《靈驗良方彙編》~ 卷之一 內科 (8)
卷之一 內科 (8)
1. 治腰痛
補骨脂(炒),杜仲(炒斷絲),胡桃肉(各八兩)
上將上二味為末,胡桃肉搗爛,和勻,加山藥糊為丸,桐子大。每服七、八十丸,淡鹽湯下。
白話文:
將補骨脂(炒)、杜仲(炒斷絲)、胡桃肉(各八兩)這三味藥材,先將補骨脂和杜仲研磨成粉末,胡桃肉則搗碎成泥狀,然後將三種藥粉和胡桃泥混合均勻,再加入山藥糊,製成桐子大小的丸子。每次服用七、八十顆,用淡鹽湯送服。
2. 治風痛
史國公浸酒方,治諸風五痹,左癱右瘓,四肢頑麻,口眼歪斜,骨節痠疼。諸般寒濕風氣,效難盡述。
秦艽(去蘆,三兩),防風(去蘆),萆薢,羌活,牛膝(去蘆,各二兩),杜仲(炒),當歸,蒼耳子(捶碎,各三兩),甘枸杞(五兩),油松節(捶極碎,三兩),鱉甲(炙,二兩)
白話文:
史國公浸酒方
此方可治療各種風寒引起的痺症,包括半身不遂、四肢麻木、口眼歪斜、骨節酸痛等。對於各種寒濕風氣引起的疾病,其療效难以尽述。
藥材:
- 秦艽(去蘆,三兩):秦艽去蘆頭後,取三兩。
- 防風(去蘆):防風去蘆頭。
- 萆薢:萆薢適量。
- 羌活:羌活適量。
- 牛膝(去蘆,各二兩):牛膝去蘆頭,取二兩。
- 杜仲(炒):杜仲炒製。
- 當歸:當歸適量。
- 蒼耳子(捶碎,各三兩):蒼耳子捶碎,取三兩。
- 甘枸杞:甘枸杞五兩。
- 油松節(捶極碎,三兩):油松節捶碎成粉末,取三兩。
- 鱉甲(炙,二兩):鱉甲炙製,取二兩。
虎脛骨(酥炙,二兩),晚蠶沙(炒,二兩),干茄根(飯上蒸熟,八兩)
用無灰酒一斗五升,絹袋盛藥入酒內,封十日可服。取飲時,不可面向壇口,恐藥氣衝入眼目。每飲一、二杯,不可有一日間斷。酒飲完,可將藥渣曬乾為末,米糊丸,桐子大,空心酒下五十丸。忌發風動氣等物。
豨薟丸,治四肢麻痹、筋骨冷痛、腰膝無力、風濕瘡瘍。
以五月五日、六月六日、七月七日、九月九日採取豨薟草,洗淨,去粗莖留枝葉、花實,酒拌蒸曬,必須九次,煉蜜為丸,桐子大。每服三錢,酒下,甚效。或搗汁熬膏,以生地、甘草、煉蜜三味收之,酒調服,尤妙。忌蔥蒜及發氣等物。
白話文:
虎脛骨(酥炙,兩錢),晚蠶沙(炒,兩錢),干茄根(飯上蒸熟,八錢)
用無灰酒一斗五升,用絹袋盛裝藥材放入酒中,密封十天後即可服用。飲用時,不可面對壇口,以免藥氣衝入眼目。每次飲用一、兩杯,不可有一日間斷。酒喝完後,將藥渣曬乾研磨成粉末,用米糊製成丸藥,大小如桐子,空腹用酒吞服五十丸。忌食發風動氣的食物。
豨薟丸,用於治療四肢麻痹、筋骨冷痛、腰膝無力、風濕瘡瘍。
在五月五日、六月六日、七月七日、九月九日採集豨薟草,洗淨,去除粗莖,保留枝葉、花實,用酒拌勻後蒸曬,必須重複九次,再用蜂蜜製成丸藥,大小如桐子。每次服用三錢,用酒送服,效果顯著。也可以將豨薟草搗碎取汁熬膏,再加入生地、甘草、煉蜜三味藥材收之,用酒調服,效果更佳。忌食蔥蒜及發氣的食物。
