《靈驗良方彙編》~ 卷之四 救急門 (3)
卷之四 救急門 (3)
1. 鼠咬
貓毛燒存性,入麝香少許,麻油調敷傷處,即不害。
白話文:
將貓毛燃燒後保留其灰燼,加入少量的麝香和麻油混合攪拌均勻,然後塗抹在受傷的地方。這樣可以防止感染。
2. 蜘蛛咬毒
薑汁調胡粉敷瘡口,或用清油塗之。重者宜內飲羊乳。《本草》云:蜘蛛咬人,令人一身生絲,惟飲羊乳可解。昔有人被咬,腹大如孕,有僧教飲羊乳,數日而平。
白話文:
將薑汁調和麵粉敷在傷口上,也可以用清油塗抹。病情嚴重者,宜內服羊乳。
《本草》記載:蜘蛛咬人,會讓人全身長出像絲一樣的東西,只有喝羊乳才能解毒。從前有個人被蜘蛛咬了,肚子腫得像懷孕一樣,有個僧人教他喝羊乳,幾天後就消腫了。
3. 中蚯蚓毒
石灰泡熱水,俟涼洗患處,久浸之則愈。小兒多受蚯蚓毒則陰囊腫如水泡,用鴨血塗之,或以鴨口含少時即消。
一方,用鹽湯溫洗之亦效。
白話文:
將石灰放入熱水中浸泡,等冷卻後再拿來清洗患病部位,長時間浸泡就能痊癒。如果小孩受到蚯蚓毒素影響導致睪丸脅痛腫大像水泡一樣,可以用鴨血塗抹在上面,或者讓鴨子嘴巴含一會也能消除。另一種方法是使用加了食鹽的溫水進行清洗也有療效。
4. 誤吞水蛭
昔一人夜間飲水,誤吞水蛭入腹,經停日久,內生水蛭,食人肝血,腹痛不可忍、面目黃瘦、不能進食幾死。傳得一方,用田中泥一塊,小魚三尾,同豬膏溶,搗勻,再用巴豆十粒去油,同上搗勻,為丸如綠豆大。用田中冷水吞下,大人五、七丸,小人三丸。須臾瀉下,水蛭盡,卻用八珍湯調理。
又方,初吞時,食蜜,即化為水。
白話文:
從前有個人在夜晚喝水時,不小心吞了一隻水蛭進肚子裡。這水蛭在肚子裡住了很久,慢慢地就長大了,開始吃人的肝血。那人肚子痛得受不了,臉色發黃消瘦,吃不下東西,幾乎要死了。後來聽說了一個偏方,就用田裡的泥土一塊,小魚三條,和豬油一起融化,搗成泥狀。再用巴豆十粒,去掉油,和泥狀藥一起搗勻,做成綠豆大小的丸子。用田裡的冷水吞下,大人吃五到七顆,小孩吃三顆。很快地就拉肚子,水蛭就排出來了,然後再用八珍湯調理身體。
另一個偏方是,剛吞下水蛭的時候,馬上吃蜜,就能把水蛭化成水。
5. 誤吞銅鐵金銀
但多食肥肉或青菜,自從大便出。服金屑未死者,以鴨血灌之可活。誤吞銅者,食荸薺、茨菰即化。誤吞針者,煮蠶豆同韭菜食,針自與韭同從大便出。
又方,取田雞眼烏珠一對,冷水囫圇吞下,少頃嘔出,其針兩頭穿珠,立驗。
白話文:
吃太多肥肉或青菜,容易造成便秘。如果誤食金屑,還沒死的人,可以用鴨血灌下去可以救活。誤吞銅器,吃荸薺或茨菰就能化解。誤吞針,煮蠶豆和韭菜一起吃,針就會隨著韭菜從大便排出。
另外,也可以取田雞眼裡的黑色珠子一對,用冷水整顆吞下去,過一會兒就會吐出來,針會穿過珠子,就能馬上驗證。
6. 骨鯁
凡魚骨鯁,食橄欖即下。如無鮮者,用橄欖核磨水飲之(橄欖木作舟揖,魚觸著即死,物之相畏,有如此者)。
又:貓涎亦能下魚骨鯁。
凡雞骨鯁,用野苧麻根搗爛,如龍眼大,雞湯化下。
諸骨鯁,用犬吊一足,取其涎,徐徐嚥下。或用硼砂,井水化下。或醋煎威靈仙嚥下,或雞冠子煎湯嚥下(凡治鯁之法,可以類推,如獺掌治魚鯁,磁石治針鯁,虎、犬肉治骨鯁,發灰治發鯁,皆各從其類也)。
白話文:
當吞到魚刺卡在喉嚨時,吃橄欖就可以把魚刺弄下去。如果沒有新鮮的橄欖,可以用橄欖核研磨後泡水喝。(因為橄欖木做的船碰到魚就會使它死亡,事物之間互相害怕的情況就是這樣)。另外,貓口水也能夠讓魚刺掉下來。 當吞到雞骨頭卡在喉嚨時,使用野生薴麻根搗碎,像桂圓大小一樣,再用雞湯化解即可。 吞到各種骨頭時,可掛起狗的一隻腳,取出它的唾液,慢慢嚥下。或者服用硼砂,用水溶解後服下;或是醋煮威靈仙然後吞下;或者是用雞冠花煎湯喝下。(對於治療吞入異物的方法,都可以以此為例進行推理,例如海狸掌能夠治療吞進魚刺,磁鐵能夠解決吞進釘子等問題,老虎和狗狗的肉能夠處理吞進骨頭的問題,而毛髮灰燼則是對付吞進毛髮的好方法等等)。
7. 竹刺鯁喉
用老絲瓜灰三錢,酒下立消。
8. 吞發繞喉不出
取自己亂髮燒灰,白湯調下一錢即消。
9. 針刺折肉內
凡針刺折在肉內,用瓜蔞根搗爛敷上,一日換三次立效。
白話文:
如果鍼灸時針頭斷在了肌肉內部,可以用瓜蔞根搗爛後敷在傷口處,每天更換三次,很快就會有效果。
10. 竹木刺深入
凡竹木刺深入難出者,用牛膝搗爛罨之即出。縱瘡口合,刺猶自出。
又方用螻蛄搗爛,塗刺處一時許,自然吐出。
白話文:
凡是被竹子或木材的尖刺深深扎入皮肉之中很難取出的情況,可以用牛膝搗碎後敷在傷口上,這樣就能立即把刺取出來。即使傷口癒合了,刺也會自己從傷口中自行排出。
另一個方法是使用螻蛄搗碎後塗抹在被刺的地方一段時間,就會自然而然地把刺吐出來。
11. 頰車開不能合
醉之,睡中用皂角末吹其鼻,嚏透自合。
12. 治跌打損傷
蘇木(槌碎),紅花,當歸稍(各三錢)
用酒三碗,煎碗半,空心服,散其瘀血即無後患。跌重者,須服此方二、三帖。蘇木細條誤入喉間,最難得出,須細絹濾淨方妙。
天下第一神方,治打傷筋骨、遍身青腫、紫血不行。欲死不救、諸藥不效,服此立愈。
白芷(一兩),甘松(三錢),三奈(一錢),麝香(三分)
上共為末,每服三錢,好酒下。儘量一醉,臥一夜渾身皆安。
白話文:
【蘇木(槌碎)、紅花、當歸稍(各三錢)】
使用三碗的酒,煎煮至一碗半,於空腹時服用,可散除瘀血,避免後果。若傷勢嚴重,需服用此方兩到三次。
【天下第一神方】,專治打傷筋骨、全身青腫、紫血不通。對於生命垂危、眾多藥物無效的情況,服用此方能立刻康復。
【白芷(一兩)、甘松(三錢)、三奈(一錢)、麝香(三分)】
以上成分混合研磨為粉末,每次服用三錢,以好酒送服。目標是讓人飲酒盡興,沈睡一夜,全身將感到舒適安逸。
復元活血湯,治跌打損傷,瘀血流於脅下作痛,或小腹作痛,或痞悶。
柴胡(一錢半),花粉,穿山甲(炒),當歸(酒拌),大黃(酒炒,各一錢),紅花,甘草(各七分),桃仁(二十個,去皮尖,研碎)
上水鍾盅,入酒半盅,煎八分,食前服之,以利為度。
薛立齋曰:凡打撲墜墮,皮肉不破,肚腸作痛者,必有瘀血在內,宜以復元活血湯攻之。老弱者,四物湯加紅花、桃仁、穿山甲,補而行之。若血已去多而煩躁,此血虛也,宜補其血。如不應,當以獨參湯補之,不可概行攻下,致成敗症。凡損傷不問老弱及瘀血有無,俱宜服熱童便加韭汁,以酒佐之,推陳致新,其功甚大。
白話文:
復元活血湯是用來治療跌倒撞擊造成的身體受傷,淤血積聚在肋骨下方引起疼痛,或者腹部疼痛,或者是胸悶的情況。配方包括了柴胡、花粉、穿山甲(經過烘烤過後),當歸(與米酒混合攪拌),大黃(與米酒混合烘烤),紅花和甘草(每種都使用七份量),以及二十顆去掉外皮和尖端並磨碎的桃仁。
這個藥方需要用清水煮沸,加入一半杯的米酒,然後再繼續煮到剩下八分滿的程度,在進餐之前服用即可,直到排泄出東西為止。
