《資生集》~ 卷二 (6)
卷二 (6)
1. 針灸穴
三陰交,在內踝上三寸
天樞,在臍旁二寸
氣海,在臍下一寸半
血海,在膝臏上內廉
中極,在臍下四寸
豐隆,在外踝上八寸
水道,在大巨下三寸
白話文:
好的,以下是繁體中文版:
三陰交:在腳踝上方約10公分處。 天樞:在肚臍左右各5公分的位置。 氣海:在肚臍下方約4公分的位置。 血海:在膝蓋骨上方、大腿內側位置。 中極:在肚臍下方約8公分的位置。 豐隆:在外踝上方20公分的位置。 水道:在大巨穴下方3公分的位置。
2. 脈法
《脈經》云:婦人帶下六極之病,脈浮則為腸鳴腹滿,緊則為腹中痛,數則為陰中癢,痛則生瘡,弦則陰中制痛,婦人帶下脈浮惡寒者,不治。
白話文:
這段古文中說的是女性有嚴重的私處疾病(「六極之病」),如果她的脈搏跳動得輕易可見(「脈浮」)就表示她會肚子響和腹部脹大;如果脈搏強硬(「緊」)就是腹部疼痛;如果脈搏快速(「數」)就會感到私處發癢;如果脈搏像弓弦一樣僵硬(「弦」)就是在私處產生潰瘍。如果一個女性在這種情況下的脈搏是浮躁且怕冷(「脈浮惡寒」),那就不容易治療了。
3. 白濁白淫
《大全》曰:婦人白濁、白淫,皆由心腎不交養,水火不升降,或因勞傷於腎,腎氣虛冷故也。腎主水而開竅在陰。陰為溲便之道,胞冷腎損,故有白濁、白淫。
李氏曰:白淫蓋緣思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為筋痿,久為白淫,謂白物淫如白精之狀,不可誤作白帶。過服熱服,又有日夜流津如清米泔,或如黏膠者,謂之白崩,與白淫同。
多憂思過度所致,誠難治療,用平補鎮心丹,因思傷脾胃者,四七湯下白丸子,或歸脾湯,痞悶少食者,沉香降氣湯,因勞傷腎氣,心腎不交者,金鎖正元丹、小菟絲子丸、威喜丸。
白話文:
古文中說到:女性出現白濁(尿液混濁)和白淫(性器官分泌大量白色液體),都是因為心臟和腎臟不能相互協調,造成水火不平衡,或者由於身體疲憊受傷導致腎功能下降,所以會產生這些症狀。腎是主管水分的器官,其孔道就在生殖器上。如果生殖器處於寒冷狀態且受到損害,就會引起白濁和白淫等問題。
李氏則指出:白淫的原因可能是因為思考太多,想要得到的事物得不到滿足,內心充滿了對外界事物的慾望,在進行性行為時又做得過頭,引發了筋痿(男性勃起障礙),長期下來就形成了白淫。白淫是指像白色的精子一樣的液體流出,不要把它當做普通的白帶來處理。如果服用太多的溫熱藥物,還可能會出現白天晚上都持續排出透明色澤如同清水般的液體,或者是粘稠的液體,這被稱為「白崩」,跟白淫是一樣的病症。
這種情況通常是因為長時間的精神壓力和情緒波動造成的,很難治癒。可以使用【平補鎮心丹】來改善病情;如果是因為精神壓力大影響到了胃部健康的人,可以用【四七湯】配合【白丸子】一起吃;若是經常感到胸悶、胃口不好,可以嘗試服用【沈香降氣湯】;對於那些因為工作繁忙或是其他原因導致身心俱疲的人來說,可以考慮服用【金鎖正元丹】、【小菟絲子丸】以及【威喜丸】等等。
薛氏曰:前證若元氣下陷,補中益氣湯;脾胃虛損,六君加升柴;脾經鬱結,歸脾加黃柏、山梔;肝經怒火,龍膽瀉肝湯;虛則加味逍遙散;宜與帶下參看主治。