熏洗痛風法,治手足冷痛如虎咬。
用樟木屑一斗,置浴桶內,以急流水一擔煮沸泡之。令病者先以凳坐桶上,熏患處,俟湯稍溫即洗之。以避風為要,勿令湯氣入眼,恐壞眼。
除濕蠲痛湯,治風濕痛痹。
蒼朮(二錢,米泔浸炒),白朮(米泔浸炒),茯苓,澤瀉,羌活(各錢半),陳皮(一錢),甘草(炙,三分),威靈仙,桂枝(各錢半)
白話文:
治療手腳冰冷疼痛,感覺像被老虎咬的痛風,可以用樟木屑煮水熏洗患處。將一斗樟木屑放入浴桶,以一擔急流水煮沸泡之,患者先坐在浴桶上,熏患處,待水溫稍降後即可洗患處。注意要避風,不要讓湯氣入眼,以免損傷眼睛。
治療風濕痛痹可以使用除濕蠲痛湯,藥材包括蒼朮(二錢,米泔浸炒)、白朮(米泔浸炒)、茯苓、澤瀉(各錢半)、羌活(各錢半)、陳皮(一錢)、甘草(炙,三分)、威靈仙(各錢半)、桂枝(各錢半)。
水二鍾煎八分,加薑汁、竹瀝名二匙。痛在下者加牛膝錢半。
秦艽地黃湯,治風熱血燥,筋骨作痛(前除濕湯不效者,宜服此方)。
秦艽,生地,當歸,白芍(炒,各錢半),川芎,防風,荊芥,升麻,白芷,蔓荊子,大力子(燕),羌活(各一錢),甘草(炙,五分)
水煎服。
白話文:
用兩碗水煎煮藥材八分,加入薑汁和竹瀝各兩匙。若疼痛位於下半身,則再加入半錢牛膝。此方名為秦艽地黃湯,主治風熱血燥引起的筋骨疼痛,若先前服用除濕湯無效者,可服用此方。藥材包括:秦艽、生地、當歸、白芍(炒)、川芎、防風、荊芥、升麻、白芷、蔓荊子、大力子(燕)、羌活(各一錢)以及甘草(炙,五分)。水煎服。
3. 治諸蟲
張景岳曰:蟲之為病,其類不一,或由漸而甚,或由少而多。及其久而為害,則為腹痛食減,漸至贏瘠而危者有之。只蟲痛症,必時作時止,或嘔吐青、黃、綠水,或吐出蟲,或大痛不可忍,面色或青、或黃、或白,而唇則紅。痛定則能飲食者,便是蟲積之症,速宜逐之。
掃蟲煎,治諸蟲上攻,心腹作痛。
青皮(一錢),小茴香(炒,一錢),檳榔,烏藥(各一錢五分),細框肉(三錢,敲碎),吳茱萸(一錢),烏梅(二個),甘草(三分)
白話文:
張景岳說:蟲病的種類很多,有的病症逐漸加重,有的病症從少到多。如果時間久了,蟲害就會造成腹痛食慾減退,逐漸消瘦體弱,甚至危及生命。
蟲痛的症狀,一定會時發時止,患者可能嘔吐青、黃、綠色的水,甚至吐出蟲子,疼痛難忍,面色可能是青、黃、白,嘴唇卻是紅色的。疼痛緩解之後,就能正常飲食,這就是蟲積的症狀,必須趕快驅蟲。
「掃蟲煎」可以治療各種蟲類上犯,導致心腹疼痛的症狀。
藥方:青皮(一錢),小茴香(炒,一錢),檳榔(一錢五分),烏藥(一錢五分),細框肉(三錢,敲碎),吳茱萸(一錢),烏梅(兩個),甘草(三分)
上用水一盅半,煎八分去渣。再將硃砂、雄黃各五分,研極細末,入藥中煎三、四沸,攪勻,徐徐服之。如噁心作吐者,可加炒乾姜二錢。