薛立齋說道: 任何因為摔跤或是從高處掉落所導致的皮膚沒有破裂但是肚子會疼的人,一定是有淤血存在體內,應該要使用「復元活血湯」進行攻擊性治療。對於年紀較大的人或是體力較差的人,可以添加一些紅花、桃仁和穿山甲,同時兼顧滋養和疏通的效果。如果已經流失了很多血液並且感到焦慮不安,這就是血氣不足的情況,應該要增強血液的供應。如果不奏效,則可以用「獨參湯」進行補充,不能夠一律地進行清空胃部的處理方式,這樣可能會造成病情惡化。不管患者是年輕還是年長,是否有淤血的存在,都可以服用溫暖的新鮮尿液加上韭菜汁,再加上適量的米酒,促進新舊更替的作用非常顯著。
若脅脹作痛,或發熱煩躁,惟飲熱童便一甌,勝服他藥。他藥雖亦可取效,但瘀血有無,恐不能盡識,反致誤人,惟童便不動臟腑,不傷氣血,萬無一失。嘗見覆車被傷者七、八人,仆地呻吟,甚者或至暈去,予俱令以熱童便灌之,皆得無恙。又嘗問諸營操軍有墜馬被傷者,何以治之?俱曰:惟服熱童便。
此其屢試之驗亦明矣,惟胃虛作嘔及中寒泄瀉者不可服。
花蕊石散,治打撲損傷,腹中瘀血、脹痛欲死。服之血化為水,其功不能盡述。
硫黃(明者,四兩),花蕊石(一兩)
白話文:
如果脅部脹痛或者發熱煩躁,喝一杯熱乎的小孩尿比吃其他藥效果更好。雖然其他的藥物也可以取得療效,但是淤血是否存在可能無法完全識別出來,反而會誤傷身體;而小孩的尿液不會影響臟器和氣血,萬無一失。曾經見過七八個人因爲車禍受傷倒在地上痛苦不堪,甚至有人暈過去,我都讓他們喝了熱乎的小孩尿,最後都安然無恙了。還曾問過營練軍隊裏墜馬受傷的人如何治療,他們都說只服用熱乎的小孩尿。 這個方法經過多次試驗也已經證明有效果,只是對於脾胃虛弱導致嘔吐以及受涼腹瀉的人來說不適合使用。 【花蕊石散】可以用來治療被打撲損傷後腹部出現淤血的情況,並且緩解疼痛到幾乎死亡的程度。服用之後血液就會轉化爲水分,它的功效難以全部描述清楚。 材料包括:
- 明火硫黃 4兩;
- 花蕊石 1兩。
共為末,和勻入一瓦罐中,用紙筋和鹽泥將瓦罐四圍上下封固,約半寸厚。俟泥乾燥,將罐安在磚上,虛書八卦方位,用炭三十斤煅之。煅畢,俟罐冷將藥取出,再研細末。每服一錢。童便調下。
薛立齋曰:凡被傷已甚,元氣虧損,內有瘀血,不勝疏導者,用此藥一服,其血內化又不動臟腑,甚妙,甚妙。
罨跌閃腫痛用生薑、蔥白同搗爛,和麵炒熱罨之。如熱而痛者,用梔子研碎加麵炒熱罨之。
一方,專用蔥白細切、搗爛、炒熱敷患處,蔥冷再易,神效。
白話文:
把這些草藥混在一起磨成粉末,然後均勻地放入一個陶罐裡,用紙筋和鹽泥把陶罐四周上下密封起來,厚度大約半寸。等泥幹了後,把罐放在磚上面,按照八卦的位置虛畫出位置,用30斤木炭來燒烤它。烤完之後等到罐涼下來,就把藥取出來再次研磨成細粉。每次服用一錢,用小孩子的尿液攪拌後喝下去。
薛立齋說:如果受傷非常嚴重,元氣受到損害,內部有淤血,不能承受疏通的人,吃一次這個藥,血液會在裡面融化而且不會影響到五髒六腑,真是奇妙啊!
包覆扭傷或肌肉拉傷引起的疼痛可以用新鮮的生薑和蔥白一起搗爛,加入麪粉炒熱後包住。如果是因為發炎而感到疼痛的話,可以使用梔子研碎後加上麵粉炒熱後包住。
另一種方法是隻用蔥白切成細條狀,搗爛並炒熱後敷在患部上,當蔥變冷時就換新的,效果非常好!
一方,以三七搗爛罨之,神效。
一方,生薑、陳酒糟各半斤,同搗爛、炒熱罨傷處,神效(此方兼可罨夾棍傷)。
損傷敷夾法凡損防折骨者,先須整骨使正,隨用川烏、草烏等分為末,以生薑汁調貼之,夾定,然後服藥,庶可再續。
白話文:
【一方】,將三七根打碎後敷在傷處,效果極佳。
【一方】,使用半斤的生薑和半斤的陳年米酒糟,一同打碎後炒熱,敷在傷口處,效果奇佳(此方法同時適用於夾棍傷)。
對於骨折或損傷的情況,首先必須將骨頭復位至正確位置,接著使用等量的川烏和草烏磨成粉末,用生薑汁調和後貼在傷處,固定好後再服用藥物,這樣可以有助於骨頭再次接續。