白話文:
薛氏說:前面所提到的症狀如果是因為元氣下降,可以使用【補中益氣湯】來治療;如果是由於脾胃虛弱受損,可以在【六君子湯】基礎上加入升麻和柴胡;如果是脾經阻塞凝結,可以在【歸脾丸】基礎上加上黃檗、山楂;如果是肝經有盛怒之火,可以用【龍膽瀉肝湯】;如果是虛弱的情況,可以用【加味逍遙散】。這些症狀也可以參考帶下的主治病症進行對應處理。
4. 濕熱帶下
解帶散,治血氣不調,濕熱白帶,肢倦心煩,痰鬱嘈雜。
(眉批:此大家法。)
歸身(酒洗),香附(醋炒,各一錢五分),白芍(酒炒),白朮(土炒,各一錢二分),蒼朮,茯苓,陳皮(去白),丹皮(各一錢),川芎,延胡(各八分),炙草(四分)
生薑水煎空心服。
白話文:
「解帶散」是一帖用來治療血氣不順、溼熱引起的白色分泌物增多、身體疲憊無力以及心情煩躁不安、胸悶口苦等症狀的藥方。主要成分包括了經過特殊處理的當歸、香附、白芍、白朮、蒼朮、茯苓、陳皮、牡丹皮、川芎和延胡索等十種草本植物,其中還加入了少量的甘草。服用方法是使用生薑泡製的水中煮沸後在早上空腹時喝下。
樗皮丸,治赤白帶有濕熱者。
白芍(五錢),良薑(三錢,燒灰),黃柏(二錢,俱燒灰),椿根皮(一兩半)
上為末,粥丸桐子大,每服四五十丸,空心米飲下。
以下四方皆丹溪獨造,均以清濕熱為主,故用椿皮、黃柏。然白芍收肝火,良薑為從治,而燒灰之法,獨造於諸方奇哉。
勝濕丸,治赤白帶因濕熱勝而下者。
蒼朮(鹽炒),白芍,滑石(炒,各一兩),椿根皮(炒,一兩),乾薑(煨二兩),地榆(五錢),枳殼(炒),甘草(各三錢)
白話文:
樗皮丸:治療患有濕熱症狀的紅色和白色陰道分泌物。 使用材料:
- 白芍 (等值 5 錢)
- 良薑 (等值 3 錢,燃燒後磨成灰)
- 黃柏 (等值 2 錦,全部燃燒後磨成灰)
- 椿根皮 (等值 1 塊 5 盧比)
以上所有材料混合在一起研磨成粉末,然後製成像梧桐樹果實大小的藥丸。每次服用約 4 到 5 枚藥丸,在空腹時用水送服。 以下是另外四種由丹溪獨自創造的配方,都是為了清除身體中的溼氣和熱氣。因此都使用了椿皮和黃柏。然而,白芍可以抑制肝臟產生的熱氣,良薑則是作為對應療效使用的成分。而在這些配方中採用了燃燒並磨成灰的方法,這在其他地方是非常罕見的做法。 勝溼丸:治療因為溼氣過重導致的紅色和白色陰道分泌物。 使用材料:
- 蒼朮 (用食鹽炒熟,等值 1 錠)
- 白芍 (等值 1 錠)
- 滑石 (烤至微焦,等值 1 錠)
- 椿根皮 (烤至微焦,等值 1 錠)
- 乾薑 (烘烤至微焦,等值 2 錠)
- 地榆 (等值 5 錢)
- 枳殼 (烤至微焦,等值 1 錠)
- 甘草 (等值 3 錢)
上為末,粥丸桐子大,空心米飲下一百丸。此方加蒼朮以燥中宮;地榆以澀下部;枳殼寬氣於上;滑石利濕於下;乾薑從而燥濕也,用二兩者非。
側柏樗皮丸,治白帶因七情所傷而脈數者。
椿根皮(炒,二兩),香附(醋炒),白芍,白朮(炒,各一兩),側柏葉(酒蒸),川連(炒),黃柏(炒,各五錢),白芷(燒存性,三錢)
