《普濟方·針灸》~ 卷四百二十三 (7)
卷四百二十三 (7)
1. 痢
治痢暴下如水(資生經)。穴氣海。灸百壯。
衛生寶鑑云。至元乙亥。廉臺三千戶。四十餘駐兵漣水。卑濕之地。勞役過度。飲食失節。至秋深。瘧痢並作。月餘不愈。飲食全減。形容羸瘦。乘馬轎以歸。時已仲冬求治於予。具陳其由。診得脈弦細而微。如蛛絲。身體沉重。手足寒逆。時復麻痹。皮膚痂疥。如厲風之狀。
無力以動。腹痞滿嘔逆不止。皆寒濕為病久淹。真氣衰弱。形氣不足。病氣亦不足。陰陽皆不足。針經曰。陰陽皆虛。針所不為。灸之所宜。內經曰。損者益之。勞者溫之。十劑云。補可去弱。以理中丸加附子。溫養脾胃。散寒濕。澀可去脫。服養臟腸加附子固腸胃。止瀉利。
仍灸諸穴。以併除之。經曰。府會太倉。即中腕也。先灸五十壯。以溫養胃氣。進美飲。食次。灸氣海百壯。生髮元氣。滋榮百脈。充實肌肉。復灸足三里胃之合穴。三十壯。引陽氣下交陰分。亦助氣復。灸陽輔穴二七壯。接續陽氣。令足脛溫暖。散清溫之氣。追之月餘後。
病氣皆去。漸至平復。精神不減壯年。
白話文:
治療痢疾,腹瀉如水一樣嚴重。(出自《資生經》)用灸法治療氣海穴,灸一百壯。
《衛生寶鑑》記載:至元乙亥年,廉臺三千戶有四十多人駐紮在漣水,那裡地勢低窪潮濕,士兵勞累過度,飲食又不規律,到深秋時節,瘧疾和痢疾同時流行,一個多月都不見好,病人吃不下東西,身體消瘦,不得不騎馬乘轎回家。仲冬時節,他來求我醫治,詳細說明了病情。我診脈發現脈象弦細微弱,像蜘蛛絲一樣,病人身體沉重,手腳冰冷麻木,皮膚上還有像風寒侵襲一樣的痂疥,動彈無力,腹部脹滿,嘔吐不止。這是由於寒濕之邪久病不愈,導致真氣衰弱,形氣不足,病邪也虛弱,陰陽都虛損。
《針經》說:「陰陽都虛,針灸無效。」《內經》說:「損傷的要補充,勞累的要溫煦。」《十劑》中說:「補可以去除虛弱。」因此,我用理中丸加附子溫養脾胃,散寒除濕;「澀可以止瀉」,服用養臟腸丸加附子,固護腸胃,止瀉。
同時,還用灸法治療各個穴位,以徹底根治疾病。《經書》說:「府會太倉,即中腕也。」先灸中脘穴五十壯,溫養胃氣,讓病人進食一些美味的飲食,然後灸氣海穴一百壯,以生髮元氣,滋養全身經脈,充實肌肉;再灸足三里穴(胃經的合穴)三十壯,引導陽氣下降,與陰氣相交,幫助恢復元氣;灸陽輔穴二十七壯,接續陽氣,使小腿溫暖,散發溫和的陽氣,驅散寒邪。
一個多月後,病氣全消,病人逐漸恢復健康,精神狀態不輸壯年。