如果胎兒能被托舉起來,懸在子宮中央,胞系舒展,尿路自然通暢。治療方法應該以補血養氣為主,氣血旺盛後,胎兒就能安穩地被托舉。

藥方:人参、白术、陈皮、炙甘草、当归、芍药、半夏、生姜,濃煎成四帖。讓病人儘管喝,次日清晨再服用四帖,药渣留作一帖,一次喝下,並用手指探喉嚨使其嘔吐,小便通暢後會排出黑色的尿液。

在此方基础上,再加入大腹皮、枳壳、砂仁、青葱,共二十劑,即可安胎。患有此病的人,通常是先天体质虚弱、容易忧愁闷闷不乐、性情急躁、喜欢吃油膩食物的人。

(眉批:憂悶則氣鬱而停飲,故令墜胞。)

又法:令老婦香油塗手,自產戶托起其胎,出宿溺,卻以大劑參、耆服之。

又法:健人同病婦,皆仰臥,兩隻相對,健人以雙足抵病人足,頻頻細聳,令病人身亦細聳,則胎且細聳而上,胞不了戾而小便自通。

(眉批:此法甚妙。然通後亦當以大劑參、耆服之。)

又法:將病婦兩足倒提向上,如是數次,溺亦隨通。

(眉批:此法平人甚妙,若妊婦恐不可用。)

薛立齋曰:此證悉如丹溪治法為當。推廣言之,又有脾肺氣虛,不能下輸膀胱者;有氣熱鬱結膀胱,津液不利者;有金為火爍,脾土濕熱甚而不利者,更當詳審施治。妊娠遺尿,屬脾肺氣虛。脾主輸布,肺主治節,虛則氣弱而溲弱自遺,宜補中益氣。

白話文:

憂愁悶悶不樂,就會導致氣機鬱結,造成小便不通,進而引發胎兒墜落。

方法一:讓老婦用香油塗抹病婦的手,由產婦托起病婦的胎兒,讓她排出積聚的尿液,之後再服用大量人參、黃耆。

方法二:讓健康的人與病人面對面仰臥,兩個人互相以腳抵腳,健康的人不斷輕微聳動,帶動病人一起輕微聳動,這樣就能讓胎兒也輕微聳動向上,讓胞衣不再阻塞,小便自然通暢。

方法三:將病婦的雙腳倒提向上,重複數次,小便也能隨之通暢。

薛立齋說:這些方法都符合丹溪的治療方法,非常正確。更進一步來說,還可能有脾肺氣虛,無法將尿液輸送到膀胱的;也有氣熱鬱結於膀胱,津液無法排泄的;還有脾土濕熱過重,導致尿液無法通暢的。對於這些不同的情況,都需要根據情況詳細分析,選擇合適的治療方法。妊娠遺尿屬於脾肺氣虛。脾主運化,肺主宣發,氣虛則氣弱,導致小便失禁。治療上應該以補中益氣為主。

薛氏曰:若脬中有熱,加味逍遙散;脾肺氣虛,補中益氣湯加益智;肝腎陰虛,六味丸。

一妊婦遺尿內熱,肝脈洪數,按之微弱,或兩太陽痛,脅肋痛脹。以肝火血虛,用加味逍遙散、六味丸,尋愈。後又寒熱恚怒,前證復作,用八珍逍遙散,兼清肝火,養肝血愈。

白話文:

薛氏說:如果膀胱中有熱,可以加味逍遙散;脾肺氣虛,可以補中益氣湯加益智;肝腎陰虛,可以服用六味丸。

一位懷孕婦女,出現遺尿、內熱、肝脈洪數、按之微弱、兩太陽痛、脅肋痛脹等症狀。這是因為肝火血虛,因此使用加味逍遙散和六味丸,不久就痊癒了。之後又出現寒熱、暴躁易怒,之前的症狀又復發,於是服用八珍逍遙散,同時清肝火、養肝血,最終也治癒了。