上粥丸桐子大,米飲下七十丸。
按:椿根皮性涼而燥,濕熱盛者宜之;以脈數故用連、柏不用蒼朮,為其燥性多也;燒白芷入陽明而有澀止之能;白朮補中氣見培土之妙,其他不言喻矣。
白話文:
以上是古文中的一個藥方和治療方法:
【解讀】這個配方加上了蒼朮來乾燥脾胃;用地榆來收斂肛門部位;枳殼可以舒緩胃腸道;滑石有利尿的作用;乾薑則有助於去除溼氣。使用兩份的原因並不是因為它們的效果更好。
【側柏樗皮丸】適用於由於情緒受損導致的白色分泌物增多的情況。
- 椿樹皮(炒過後放進去, 二兩)
- 香附(用醋炒過), 白芍,
- 白術 (炒過之後放入, 各一兩),
- 側柏葉 (用酒蒸熟),
- 川連 (炒過),
- 黃柏 (炒過, 各五錢),
- 白芷 (燃燒至保留原有特性, 三錢)
製法: 將上述材料研磨成粉末狀,做成像梧桐籽大小的丸劑,每次服用70粒,用水送服。
注釋: 椿樹皮具有涼性和乾燥的特點,在溼熱較重的情況下適合食用。因爲脈搏跳動較快所以用了黃連和黃柏而不是蒼朮,是因爲它們更具有乾燥作用。燒製後的白芷能夠進入陽經並起到收斂止血的功效; 白朮補益脾臟的功能可見於培養土壤的方法之中,其他的就不必再解釋了。
萬安散,治女人赤白帶下,或出白物如脂,或有臭濁汙水並神效。
小茴香(炒香),木香(各二錢半),黑牽牛(一兩,另取頭末)
上為細末,以生薑自然汁調二錢,臨臥服,取盡惡物為效,未盡,間日再服二錢,後以白粥補之,忌熱毒物。
(眉批:此利氣濕行之劑,與寒虛相宜。)
宣明導水丸,治濕熱鬱於下焦之分,赤白帶下,燥熱煩渴。
大黃,黃芩(各二兩),牽牛(頭末),滑石(各四兩)
白話文:
「萬安散」可以治療女性出現紅色和白色分泌物的情況,或者排出像脂肪一樣的白色物質,或者是發出臭味且混濁的污水,效果非常好。 配方中的材料包括炒過的小茴香、木香以及黑牽牛等草藥。這些草藥被磨碎成為粉末狀,然後用新鮮的生薑汁來攪拌服用,每次服用約 6 克,在睡前服用,直到把不好的東西排出來為止。如果沒有完全清除乾淨,可以在隔天再次服用相同份量的藥品。最後,可以用白米稀飯來滋養身體,避免食用辛辣食物。 另一個名稱叫做「宣明導水丸」的方子則是用來治療因溼熱在下腹部積聚而引起的紅色和白色分泌物,同時還會伴隨著口渴和心煩不安的症狀。這個方子的主要成分包括大黃、黃芩、黑牽牛粉和滑石等草藥。每種草藥都使用了不同的重量比例,並且混合在一起製成丸狀。
上為末,水丸桐子大,每服四五十丸,滾水下,隨證加減。治濕痰帶下。
(眉批:清熱滲濕導滯,妙在氣血兩分。)
白話文:
把上面磨成粉末,做成像梧桐子大小的藥丸,每次服用四十到五十粒,用開水送服,根據病情輕重增減劑量。這味藥可以治療因溼邪和痰引起的陰道分泌物增多。 (眉批:清除體內熱氣、排出溼氣並調理消化功能,關鍵是同時從血液和氣體兩個方面進行治療。)
5. 治濕痰帶下
蒼柏樗皮丸,治肥人白帶是濕痰。
蒼朮,黃柏,樗根皮,南星,半夏,海石,川芎,香附,炮姜(各等分)
暑月去乾薑加滑石,上為末,醋丸桐子大,每服五六下丸,白湯下。此去中焦之濕,清下部之熱,亦丹溪方也。
