田間來是庵 輯

《靈驗良方彙編》~ 卷之一 內科 (6)

回本書目錄

卷之一 內科 (6)

1. 治吐血

張景岳曰:凡吐血不能止者,惟飲童便最效。或搗側柏葉,以童便二盅、酒一盅和而溫飲之,大能止血。

雙荷散,治卒暴吐血。

藕節(七節),荷葉頂(七個)

擂細,入蜜一匙、水二盅,煎八分,溫服。或為末,蜜湯調下二錢亦妙

又方,用正三七磨服極效。

側柏散,治內損失血,口鼻皆出血如湧泉,須臾不救,服此即安。

白話文:

張景岳說:凡是吐血止不住的,單純喝童尿最有效。也可以搗碎側柏葉,用童尿兩盅、酒一盅混合溫熱飲用,非常能止血。

雙荷散,治療突然暴發的吐血。

藕節(七節)、荷葉頂(七個)

研磨成粉末,加入蜂蜜一匙、水兩盅,煎煮八分,溫熱服用。或者研成粉末,用蜂蜜水調服二錢也很好。

另一個方法,用生三七磨粉服用,效果極佳。

側柏散,治療內傷失血,口鼻同時出血如泉湧,片刻不救,服用此藥即可安然無恙。

側柏葉(蒸乾,一兩五錢),人參(一錢),荊芥穗(燒灰,一錢)

共為末,每服三錢,八飛羅面三錢(炒)拌勻,新汲水調服。

黑神散,治一切吐血,但聲未失,無有不效。

百草霜(燒木者不用)

研細,每服二錢,糯米湯下。凡皮破出血,或灸瘡出血,以此滲之即止。

四生丸,治吐血、衄血。陽乘於陰,血熱妄行。

生荷葉,生艾葉,生側柏葉,生地黃

白話文:

側柏葉蒸乾,取一兩五錢,人參取一錢,荊芥穗燒成灰,取一錢。

將這些藥材一起研磨成粉末,每次服用三錢,再取八飛羅面三錢炒香,與藥粉拌勻,用新汲取的清水調服。

這個藥方叫做黑神散,專治一切吐血,只要聲音還沒有嘶啞,服用後必定有效。

百草霜,如果是燒木頭產生的則不可使用。

將百草霜研磨成細粉,每次服用二錢,用糯米湯送服。凡是皮膚破裂出血,或灸瘡出血,用百草霜撒在傷口上即可止血。

四生丸用於治療吐血、鼻出血。這是因為陽氣過盛侵犯陰氣,導致血液熱燥而妄行。

將生荷葉、生艾葉、生側柏葉、生地黃等藥材研磨成丸服用。

等分搗爛,如雞子大丸。每丸水二盞,煎一盞,濾去渣服。

白話文:

把等份的藥材搗碎,做成像雞蛋大小的丸劑。每次服用時用兩杯水煮沸,再熬煮至一杯水量,過濾掉渣滓後飲用。

2. 治反胃噎膈

反胃者,食猶能入,入而反出。大抵朝食暮吐,故曰反胃。噎膈者,隔塞不通,食不能下,故曰噎膈。須臾即吐名噎,良久吐出名膈。

甘露湯,又名觀音應夢散。治反胃嘔吐不止,飲食減少。常服之,快利胸膈,調養脾胃,進飲食。

干餳糟(六兩,可索之餳糖店,用頭窄者),生薑(四兩)

二味和勻,搗爛作餅,焙乾,加炙甘草二兩同研為末,每服二錢,用沸湯入鹽少許調服,甚效。

反胃簡易方,甘蔗汁二碗、薑汁一碗,和勻溫服,隨意多寡。每日服三次,則吐自止。

白話文:

反胃的人,雖然能吃下去,但吃進去後又吐出來。通常是早上吃的東西晚上吐出來,所以叫做反胃。噎膈的人,食道阻塞不通,食物無法往下走,所以叫做噎膈。如果馬上就吐出來叫做噎,如果過了一段時間才吐出來叫做膈。

甘露湯,又名觀音應夢散,用來治療反胃嘔吐不止,食慾減退。經常服用,可以使胸膈舒暢,調理脾胃,促進食慾。

將乾的酒糟(六兩,可以在酒糟店購買,選用頭部比較窄的酒糟),生薑(四兩)這兩種藥材混合在一起,搗碎成餅狀,然後烘乾,再加入炙甘草(二兩)一起研磨成粉末。每次服用二錢,用沸水加少許鹽調服,效果很好。

反胃的簡易方,將甘蔗汁兩碗,薑汁一碗混合在一起,溫熱服用,可以隨意服用多少。每天服用三次,就會止住嘔吐。

紫蘇子飲,治嗝噎上氣咳逆,或怒未定便夾氣飲食,或飲食畢便怒,以致食與氣相逆,遂成嗝噎之候。

正蘇子,訶子(煨),蘿蔔子(微炒),杏仁(去皮尖炒),人參(各一錢),青皮,炙甘草(各一錢五分),木香(五分)

上水盅半、姜三片,煎七分服。

枇杷葉煎,治五噎立效。

白話文:

紫蘇子飲用於治療打嗝、噎住、上氣咳嗽,或因生氣導致飲食與氣逆,進而出現打嗝和噎住的症狀。藥方包含紫蘇子、訶子(煨)、蘿蔔子(微炒)、杏仁(去皮尖炒)、人參(各一錢)、青皮、炙甘草(各一錢五分)、木香(五分)。將藥材用水盅半、薑三片煎煮,七分滿時服用。若為五噎,則可用枇杷葉煎煮服用,效果顯著。

枇杷葉(拭去毛尖),橘紅(各三錢),生薑(五錢)

水盅半,煎七分,作二次溫服。

五膈寬中散,治七情四氣傷於脾胃,以致陰陽不和,遂成膈噎。一切氣逆並治。

青皮,陳皮(各五錢),香附(童便浸炒),甘草(炙),厚朴(薑汁炒,各六錢),白豆蔻,砂仁,丁香,木香(各一錢)

白話文:

枇杷葉(去除毛尖),橘紅(各三錢),生薑(五錢)。用水盅一半的量煎煮,煎到剩下七分,分兩次溫熱服用。

五膈寬中散,用於治療七情四氣傷於脾胃,導致陰陽失調,進而出現膈噎。各種氣逆也可用此方治療。

青皮,陳皮(各五錢),香附(童便浸泡後炒制),甘草(炙烤),厚朴(薑汁炒,各六錢),白豆蔻,砂仁,丁香,木香(各一錢)。

共為細末,每服二錢,薑、鹽湯下。

鵝血治噎方,獻花寺僧自究病噎,百藥不效。臨歿謂其徒曰:我毒罹此患,胸臆必有物為祟。死後為我剖去,我感汝無盡矣。其徒如教,得一骨如簪,取置經案,久相傳示。適有武官寓寺,從者殺鵝,未斷其喉。偶見此骨,取以挑刺,鵝血噴發,而骨遂消減。其徒亦素病噎,因悟鵝血可治,遂數飲而愈。遍以此方授人,無不驗者。此事與昔人患癥癖死,遺言開腹取之,得病塊如石。後偶置三稜中,石消成水,因知三稜可治癥癖,事正相類。

柿餅方,柿餅燒灰存性,酒服一錢,數服即效。李士材云:昔有人三世死於反胃,至孫傳得一方,用柿餅同乾飯食之,絕不用水,亦勿以他藥雜之,旬日而愈。

白話文:

將所有藥材磨成細粉,每次服用兩錢,用薑、鹽水送服。

鵝血治噎方,獻花寺僧自己診斷出患有噎病,吃了很多藥都不見效。臨死前,他對徒弟說:「我中毒得了這個病,胸臆裡一定有東西作祟。我死後,你幫我剖開肚子把東西取出來,我會感謝你一輩子的。」徒弟照做了,找到一塊骨頭,像簪子一樣,放在經案上,一直流傳下去。恰巧有一位武官住在寺廟裡,隨從殺鵝,還沒割斷鵝的喉嚨。偶然看到這塊骨頭,就拿來挑刺,鵝血噴出來,骨頭就慢慢消失了。徒弟也長期患有噎病,因此明白鵝血可以治病,於是喝了好幾次就痊癒了。他把這個方法傳授給很多人,沒有人沒效的。這件事和以前有人患有癥癖病而死,臨終遺言要剖開肚子取出來,發現患處有一塊像石頭一樣的病塊。後來有人不小心把病塊放在三稜中,石頭就溶解成水,於是知道三稜可以治癥癖病,兩件事很像。

柿餅方,把柿餅燒成灰,保留它的藥性,用酒服用一錢,服用幾次就會見效。李士材說:以前有個人家三代都死於反胃,到孫子這一代得到一個方子,用柿餅和乾飯一起吃,絕對不用水,也不要和其他藥混在一起,十天左右就痊癒了。

又方,驢尿熱服半盅,日服二次,即不吐

又方,千葉白槿花,陰乾為末,老米泔調送一錢,日服三、四次效。

又方,蘆根五兩、水二杯,煎一杯,溫服。時時呷之,尤效。

紅豆丸,治嘔逆反胃吐食。

丁香,胡椒,砂仁,紅豆(各二十粒)

為細末,薑汁糊丸彈子大,每服一丸。以大棗一枚去核填藥,以麵裹棗,煨熟去面,細嚼棗藥。白湯下,日三服。

白話文:

另外一個方法是,用驢尿溫熱後服用半盅,一天服用兩次,就不會嘔吐。

另外一個方法是,將千葉白槿花陰乾磨成粉末,用老米泔水調和,每次服用一錢,一天服用三到四次,有效。

另外一個方法是,用五兩蘆根,加兩杯水煎成一杯,溫熱服用。隨時少量飲用,效果更佳。

紅豆丸可以治療嘔吐、反胃、吐食。

將丁香、胡椒、砂仁、紅豆(各二十粒)研磨成細粉,用薑汁糊做成彈子大小的丸子,每次服用一丸。將大棗一枚去核,填入藥丸,用麵粉裹住大棗,煨熟後去除麵粉,細嚼棗和藥丸。用白湯送服,一天服用三次。