直指蕪荑散,取諸蟲。此方加雷丸、乾漆、使君子、烏梅俱可。
雞心檳榔,蕪荑(各三錢),木香(一錢)
上為末,以酸石榴根煎湯,調藥溫服。
白話文:
第一段
先用一碗半的水,煎煮藥材八分熟後,去渣。再將硃砂和雄黃各取五分,研磨成極細的粉末,加入藥液中,煎煮三到四沸,攪拌均勻,慢慢服用。如果服用後感到噁心想吐,可以加入炒乾的生薑二錢。
第二段
這個方子主要用於驅除體內的蟲子。可以根據情況,添加雷丸、乾漆、使君子和烏梅等藥材。
第三段
雞心檳榔、蕪荑(各三錢)、木香(一錢)
以上藥材研磨成粉末,用酸石榴根煎煮的湯汁調和藥粉,溫熱服用。
徐東皋云;治蟲之方固多,而用之者不知其法,則亦不能下蟲。如丹溪云:上半月蟲頭向上易治,下半月蟲頭向下難治。然蟲證甚急,安能必待上半月?惟用香餌引之,則下半月亦必向上。若蟲得食則不食藥,亦不能下蟲。故必先半日不食,而使蟲飢,次早五更,用油煎肉嚼之,良久仍復吐出。
使蟲聞香,頭皆向上而欲食,然後服藥以下之,則蟲無不下矣。俟下盡後更以補劑調理脾胃,使元氣日強,非惟蟲不能留,亦不復生矣。
榧子煎,治寸白蟲,神效。
用細榧子四十九枚,去殼,以砂糖水一盞,砂鍋煮乾。平旦空心服七枚。七日服盡,蟲盡化為水。能食者,一日服盡四十九枚,隔日再服四十九枚,其效更神。
白話文:
徐東皋說:治療蟲症的藥方很多,但使用的人不懂得方法,就無法驅除蟲子。就像丹溪所說:上半月蟲頭向上容易治療,下半月蟲頭向下就難治。然而蟲症十分急迫,怎麼能一定等到上半月呢?只要用香餌引誘它,即使在下半月,蟲頭也會向上。如果蟲子吃飽了,就不會吃藥,也無法驅除。所以必須先讓蟲子餓上一半天,等到次日凌晨五點,用油煎肉,細嚼之後再吐出來。
這樣蟲子聞到香味,頭部都會向上想要吃,然後再服用藥物驅除,就一定能把蟲子驅除乾淨。等蟲子完全驅除後,再用補藥調理脾胃,使元氣一天比一天強盛,不僅蟲子不能停留,也不會再滋生了。
榧子煎,治療寸白蟲,效果神奇。
取細小的榧子四十九枚,去殼,用一碗砂糖水,用砂鍋煮乾。清晨空腹服用七枚,連續服用七天,蟲子就會完全化為水。如果能吃,可以一天服用完四十九枚,隔一天再服用四十九枚,效果更加神奇。
神授散,治傳屍癆瘵,血氣未甚虛損者。不必多方,只以此藥早服,則蟲自不能為患,無有不愈。
川椒(二升,去合口者,略炒出汗,研為細末)
酒煮米粉為丸,桐子大,每服三、四十丸。
白話文:
神授散
這方藥用於治療傳染性的癆瘵,患者血氣尚未嚴重虧損者。不必使用其他複雜的藥物,只需服用此藥,即可早日治癒。因為藥物能有效抑制病蟲,使其無法作祟,沒有治不好的。
藥材:
- 川椒:二升(去頭尾,略微炒至出汗,研磨成細粉)。
製法:
- 以酒煮米粉,製成桐子大小的丸藥。
服用方法:
- 每次服用三、四十丸。