小胃丹,上可取膈胸之痰,下可利腸胃之痰及濕熱熱痰,並治婦人結痰白帶。惟胃虛少食者忌用。
白話文:
蒼柏樗皮丸治療肥胖人的白色帶狀物是由溼氣和痰引起的。 蒼朮、黃柏、樗樹皮、南方星星草、半夏、海石、川芎、香附、炮姜(均等量)。 夏季去掉乾薑並加入滑石,將以上材料研磨爲粉末,並製成與梧桐種子大小相似的小藥丸,每次服用五到六顆,用水送服。這個方法可以去除中部的溼度,清除下半身的熱量,也是丹溪的方法之一。 小胃丹不僅可以消除胸部和隔膜中的痰液,還可以緩解腸胃中的痰液以及溼潤熱性痰液,並且能夠治癒女性結核性的白色帶狀物。但是脾胃虛弱並且食慾不振的人不能使用這種方法。
(眉批:是導水之猛劑,古人能用之,今則不能也。)
甘遂(濕麵裹,煨熱。一方面裹,長流水煮,曬乾),芫花(好醋拌經宿,瓦盎內燒黑不可焦),大戟(長流水煮一時,再用水洗淨曬乾,各半兩),黃柏(炒,一兩),大黃(濕紙裹煨,勿令焦,切焙乾再以酒潤,炒熱焙乾,一兩半。)
上為末,以白朮膏丸如蘿蔔子大,臨臥津液嚥下五七丸,或白湯送下。取膈上濕痰熱積,以意消息之,欲利,空心服。一方加木香檳榔各半兩。
白話文:
這是一段古文中描述的一種藥方:
甘遂 (包裹在溼面裡,烘烤至熟),芫花 (與好的醋混合過夜,在瓦罐中燒成黑色但不要燒焦),大戟 (在長流水中煮一個小時,再次清洗並晾乾,每種材料使用一半量),黃柏 (炒製後使用一兩),大黃 (包裹在溼紙中烘烤,避免燒焦,切成小塊烘焙乾燥,最後加入一些酒使其變得溫和,然後繼續烘烤至完全幹燥,使用一兩半)。
這些草藥被研磨成粉末狀,並且添加了白朮膏來製作成像蘿蔔大小的藥丸。每天晚上睡前服用五到七粒,可以搭配清水吞服。如果想要清潔腸胃,可以在早上空腹時服用。另一個配方還加入了木香和檳榔各一半量。
這個藥方主要是為了清除身體中的濕痰和熱積,但是需要注意的是,這種藥物非常強烈,所以在使用之前應該要謹慎考慮。
(眉批:白朮膏為丸,乃今人所制,有獨創之妙可法。)
補藥方,治痰結白帶,先以小胃丹,半飢半飽津液嚥下數丸,候郁開卻服此藥補之。
白朮(二兩),黃芩(五錢),紅白葵花(二兩五錢),白芍(七錢半)
上為末,蒸餅丸,桐子大,每服三五十丸,煎四物湯下。一方有蒼朮無黃芩。
白話文:
這是一段古文中關於治療痰結和白色分泌物的方法:
首先使用小胃丹,在半餓半飽的情況下服用幾粒,等待身體舒暢後再開始服用這個補品。
配方包括:
- 白朮 (二兩)
- 黃芩 (五錢)
- 紅白葵花 (二兩五錢)
- 白芍 (七錢半)
將這些草藥磨成粉末,用蒸餅做成像梧桐籽大小的丸子,每次服用 30 到 50 隻,可以搭配四物湯一起服用。另一種方法是加入蒼朮而不是黃芩。
希望對你有所幫助!
此亦丹溪方,乃扶肝胃養肝陰清熱。而葵花之用,取其傾心向日之意,蓋花性陰而用陽,一入氣分一入血分,皆便其從陽而生帶自止也。
白話文:
這是一個由丹溪所創立的藥方,主要功效是幫助調理肝和胃、滋養肝陰並清除體內熱氣。使用葵花的原因在於它有「傾心向日」的意思,因為它的花性屬陰但作用為陽,在進入血液和氣的部分都能使其跟隨太陽的方向成長,自然就能停止流鼻涕了。